Search
Sections
< All Topics
Print

015. Surah Al-Hijr [The Rocky Tract]

✩ الجزء الرابع عشر

✦ سورة الحجر✦


 

 

❁ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ


 

الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُّبِينٍ ‎﴿١﴾

رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ ﴿٢﴾

ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ الْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ‎﴿٣﴾

وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ ‎﴿٤﴾‏

مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ ‎﴿٥﴾

وَقَالُوا يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ ﴿٦﴾

لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَائِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ﴿٧﴾‏

مَا نُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ إِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوا إِذًا مُّنظَرِينَ ‎﴿٨﴾‏

إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ ‎﴿٩﴾‏

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ ﴿١٠﴾

وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ ‎﴿١١﴾‏

كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ ‎﴿١٢﴾‏

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ ‎﴿١٣﴾‏

وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ السَّمَاءِ فَظَلُّوا فِيهِ يَعْرُجُونَ ‎﴿١٤﴾‏

لَقَالُوا إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ ‎﴿١٥﴾

وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ ‎﴿١٦﴾

وَحَفِظْنَاهَا مِن كُلِّ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ ‎﴿١٧﴾‏

إِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُّبِينٌ ‎﴿١٨﴾‏

وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْزُونٍ ‎﴿١٩﴾‏

وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ ‎﴿٢٠﴾‏

وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ ‎﴿٢١﴾‏

وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ ‎﴿٢٢﴾‏

وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ ‎﴿٢٣﴾‏

وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ ﴿٢٤﴾‏

وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ ‎﴿٢٥﴾‏

وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ ‎﴿٢٦﴾‏

وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ ﴿٢٧﴾‏

وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ ‎﴿٢٨﴾

فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ ‎﴿٢٩﴾‏

فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ ‎﴿٣٠﴾

إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ أَن يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ ‎﴿٣١﴾

قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ ‎﴿٣٢﴾

قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ ‎﴿٣٣﴾‏

قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ ‎﴿٣٤﴾‏

وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ ‎﴿٣٥﴾

قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ ‎﴿٣٦﴾

قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ ‎﴿٣٧﴾‏

إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ ‎﴿٣٨﴾

قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ ‎﴿٣٩﴾‏

إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ ‎﴿٤٠﴾‏

قَالَ هَٰذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ ‎﴿٤١﴾‏

إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ ‎﴿٤٢﴾

وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ ‎﴿٤٣﴾‏

لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ ‎﴿٤٤﴾‏

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ‎﴿٤٥﴾‏

ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ آمِنِينَ ‎﴿٤٦﴾‏

وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ ‎﴿٤٧﴾

لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ ﴿٤٨﴾‏

۞ نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ﴿٤٩﴾‏

وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ ‎﴿٥٠﴾

وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ ‎﴿٥١﴾

إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ ‎﴿٥٢﴾‏

قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ ‎﴿٥٣﴾

قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَىٰ أَن مَّسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ ‎﴿٥٤﴾‏

قَالُوا بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ الْقَانِطِينَ ‎﴿٥٥﴾

قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضَّالُّونَ ‎﴿٥٦﴾

 قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ ‎﴿٥٧﴾‏

قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ ‎﴿٥٨﴾‏

إِلَّا آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ ‎﴿٥٩﴾‏

إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا ۙ إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ ‎﴿٦٠﴾‏

فَلَمَّا جَاءَ آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ ‎﴿٦١﴾‏

قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ ‎﴿٦٢﴾‏

قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ ﴿٦٣﴾‏

وَأَتَيْنَاكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ ‎﴿٦٤﴾‏

فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَامْضُوا حَيْثُ تُؤْمَرُونَ ﴿٦٥﴾‏

وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَٰلِكَ الْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰؤُلَاءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ ‎﴿٦٦﴾‏

وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ ‎﴿٦٧﴾‏

قَالَ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ ضَيْفِي فَلَا تَفْضَحُونِ ﴿٦٨﴾‏

وَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ ‎﴿٦٩﴾‏

قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ ‎﴿٧٠﴾‏

قَالَ هَٰؤُلَاءِ بَنَاتِي إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ ﴿٧١﴾‏

لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ ‎﴿٧٢﴾‏

فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ ‎﴿٧٣﴾‏

فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ ‎﴿٧٤﴾‏

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ ﴿٧٥﴾

وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ ﴿٧٦﴾‏

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ ﴿٧٧﴾

وَإِن كَانَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ ‎﴿٧٨﴾‏

فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ ‎﴿٧٩﴾

وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ ‎﴿٨٠﴾

وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ ‎﴿٨١﴾‏

وَكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ ‎﴿٨٢﴾‏

فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ ‎﴿٨٣﴾‏

فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ ﴿٨٤﴾

وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ ۗ وَإِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ ۖ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ ‎﴿٨٥﴾

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ ﴿٨٦﴾‏

وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ ‎﴿٨٧﴾

لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ ‎﴿٨٨﴾

وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ ‎﴿٨٩﴾‏

كَمَا أَنزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِينَ ‎﴿٩٠﴾

الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ ‎﴿٩١﴾‏

فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٩٢﴾‏

عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿٩٣﴾‏

فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ ﴿٩٤﴾‏

إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ ‎﴿٩٥﴾‏

الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ‎﴿٩٦﴾‏

وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ ﴿٩٧﴾‏

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ ﴿٩٨﴾‏

وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ ﴿٩٩﴾‏

Surah  Hijir: 15

(Surah  Hijir Makkah mein  Nazil hui, is mein ninanway (99) Aayatain hain)

 بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡم

 

✯ Ayat: 01


[15:01] : Alif-Laam-Raa! 

Yeh kitab-e-elahi ki aayatain hain, aur khulay aur raushan Quran ki.

[15:01] : الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُّبِينٍ

 

[15:01] : Alif, Laam, Raa. These are the verses of the Book and a clear Qur’an.

[15:01] : الرٓا یہ کتاب الٰہی کی آیتیں ہیں اور کھلے اور روشن قرآن کی ۔ 


✯ Ayat: 02


❁ AIK WAQAT AYE GAA JAB KAAFIR, EMAAN LAANAY KI AARZOO KAREN GAY :

[15:02] : Woh bhi waqat hoga keh kaafir apne musalmaan honay ki aarzoo karen gay.

[15:02] : رُبَمَا يَوَدُّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَوْ كَانُوْا مُسْلِمِيْنَ

 

[15:02] : Perhaps those who disbelieve will wish that they had been Muslims.

[15:02] : وہ بھی وقت ہوگا کہ کافر اپنے مسلمان ہونے کی آرزو کریں گے


✯ Ayat: 03


[15:03] : Aap unhain khaata, nafaa uthaata aur (jhooti) umeedon mein mashghool hota chhaud dijiye yeh khud bhi  jaan len gay.

[15:03] : ذَرْهُمْ يَاْكُلُوْا وَيَتَمَتَّعُوْا وَيُلْهِهِمُ الْاَمَلُ فَسَوْفَ يَعْلَمُوْنَ

 

[15:03] : Let them eat and enjoy themselves and be diverted by [false] hope, for they are going to know.

[15:03] : آپ انہیں کھاتا نفع اٹھاتا اور ( جھوٹی ) امیدوں میں مشغول ہوتا چھوڑ دیجئیے یہ خود بھی جان لیں گے ۔ 


✯ Ayat: 04


❁ HAR UMMAT AUR HAR BASTI KA AIK WAQAT MUQARRAR HAI, JIS  KA AAGAY PEECHAY HONA NA MUMKIN HAI :

[15:04] : Kisi basti ko hum nay halaak nahi kiya, magar yeh keh uss kay liye muqarrara naushta tha.

[15:04] : وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ 

[15:04] : And We did not destroy any city but that for it was a known decree.

[15:04] : کسی بستی کو ہم نے ہلاک نہیں کیا مگر یہ کہ اس کے لیے مقرره نوشتہ تھا


✯ Ayat: 05


[15:05] : Koi giroh apni maut say na aagay badhta hai na peechay rehta hai.

[15:05] : مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ 

[15:05] : No nation will precede its term, nor will they remain thereafter.

[15:05] : کوئی گروه اپنی موت سے نہ آگے بڑھتا ہے نہ پیچھے رہتا ہے


✯ Ayat: 06


[15:06] : Unhon nay kaha , “Aye woh shakhs jiss par Quran utaara gaya hai, yaqeenan tu to koi deewana hai.

[15:06] : وَقَالُوا۟ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ 

[15:06] : And they say,”O you upon whom the message has been sent down, indeed you are mad.

[15:06] : انہوں نے کہا اے وہ شخص جس پر قرآن اتارا گیا ہے یقیناً تو تو کوئی دیوانہ ہے ۔


✯ Ayat: 07


[15:07] : Agar tu sachcha hi hai, toh humaaray paas farishton ko kiyon nahi laata ?”

[15:07] : لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِٱلْمَلَٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ 

[15:07] : Why do you not bring us the angels, if you should be among the truthful?”

[15:07] : اگر تو سچا ہی ہے تو ہمارے پاس فرشتوں کو کیوں نہیں ﻻتا


✯ Ayat: 08


[15:08] : Hum farishton ko haq kay saath hi utaartay hain aur uss waqat woh mohlat diye gaye nahi hotay.

[15:08] : مَا نُنَزِّلُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَمَا كَانُوٓا۟ إِذًا مُّنظَرِينَ 

[15:08] : We do not send down the angels except with truth; and the disbelievers would not then be reprieved.

[15:08] : ہم فرشتوں کو حق کے ساتھ ہی اتارتے ہیں اور اس وقت وه مہلت دیئے گئے نہیں ہوتے


✯ Ayat: 09


❁ QURAN KO  UTAARNAY WAALAA HI  ISS KA MUHAAFIZ-O-NIGEHBAAN HAI : 

[15:09] : Hum nay hi iss Quran ko naazil farmaya hai, aur hum hi iss kay mohaafiz hain.

 [15:09] : اِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَاِنَّا لَهٗ لَحٰفِظُوْنَ

 

[15:09] : Indeed, it is We who sent down the Qur’an and indeed, We will be its guardian.

[15:09] : ہم نے ہی اس قرآن کو نازل فرمایا ہے اور ہم ہی اس کے محافظ ہیں ۔ 


✯ Ayat: 10


❁ PEAHLAY KAAFIRON AUR DAUR-E-HAAZIR  KAY KAAFIRON KI AIK HI CHAAL HAI :

[15:10] : Hum nay aap say pahlay agli ummaton mein bhi apnay Rasool (barabar) bhejay.

[15:10] : وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِى شِيَعِ ٱلْأَوَّلِينَ 

[15:10] : And We had certainly sent [messengers] before you, [O Muhammad], among the sects of the former peoples.

[15:10] : ہم نے آپ سے پہلے اگلی امتوں میں بھی اپنے رسول (برابر) بھیجے


✯ Ayat: 11


[15:11] : Aur (lekin) jo bhi Rasool aata woh uss ka mazaaq udaatay.

[15:11] : وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ

[15:11] : And no messenger would come to them except that they ridiculed him.

[15:11] : اور (لیکن) جو بھی رسول آتا وه اس کا مذاق اڑاتے


✯ Ayat: 12


[15:12] : Gunahgaron kay dilon mein hum issi tarah yeh hi racha diya kartay hain.

[15:12] : كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ

[15:12] : Thus do We insert denial into the hearts of the criminals.

[15:12] : گناه گاروں کے دلوں میں ہم اسی طرح یہی رچا دیا کرتے ہیں


✯ Ayat: 13


[15:13] : Woh iss par emaan nahi laatay aur yaqeenan aglon ka tareeqa guzra huwa hai.

 [15:13] : لَا يُؤْمِنُوْنَ بِهٖ وَقَدْ خَلَتْ سُـنَّةُ الْاَوَّلِيْنَ

 

[15:13] : They will not believe in it, while there has already occurred the precedent of the former peoples.

[15:13] : وہ اس پر ایمان نہیں لاتے اور یقیناً اگلوں کا طریقہ گزرا ہوا ہے ۔ 


✯ Ayat: 14


[15:14] : Aur agar hum inn par aasmaan ka darwaza khol bhi dein aur yeh wahaan chadhnay bhi lag jayein.

[15:14] : وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ السَّمَاءِ فَظَلُّوا فِيهِ يَعْرُجُونَ 

[15:14] : And [even] if We opened to them a gate from the heaven and they continued therein to ascend,

[15:14] : اور اگر ہم ان پر آسمان کا دروازہ کھول بھی دیں اور یہ وہاں چڑھنے بھی لگ جائیں ۔ 


✯ Ayat: 15


[15:15] : Tab bhi yehi kahen gay keh humari nazarbandi kar di gayee ha, balakeh hum logon par jadoo kar diya gaya hai.

 [15:15] : لَقَالُوْٓا اِنَّمَا سُكِّرَتْ اَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُوْرُوْنَ

 

[15:15] : They would say, “Our eyes have only been dazzled. Rather, we are a people affected by magic.”

[15:15] : تب بھی یہی کہیں گے کہ ہماری نظر بندی کر دی گئی ہے بلکہ ہم لوگوں پر جادو کر دیا گیا ہے 


✯ Ayat: 16


❁ SHAYATEEN CHORI CHUPPAY AASMANON KI BAATAIN SUN’NAY KAY LIYE KOSHAAN REHTAY HAIN :

[15:16] : Yaqeenan hum nay aasmaan mein burj banaye hain aur dekhnay waalon kay liye usay saja diya gaya hai.

[15:16] : وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوْجًا وَّزَيَّنّٰهَا لِلنّٰظِرِيْنَ

 

[15:16] : And We have placed within the heaven great stars and have beautified it for the observers.

[15:16] : یقیناً ہم نے آسمان میں برج بنائے ہیں اور دیکھنے والوں کے لئے اسے سجا دیا گیا ہے ۔ 


✯ Ayat: 17


[15:17] : Aur usay har mardood shaitaan say mehfooz rakha hai.

[15:17] : وَحَفِظْنٰهَا مِنْ كُلِّ شَيْطٰنٍ رَّجِيْمٍ

 

[15:17] : And We have protected it from every devil expelled [from the mercy of Allah ]

[15:17] : اور اسے ہر مردود شیطان سے محفوظ رکھا ہے ۔ 


✯ Ayat: 18


[15:18] : Haan magar jo chori chuppay sun’nay ki koshish karay, uss kay peechay dehakta huwa (khula sho’ala) lagta hai.

[15:18] : اِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَاَتْبَعَهٗ شِهَابٌ مُّبِيْنٌ

 

[15:18] : Except one who steals a hearing and is pursued by a clear burning flame.

[15:18] : ہاں مگر جو چوری چھپے سننے کی کوشش کرے اس کے پیچھے دہکتا ہوا ( کھلا شعلہ ) لگتا ہے ۔ 


✯ Ayat: 19


[15:19] : Aur zameen ko hum nay phaila diya hai aur iss par (atal) pahaad daal diye hain aur iss mein hum nay har cheez aik mo’ayyan miqdaar say ugaa di hai.

[15:19] : وَالْاَرْضَ مَدَدْنٰهَا وَاَلْقَيْنَا فِيْهَا رَوَاسِيَ وَاَنْۢبَتْنَا فِيْهَا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ مَّوْزُوْنٍ

 

[15:19] : And the earth – We have spread it and cast therein firmly set mountains and caused to grow therein [something] of every well-balanced thing.

[15:19] : اور زمین کو ہم نے پھیلا دیا ہے اور اس پر ( اٹل ) پہاڑ ڈال دیئے ہیں اور اس میں ہم نے ہرچیز ایک معین مقدار سے اگادی ہے ۔


✯ Ayat: 20


[15:20] : Aur issi mein hum nay tumhari roziyaan bana di hain aur jinhain tum rozi denay waalay nahi ho.

[15:20] : وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ 

[15:20] : And We have made for you therein means of living and [for] those for whom you are not providers.

[15:20] : اور اسی میں ہم نے تمہاری روزیاں بنا دی ہیں اور جنہیں تم روزی دینے والے نہیں ہو


✯ Ayat: 21


❁ ALLAH KAY PAAS HAR CHEEZ KAY LA TA’ADAAD KHAZAANAY HAIN :

[15:21] : Aur jitni bhi cheezain hain inn sab kay khazaanay humaaray paas hain, aur hum har cheez ko uss kay muqarrara andaz say utaartay hain.

[15:21] : وَاِنْ مِّنْ شَيْءٍ اِلَّا عِنْدَنَا خَزَاۗىِٕنُهٗ ۡ وَمَا نُنَزِّلُهٗٓ اِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُوْمٍ

 

[15:21] : And there is not a thing but that with Us are its depositories, and We do not send it down except according to a known measure.

[15:21] : اور جتنی بھی چیزیں ہیں ان سب کے خزانے ہمارے پاس ہیں ، اور ہم ہرچیز کو اس کے مقررہ انداز سے اتارتے ہیں ۔ 


✯ Ayat: 22


[15:22] : Aur hum bhejtay hain bojhal hawayen, phir aasmaan say paani barsa kar woh tumhain pilaatay hain aur tum iss ka zakheera karnay waalay nahi ho.

[15:22] : وَأَرْسَلْنَا ٱلرِّيَٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَسْقَيْنَٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمْ لَهُۥ بِخَٰزِنِينَ 

[15:22] : And We have sent the fertilizing winds and sent down water from the sky and given you drink from it. And you are not its retainers.

[15:22] : اور ہم بھیجتے ہیں بوجھل ہوائیں، پھر آسمان سے پانی برسا کر وه تمہیں پلاتے ہیں اور تم اس کا ذخیره کرنے والے نہیں ہو


✯ Ayat: 23


[15:23] : Hum hi jilaatay aur maartay hain aur hum hi (bil-aakhir) waaris hain.

[15:23] : وَاِنَّا لَنَحْنُ نُـحْيٖ وَنُمِيْتُ وَنَحْنُ الْوٰرِثُوْنَ

 

[15:23] : And indeed, it is We who give life and cause death, and We are the Inheritor.

[15:23] : ہم ہی جلاتے اور مارتے ہیں اور ہم ہی ( بالآخر ) وارث ہیں ۔ 


✯ Ayat: 24


[15:24] : Aur tum mein say aagay badhnay waalay aur peechay hatnay waalay bhi humaray ilm mein hain.

[15:24] : وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِيْنَ مِنْكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَاْخِرِيْنَ

 

[15:24] : And We have already known the preceding [generations] among you, and We have already known the later [ones to come].

[15:24] : اور تم میں سے آگے بڑھنے والے اور پیچھے ہٹنے والے بھی ہمارے علم میں ہیں ۔ 


✯ Ayat: 25


[15:25] : Aap ka Rab sab logon ko jama karay ga yaqeenan woh badi hikmaton waala baday ilm waala hai.

[15:25] : وَاِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۭ اِنَّهٗ حَكِيْمٌ عَلِيْمٌ

 

[15:25] : And indeed, your Lord will gather them; indeed, He is Wise and Knowing.

