Sections
< All Topics
Print

087. Surah Al-A’la [The Most High]

 ✩ الجزء الثلاثون

 

 

✦ سورة الأعلى ