109. Surah Al-Kafirun [The Desbelievers]
✩ الجزء الثلاثون
✦ سورة الكافرون ✦
❁ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ ﴿١﴾
لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ ﴿٢﴾
وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ ﴿٣﴾
وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ ﴿٤﴾
وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ ﴿٥﴾
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ ﴿٦﴾
✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯
Surah Kafiroon: 109
(Surah Kafiroon Makkah mein Nazil huwi, Is mein chhay (06) Aayatain hain)
بِسۡمِ اللّٰهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ
✯ Ayat: 01
❁ KUFFAR KAY MA’ABUDOON SAY IZHAAR-E-LA’TALLUQI AUR MA’ABOOD-E-WAHID KI PARASTISH PAR JAMAY RAHNAY KA MUSAMMAM AZAM:
[109:01] : Aap kah dijiye keh aye kaafiro !
[109:01] : قُلۡ یٰۤاَیُّهَا الۡکٰفِرُوۡنَ ۙ
[109:01] : Say, “O disbelievers!
[109:01] : آپ کہہ دیجئے کہ اے کافرو!
✯ Ayat: 02
[109:02] : Na main ‘ibaadat karta hoon, uss ki jis ki tum ‘ibaadat kartay ho.
[109:02] : لَاۤ اَعۡبُدُ مَا تَعۡبُدُوۡنَ
[109:02] : I do not worship what you worship.
[109:02] : نہ میں عبادت کرتا ہوں اس کی جس کی تم عبادت کرتے ہو ۔
✯ Ayat: 03
[109:03] : Na tum ‘ibaadat karnay waalay ho, uss ki Jiss ki main ‘ibaadat karta hoon.
[109:03] : وَ لَاۤ اَنۡتُمۡ عٰبِدُوۡنَ مَاۤ اَعۡبُدُ
ۚ
[109:03] : Nor are you worshippers of what I worship.
[109:03] : نہ تم عبادت کرنے والے ہو اس کی جس کی میں عبادت کرتا ہوں ۔
✯ Ayat: 04
[109:04] : Aur na mein ‘ibaadat karonga, jiss ki tum ‘ibaadat kartay ho.
[109:04] : وَ لَاۤ اَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدۡتُّمۡ
[109:04] : Nor will I be a worshipper of what you worship.
[109:04] : اور نہ میں عبادت کرونگا جسکی تم عبادت کرتے ہو ۔
✯ Ayat: 05
[109:05] : Aur na tum uss ki ‘ibaadat karnay waalay ho, jiss ki main ‘ibaadat kar raha hoon.
[109:05] : وَ لَاۤ اَنۡتُمۡ عٰبِدُوۡنَ مَاۤ اَعۡبُدُ ؕ
[109:05] : Nor will you be worshippers of what I worship.
[109:05] : اور نہ تم اس کی عبادت کرنے والے ہو جس کی میں عبادت کر رہا ہوں ۔
✯ Ayat: 06
[109:06] : Tumhaaray liye tumhaara deen hai , aur meray liye mera deen hai.
[109:06] : لَکُمۡ دِیۡنُکُمۡ وَلِیَ دِیۡنِ
[109:06] : For you is your religion, and for me is my religion .
[109:06] : تمہارے لئے تمہارا دین ہے اور میرے لئے میرا دین ہے ۔