[15:25] : آپ کا رب سب لوگوں کو جمع کرے گا یقیناً وہ بڑی حکمتوںوالا بڑا علم والا ہے ۔ 


✯ Ayat: 26


❁ INSAAN AUR JINN KI PAIDAAISH KA TAZKIRAH :

[15:26] : Yaqeenan hum nay insaan ko kaali aur sadi huwi khankhanaati mitti say paida farmaaya hai.

[15:26] : وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَاٍ مَّسْنُوْنٍ

 

[15:26] : And We did certainly create man out of clay from an altered black mud.

[15:26] : یقیناً ہم نے انسان کو کالی اور سڑی ہوئی کھنکھناتی مٹی سے پیدا فرمایا ہے ۔


✯ Ayat: 27


[15:27] : Aur iss say pehlay jinnaat ko hum nay loo waali Aag say paida kiya.

[15:27] : وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ ‎

 

[15:27] : And the jinn We created before from scorching fire.

[15:27] : اوراس سے پہلے جنات کو ہم نے لو والی آگ سے پیدا کیا ۔ 


❁ SAJDAH-E-ADAM KA MAALIK-E-KAAINAAT AUR IBLEES KI TAFSEELI GUFTAGU :

[15:28] : Aur jab teray parwardigaar nay farishton say farmaya keh main aik insaan ko kaali aur sadi huwi khankhanati mitti say paida karnay waala hoon.

[15:28] : وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ

[15:28] : And [mention, O Muhammad], when your Lord said to the angels, “I will create a human being out of clay from an altered black mud.

[15:28] : اور جب تیرے پروردگار نے فرشتوں سے فرمایا کہ میں ایک انسان کو کالی اور سڑی ہوئی کھنکھناتی مٹی سے پیدا کرنے والا ہوں ۔ 


✯ Ayat: 29


[15:29] : To jab main usay poora bana chukun aur uss mein apni Rooh phoonk doon, toh tum sab uss kay liye sajday mein gir padna.

[15:29] : فَاِذَا سَوَّيْتُهٗ وَنَفَخْتُ فِيْهِ مِنْ رُّوْحِيْ فَقَعُوْا لَهٗ سٰجِدِيْنَ

[15:29] : And when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration.”

[15:29] : تو جب میں اسے پورا بنا چکوں اور اس میں اپنی روح پھونک دوں تو تم سب اس کے لئے سجدے میں گر پڑنا ۔ 


✯ Ayat: 30


[15:30] : Chunancheh tamaam farishton nay, sab kay sab nay sajdah kar liya.

[15:30] : فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ ‎

 

[15:30] : So the angels prostrated – all of them entirely,

[15:30] : چنانچہ تمام فرشتوں نے سب کے سب نے سجدہ کر لیا ۔ 


✯ Ayat: 31


[15:31] : Magar Iblees kay, Keh uss nay sajdah karnay waalon mein shamooliyat karnay say (saaf) inkaar kar diya.

[15:31] : اِلَّآ اِبْلِيْسَ ۭ اَبٰٓى اَنْ يَّكُوْنَ مَعَ السّٰجِدِيْنَ

[15:31] : Except Iblees, he refused to be with those who prostrated.

[15:31] : مگر ابلیس کے کہ اس نے سجدہ کرنے والوں میں شمولیت کرنے سے صاف انکار کر دیا ۔ 


✯ Ayat: 32


[15:32] : (Allah Ta’ala) nay farmaayaa, “Aye Iblees, tujhay kya huwa keh tu sajdah karnay waalon mein shaamil na huwa ?”

[15:32] : قَالَ يٰٓـاِبْلِيْسُ مَا لَكَ اَلَّا تَكُوْنَ مَعَ السّٰجِدِيْنَ

 

[15:32] : [ Allah ] said, “O Iblees, what is [the matter] with you that you are not with those who prostrate?”

[15:32] : ( اللہ تعالٰی نے ) فرمایا اے ابلیس تجھے کیا ہوا کہ تو سجدہ کرنے والوں میں شامل نہ ہوا؟ 


✯ Ayat: 33


[15:33] : Woh bola keh,” Main aisa nahi keh uss insaan ko sajdah karoon, jissay tu nay kaali aur sadi huwi khankhanaati mitti say paida kiya hai.”

[15:33] : قَالَ لَمْ اَكُنْ لِّاَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهٗ مِنْ صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَاٍ مَّسْنُوْنٍ

 

[15:33] : He said, “Never would I prostrate to a human whom You created out of clay from an altered black mud.”

[15:33] : وہ بولا کہ میں ایسا نہیں کہ اس انسان کو سجدہ کروں جسے تو نے کالی اور سڑی ہوئی کھنکھناتی مٹی سے پیدا کیا ہے 


✯ Ayat: 34


[15:34] : Farmaayaa,” Ab tu bahisht say nikal jaa, Kiyunkeh tu raandah-e-dargaah hai.

[15:34] : قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَاِنَّكَ رَجِيْمٌ

 

[15:34] : [ Allah ] said, “Then get out of it, for indeed, you are expelled.

[15:34] : فرمایا اب تو بہشت سے نکل جا کیونکہ تو راندہ ٔدرگاہ ہے ۔ 


✯ Ayat: 35


[15:35] : “Aur tujh par meri phitkaar hai, qayaamat kay din tak.”

[15:35] : وَّاِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ اِلٰى يَوْمِ الدِّيْنِ

 

[15:35] : “And indeed, upon you is the curse until the Day of Recompense.”

[15:35] : اورتجھ پر میری پھٹکار ہے قیامت کے دن تک ۔ 


✯ Ayat: 36


[15:36] : Kahnay laga keh, “Aye meray Rab! Mujhay uss din tak ki dheel day, keh log dobaara uthaa khaday kiye  jayein.”

[15:36] : قَالَ رَبِّ فَاَنْظِرْنِيْٓ اِلٰى يَوْمِ يُبْعَثُوْنَ

 

[15:36] : He said,”My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected.”

[15:36] : کہنے لگا کہ اے میرے رب! مجھے اس دن تک کی ڈھیل دے کہ لوگ دوبارہ اٹھا کھڑے کیئے جائیں ۔ 


✯ Ayat: 37


[15:37] : Farmaaya keh, “Achhaa tu, unn mein say hai jinhain mohlat mili hai.”

[15:37] : قَالَ فَاِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِيْنَ

 

 

[15:37]: [ Allah ] said, “So indeed, you are of those reprieved.”

[15:37] : فرمایا کہ اچھا تو ان میں سے ہے جنہیں مہلت ملی ہے ۔ 


✯ Ayat: 38


[15:38] : “Roz-e-Muqarrar kay waqat tak ki.”

[15:38] : اِلٰى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُوْمِ

 

[15:38] : “Until the Day of the time well-known.”

[15:38] : روز مقرر کے وقت تک کی


✯ Ayat: 39


[15:39] : (Shaitaan nay) kaha,” Aye meray Rab! Chunkeh tu nay mujhay gumraah kiyaa hai, mujhay bhi qasam hai keh, main bhi zameen mein inn kay liye ma’aasi ko muzayyan karon ga, aur inn sab ko bahkaungaa bhi,

[15:39] : قَالَ رَبِّ بِمَآ اَغْوَيْتَنِيْ لَاُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْاَرْضِ وَلَاُغْوِيَنَّهُمْ اَجْمَعِيْنَ

 

[15:39] : [Iblees] said, “My Lord, because You have put me in error, I will surely make [disobedience] attractive to them on earth, and I will mislead them all.’

[15:39] :  ( شیطان نے ) کہا اے میرے رب! چونکہ تو نے مجھے گمراہ کیا ہے مجھے بھی قسم ہے کہ میں بھی زمین میں ان کے لئے معاصی کو مزین کروں گا اور ان سب کو بہکاؤں گا بھی ۔ 


✯ Ayat: 40


[15:40] : Siwaaye, teray unn bandon kay, jo muntakhib kar liye gaye hain.”

[15:40] : اِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِيْنَ

 

[15:40] : “Except, among them, Your chosen servants.”

[15:40] : سوائے تیرے ان بندوں کے جو منتخب کرلئے گئے ہیں ۔ 


✯ Ayat: 41


[15:41] : Irshaad huwa,” Keh haan yehi mujh tak pahonchnay ki seedhi raah hai.”

[15:41] : قَالَ ھٰذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَــقِيْمٌ

 

[15:41] : [ Allah ] said, “This is a path [of return] to Me [that is] straight.”

[15:41] : ارشاد ہوا کہ ہاں یہی مجھ تک پہنچنے کی سیدھی راہ ہے –


✯ Ayat: 42


[15:42] : Meray bandon par tujhay koi ghalbah nahi, lekin haan jo gumraah log teri pairwi karain.

[15:42] : اِنَّ عِبَادِيْ لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطٰنٌ اِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغٰوِيْنَ

 

[15:42] : Indeed, My servants – no authority will you have over them, except those who follow you of the deviators.

[15:42] : میرے بندوں پر تجھے کوئی غلبہ نہیں لیکن ہاں جو گمراہ لوگ تیری پیروی کریں ۔


✯ Ayat: 43


[15:43] : Yaqeenan, unn sab kay wa’aday ki jagah jahannum hai.

[15:43] : وَاِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ اَجْمَعِيْنَ

 

[15:43] : And indeed, Hell is the promised place for them all.

[15:43] : یقیناً ان سب کے وعدے کی جگہ جہنم ہے ۔ 


✯ Ayat: 44


❁ DOZAKH KAY SAATH DARWAZON KAY LIYE ALAG ALAG DOZAKHIYON KAY HISSAY MUQARRAR HAIN :

[15:44] :  “Jiss kay saat (7) darwaazay hain, Har darwaazay kay liye unn ka aik hissa bataa huwa hai.”

[15:44] : لَهَا سَبْعَةُ اَبْوَابٍ ۭ لِكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُوْمٌ

 

[15:44] :” It has seven gates; for every gate is of them a portion designated.”

[15:44] : جس کے سات دروازے ہیں ۔ ہر دروازے کے لئے ان کا ایک حصہ بٹا ہوا ہے ۔ 


✯ Ayat: 45


❁ AHL-E-JANNAT KAY ZAAHIRI AUR BAATINI NE’AMATON KA TAZKIRAH :

[15:45] : Parhaizgaar jannati log baghon aur chashmon mein hon gay.

[15:45] : اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِيْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍ

 

[15:45] : Indeed, the righteous will be within gardens and springs.

[15:45] : پرہیزگار جنتی لوگ باغوں اور چشموں میں ہونگے ۔ 


✯ Ayat: 46


[15:46] : (Unn say kaha jaye ga) “salaamti aur aman kay saath iss mein dakhil ho jaao”.

[15:46] : اُدْخُلُوْهَا بِسَلٰمٍ اٰمِنِيْنَ

 

[15:46] : [Having been told], “Enter it in peace, safe [and secure].”

[15:46] : ( ان سے کہا جائیگا ) سلامتی اور امن کے ساتھ اس میں داخل ہوجاؤ ۔ 


✯ Ayat: 47


[15:47] : Unn kay dilon mein jo kuch ranjish-o-keena tha , hum sab kuch nikaal den gay , woh bhai bhai banay huway aik doosray kay aamnay saamnay takhton  par baithay hon gay.

[15:47] : وَنَزَعْنَا مَا فِيْ صُدُوْرِهِمْ مِّنْ غِلٍّ اِخْوَانًا عَلٰي سُرُرٍ مُّتَقٰبِلِيْنَ

 

[15:47] : And We will remove whatever is in their breasts of resentment, [so they will be] brothers, on thrones facing each other.

[15:47] : ان کے دلوں میں جو کچھ رنجش و کینہ تھا ہم سب کچھ نکال دیں گے وہ بھائی بھائی بنے ہوئے ایک دوسرے کے آمنے سامنے تختوں پر بیٹھے ہونگے ۔ 


✯ Ayat: 48


[15:48] : Na toh unhain wahaan koi takleef chhu sakti hai, aur na wahaan say kabhi nikaalay jayen gay.

[15:48] : لَا يَمَسُّهُمْ فِيْهَا نَصَبٌ وَّمَا هُمْ مِّنْهَا بِمُخْرَجِيْنَ

 

[15:48] : No fatigue will touch them therein, nor from it will they [ever] be removed.

[15:48] : نہ تو وہاں انہیں کوئی تکلیف چھو سکتی ہے اور نہ وہ وہاں سے کبھی نکالے جائیں گے ۔


✯ Ayat: 49


[15:49] : Meray bandon  ko khabar day do, keh main bohat hi bakhshnay waala aur bada hi meharbaan hon.

[15:49] :  نَبِّئْ عِبَادِيْٓ اَنِّىْٓ اَنَا الْغَفُوْرُ الرَّحِيْمُ

 

[15:49] : [O Muhammad], inform My servants that it is I who am the Forgiving, the Merciful.

[15:49] : میرے بندوں کو خبر دے دو کہ میں بہت ہی بخشنے والا اور بڑا ہی مہربان ہوں ۔ 


✯ Ayat: 50


[15:50] : Aur saath hi meray ‘azaab bhi nihayat dardnaak hain.

[15:50] : وَاَنَّ عَذَابِيْ هُوَ الْعَذَابُ الْاَلِيْمُ

 

[15:50] : And that it is My punishment which is the painful punishment.

[15:50] : اورساتھ ہی میرے عذاب بھی نہایت دردناک ہیں ۔ 


✯ Ayat: 51


❁ MEHMAANAN-E-IBRAHEEM (عليه السلام)  KI IMAAN AFROZ BAATAIN :

[15:51] : Unhain Ibraheem (عليه السلام) kay mehmanon ka (bhi) haal suna do.

[15:51] : وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ 

[15:51] : And inform them about the guests of Abraham,

[15:51] : انہیں ابراہیم کے مہمانوں کا (بھی) حال سنا دو


✯ Ayat: 52


[15:52] : Keh jab unhon nay unn kay paas aa kar salam kaha ,toh unhon nay kaha keh, “hum ko toh tum say darr lagta hai”.

[15:52]: إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَٰمًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ 

[15:52] : When they entered upon him and said, “Peace.” [Abraham] said, “Indeed, we are fearful of you.”

[15:52] : جب انہوں نے ان کے پاس آکر سلام کہا تو انہوں نے کہا کہ ہم کو تو تم سے ڈر لگتا ہے


✯ Ayat: 53


[15:53] : Unhon nay kaha , “daro nahi, hum tujhay aik saahib-e-ilam farzand ki bashaarat daitay hain”.

[15:53] : قَالُوا۟ لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٍ 

[15:53] : [The angels] said, “Fear not. Indeed, we give you good tidings of a learned boy.”

[15:53] : انہوں نے کہا ڈرو نہیں، ہم تجھے ایک صاحب علم فرزند کی بشارت دیتے ہیں


✯ Ayat: 54


[15:54] : Kaha , “kya iss budhapay kay aa jaanay kay baad tum mujhay khushkhabri detay ho !?  Yeh khushkhabri tum kaisay day rahay ho” ?

[15:54] : قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِى عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِىَ ٱلْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ 

[15:54] : He said, “Have you given me good tidings although old age has come upon me? Then of what [wonder] do you inform?”

[15:54] : کہا، کیا اس بڑھاپے کے آجانے کے بعد تم مجھے خوشخبری دیتے ہو! یہ خوشخبری تم کیسے دے رہے ہو؟


✯ Ayat: 55



✯ Ayat: 66


 

[15:66] : Aur hum nay uss ki taraf iss baat ka faisla kar diya keh subah hotay hotay unn logon ki jadain kaat di jayein gi.

[15:66] : وَقَضَيْنَآ إِلَيْهِ ذَٰلِكَ ٱلْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰٓؤُلَآءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ 

[15:66] : And We conveyed to him [the decree] of that matter: that those [sinners] would be eliminated by early morning.

[15:66] : اور ہم نے اس کی طرف اس بات کا فیصلہ کر دیا کہ صبح ہوتے ہوتے ان لوگوں کی جڑیں کاٹ دی جائیں گی


✯ Ayat: 67


[15:67] : Aur shehar waalay khushiyaan manaatay huway aaye.

[15:67] : وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ ‎

[15:67] : And the people of the city came rejoicing.

[15:67] : اور شہر والے خوشیاں مناتے ہوئے آئے


✯ Ayat: 68


[15:68] : (Loot عليه السلام) nay kaha, “Yeh log meray mehamaan hain, tum mujhay ruswa na karo.”

[15:68] : قَالَ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ ضَيْفِى فَلَا تَفْضَحُونِ 

[15:68] : [Lot] said, “Indeed, these are my guests, so do not shame me.”

[15:68] : (لوط علیہ السلام نے) کہا یہ لوگ میرے مہمان ہیں تم مجھے رسوا نہ کرو


✯ Ayat: 69


[15:69] : “Allah Ta’ala say daro aur mujhe ruswa na karo.”

[15:69] : وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ 

[15:69] : “And fear Allah and do not disgrace me.”

[15:69] : اللہ تعالیٰ سے ڈرو اور مجھے رسوا نہ کرو


✯ Ayat: 70


[15:70] :  Woh bolay,” Kiya hum nay tujhay duniya bhar (ki thaikaidaari) say man’a nahi kar rakha ?”

[15:70] : قَالُوٓا۟ أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ ٱلْعَٰلَمِينَ 

[15:70] : They said, “Have we not forbidden you from [protecting] people?”

[15:70] : وه بولے کیا ہم نے تجھے دنیا بھر (کی ٹھیکیداری) سے منع نہیں کر رکھا؟


 

✯ Ayat: 71

 


 

[15:71] : (Loot عليه السلام nay) kaha, “Agar tumhain karna hi hai toh, yeh meri bachchiyaan maujood hain”.

 

 

[15:71] : قَالَ هَٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِىٓ إِن كُنتُمْ فَٰعِلِينَ 

 

 

[15:71] : [Lot] said, “These are my daughters –  if you would be doers [of lawful marriage ].”

 

 

[15:71] : (لوط علیہ السلام نے) کہا اگر تمہیں کرنا ہی ہے تو یہ میری بچیاں موجود ہیں

 


 

✯ Ayat: 72

 


 

[15:72] : Teri umar ki qasam! woh toh apni bad masti mein sargardaan thay.

 

 

[15:72] : لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ 

 

 

[15:72] : By your life, [O Muhammad], indeed they were, in their intoxication, wandering blindly.

 

 

[15:72] : تیری عمر کی قسم! وه تو اپنی بدمستی میں سرگرداں تھے

 


 

✯ Ayat: 73

 


 

[15:73] : Puss sooraj nikaltay nikaltay unhain aik baday zor ki awaaz nay pakad liya.

 

 

[15:73] : فَأَ خَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ 

 

 

[15:73] : So the shriek seized them at sunrise.

 

 

[15:73] : پس سورج نکلتے نکلتے انہیں ایک بڑے زور کی آواز نے پکڑ لیا

 


 

✯ Ayat: 74

 


 

[15:74] : Bil aakhir hum nay uss shahar ko ooppar talay kar diya aur unn logon par kankar waalay patthar barsaaye.

 

 

[15:74] : فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ 

 

 

[15:74] : And We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of hard clay.

 

 

[15:74] : بالآخر ہم نے اس شہر کو اوپر تلے کر دیا اور ان لوگوں پر کنکر والے پتھر برسائے

 


 

✯ Ayat: 75

 


 

[15:75] :  Bila shuba baseerat waalon kay liye iss mein bohat si nishaaniyaan hain.

 

 

[15:75] : إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ ‎

 

 

[15:75] : Indeed in that are signs for those who discern.

 

 

[15:75] : بلاشبہ بصیرت والوں کے لیے اس میں بہت سی نشانیاں ہیں

 


 

✯ Ayat: 76

 


 

[15:76] : Yeh basti aisi raah par hai jo baraabar chalti rahti (‘aam guzargaah) hai.

 

 

[15:76] : وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ 

 

 

[15:76] : And indeed, those cities are [situated] on an established road.

 

 

[15:76] : یہ بستی ایسی راه پر ہے جو برابر چلتی رہتی (عام گذرگاه) ہے۔

 


 

✯ Ayat: 77

 


 

[15:77] : Aur iss mein emaan waalon kay liye badi nishani hai.

 

 

[15:77] : إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ

 

 

[15:77] : Indeed in that is a sign for the believers.

 

 

[15:77] : اور اس میں ایمان والوں کے لیے بڑی نشانی ہے

 


 

✯ Ayat: 78

 


 

[15:78]:  Ayekah basti kay rehnay waalay bhi baday zaalim thay.

 

 

[15:78] : وَإِن كَانَ أَصْحَٰبُ ٱلْأَيْكَةِ لَظَٰلِمِينَ 

 

 

[15:78] : And the companions of the thicket were [also] wrongdoers.

 

 

[15:78] : اَیکَہ بستی کے رہنے والے بھی بڑے ﻇالم تھے

 


 

✯ Ayat: 79

 


 

[15:79] : Jin say (aakhir) hum nay intiqaam lay hi liya. Yeh donon shahar khulay (‘aam) raastay par hain.

 

 

[15:79] : فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ 

 

 

[15:79] : So We took retribution from them, and indeed, both [cities] are on a clear highway.

 

 

[15:79] : جن سے (آخر) ہم نے انتقام لے ہی لیا۔ یہ دونوں شہر کھلے (عام) راستے پر ہیں

 


 

✯ Ayat: 80

 


 

❁ “AS’HAAB-UL-HIJR” AUR UNKI SAN’AT KA BAYAAN :

 

[15:80] : Aur hijr waalon nay bhi Rasoolon ko jhutlaaya.

 

 

[15:80] : وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَٰبُ ٱلْحِجْرِ ٱلْمُرْسَلِينَ 

 

 

[15:80] : And certainly did the companions of Thamud deny the messengers.

 

 

[15:80] : اور حِجر والوں نے بھی رسولوں کو جھٹلایا

 


 

✯ Ayat: 81

 


 

[15:81] : Aur hum nay unn ko apni nishaaniyaan bhi ataa farmaeen , (lekin) taaham ,woh unn say roo-gardani hi kartay rahay.

 

 

[15:81] : وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ

 

 

[15:81] : And We gave them Our signs, but from them they were turning away.

 

 

[15:81] : اور ہم نے ان کو اپنی نشانیاں بھی عطا فرمائیں (لیکن) تاہم وه ان سے روگردانی ہی کرتے رہے

 


 

✯ Ayat: 82

 


 

[15:82] : Yeh log pahaadon ko taraash taraash kar ghar banatay thay, bay khof ho kar.

 

 

[15:82] : وَكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ 

 

 

[15:82] : And they used to carve from the mountains, houses, feeling secure.

 

 

[15:82] : یہ پہاڑوں کو تراش تراش کر گھر بناتے تھے، بے خوف ہوکر

 


 

✯ Ayat: 83

 


 

[15:83] : Aakhir unhain bhi subha hotay hotay chinghaad nay aa dabocha.

 

 

[15:83] : فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ 

 

 

[15:83] : But the shriek seized them at early morning.

 

 

[15:83] : آخر انہیں بھی صبح ہوتے ہوتے چنگھاڑنے آدبوچا

 


 

✯ Ayat: 84

 


 

[15:84] : Bus unn ki kissi tadbeer-o-‘amal nay unhain koi faaida naa diya.

 

 

[15:84] : فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ 

 

 

[15:84] : So nothing availed them [from] what they used to earn.

 

 

[15:84] : پس ان کی کسی تدبیروعمل نے انہیں کوئی فائده نہ دیا

 


 

✯ Ayat: 85

 


 

[15:85] : Hum nay aasmanon aur zameen  ko ,aur unn kay darmiyaan ki sabb cheezon ko , haq kay saath hi paida farmaya hai , aur qayamat zaroor zaroor aanay waali hai. Puss tu husn-o-khoobi (aur achaayi ) say darguzar kar lay.

 

 

[15:85] : وَمَا خَلَقْنَا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ اِلَّا بِالْحَقِّ ۭ وَاِنَّ السَّاعَةَ لَاٰتِيَةٌ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيْلَ

 

 

[15:85] : And We have not created the heavens and earth and that between them except in truth. And indeed, the Hour is coming; so forgive with gracious forgiveness.

 

 

[15:85] : ہم نے آسمانوں اور زمین کو اور ان کے درمیان کی سب چیزوں کو حق کے ساتھ ہی پیدا فرمایا ہے اور قیامت ضرور ضرور آنے والی ہے ۔ پس تو حسن و خوبی ( اور اچھائی ) سے درگزر کر لے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 86

 


 

[15:86] : Yaqeenan tera parwardigaar  hi paida karnay waala , aur jaan’nay waala hai.

 

 

[15:86] : اِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلّٰقُ الْعَلِيْمُ

 

 

[15:86] : Indeed, your Lord – He is the Knowing Creator.

 

 

[15:86] : یقیناً تیرا پروردگار ہی پیدا کرنے والا اور جاننے والا ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 87

 


 

❁ SURAT-UL-FATIHAH KI SHAAN-O-AZMAT :

 

[15:87] : Yaqeenan hum nay aap ko saat aayatain day rakhi hain , keh woh dohrayee jaati hain , aur azeem Quran bhi day rakha hai.

 

 

[15:87] : وَلَقَدْ اٰتَيْنٰكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِيْ وَالْقُرْاٰنَ الْعَظِيْمَ

 

 

[15:87] : And We have certainly given you, [O Muhammad], seven of the often repeated [verses] and the great Qur’an.

 

 

[15:87] : یقیناً ہم نے آپ کو سات آیتیں دے رکھی ہیں کہ وہ دہرائی جاتی ہیں اور عظیم قرآن بھی دے رکھا ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 88

 


 

❁ KUFFAR KI DUNYAAWI ASAAISHON KI TARAF NA DEKHAIN :

 

[15:88] : Aap hargiz apni nazren uss cheez ki taraf na daudaayen , jiss say hum nay unn mein say kayee qisam kay logon ko bahramand kar rakha hai , na unn par aap afsos karain , aur mominon kay liye apnay baazoo jhukaaye rahain.

 

 

[15:88] : لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ اِلٰى مَا مَتَّعْنَا بِهٖٓ اَزْوَاجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِيْنَ

 

 

[15:88] : Do not extend your eyes toward that by which We have given enjoyment to [certain] categories of the disbelievers, and do not grieve over them. And lower your wing to the believers.

 

 

[15:88] : آپ ہرگز اپنی نظریں اس چیز کی طرف نہ دوڑائیں جس سے ہم نے ان میں سے کئی قسم کے لوگوں کو بہرہ مند کر رکھا ہے نہ ان پر آپ افسوس کریں اور مومنوں کے لئے اپنے بازو جھکائے رہیں ۔

 


 

✯ Ayat: 89

 


 

[15:89] : Aur kah dijiye keh,” main toh khullam khulla daraanay waala hoon “.

 

 

[15:89] : وَقُلْ اِنِّىْٓ اَنَا النَّذِيْرُ الْمُبِيْنُ

 

 

[15:89] : And say, “Indeed, I am the clear warner”  

 

 

[15:89] : اور کہہ دیجئے کہ میں تو کھلم کھلا ڈرانے والا ہوں ۔ 

 


 

✯ Ayat: 90

 


 

[15:90] : Jaisay keh hum nay unn taqseem karnay waalon par utaara”.

 

 

[15:90] : كَمَآ اَنْزَلْنَا عَلَي الْمُقْتَسِمِيْنَ

 

 

[15:90] : Just as We had revealed [scriptures] to the separators.

 

 

[15:90] : جیسے کہ ہم نے ان تقسیم کرنے والوں پر اتارا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 91

 


 

[15:91] : Jinhon nay iss kitab-e-elaahi kay tukday tukday kar diye.

 

 

[15:91] : الَّذِيْنَ جَعَلُوا الْقُرْاٰنَ عِضِيْنَ

 

 

[15:91] : Who have made the Qur’an into portions.

 

 

[15:91] : جنہوں نے اس کتاب الٰہی کے ٹکڑے ٹکڑے کردیئے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 92

 


[15:92] : Qasam hai teray paalnay waalay ki! Hum unn sab say zaroor baaz pars karain gay.

 

 

[15:92] : فَوَرَبِّكَ لَنَسْــَٔـلَنَّهُمْ اَجْمَعِيْنَ

 

 

[15:92] : So by your Lord, We will surely question them all

 

 

[15:92] : قسم ہے تیرے پالنے والے کی! ہم ان سب سے ضرور باز پرس کریں گے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 93

 


 

[15:93] : Har uss cheez ki jo woh kartay thay.

 

 

[15:93] : عَمَّا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ

 

 

[15:93] : About what they used to do.

 

 

[15:93] : ہر اس چیز کی جو وہ کرتے تھے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 94

 


 

❁ BILA KAUF-O-KHATR ALLAH KA HUKM SUNAAO, ALLAH TUMHAARA MUHAFIZ HAI :

 

[15:94] : Puss aap iss hukm ko , jo aap ko kiya jaa raha hai , khol kar suna dijiye ! Aur mushrikon say munh pher lijiye.

 

 

[15:94] : فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَاَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِيْنَ

 

 

[15:94] : Then declare what you are commanded and turn away from the polytheists.

 

 

[15:94] : پس آپ اس حکم کو جو آپ کو کیا جارہا ہے کھول کر سنا دیجئے اور مشرکوں سے منہ پھیر لیجئے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 95

 


 

[15:95] : Aap say jo log maskhara pann kartay hain , unn ki saza kay liye hum kaafi hain.

 

 

[15:95] :  اِنَّا كَفَيْنٰكَ الْمُسْتَهْزِءِيْنَ

 

 

[15:95] : Indeed, We are sufficient for you against the mockers.

 

 

[15:95] : آپ سے جو لوگ مسخرا پن کرتے ہیں ان کی سزا کے لئے ہم کافی ہیں ۔ 

 


 

✯ Ayat: 96

 


 

[15:96] : Jo Allah kay saath doosray maabood muqarrar kartay hain , unhain an-qareeb maaloom ho jaaye ga.

 

 

[15:96] : الَّذِيْنَ يَجْعَلُوْنَ مَعَ اللّٰهِ اِلٰـهًا اٰخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُوْنَ

 

 

[15:96] : Who make [equal] with Allah another deity. But they are going to know.

 

 

[15:96] : جو اللہ کے ساتھ دوسرے معبود مقرر کرتے ہیں انہیں عنقریب معلوم ہوجائے گا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 97

 


 

[15:97]  Humain khoob ‘ilam hai keh unn baaton say aap ka dil tang hota hai.

 

 

[15:97] : وَلَقَدْ نَعْلَمُ اَنَّكَ يَضِيْقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُوْلُوْنَ

 

 

[15:97] : And We already know that your breast is constrained by what they say.

 

 

[15:97] : ہمیں خوب علم ہے کہ ان باتوں سے آپ کا دل تنگ ہوتا ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 98

 


 

❁ MAUT AANAY TAK ‘IBADAT-E-ILAHI MEIN MASHGHOOL REHNAY KA HUKM :

 

[15:98] : Aap apnay parwardigaar ki tasbeeh aur hamd bayaan kartay rahain , aur sajdah karnay waalon mein shaamil ho jayein.

 

 

[15:98] : فَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّکَ وَکُنۡ مِّنَ السّٰجِدِیۡنَ ۙ 

 

 

[15:98] : So exalt [ Allah ] with praise of your Lord and be of those who prostrate [to Him].

 

 

[15:98] : آپ اپنے پروردگار کی تسبیح اور حمد بیان کرتے رہیں اور سجده کرنے والوں میں شامل ہو جائیں

 


 

✯ Ayat: 99

 


 

[15:99] :  Aur apnay Rab ki ‘ibaadat kartay rahain , yahan tak keh aap ko maut aa jaye .

 

 

[15:99] : وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ  

 

 

[15:99] : And worship your Lord until there comes to you the certainty (death).

 

 

[15:99] : اور اپنے رب کی عبادت کرتے رہیں یہاں تک کہ آپ کو موت آجائے

 

 

Table of Contents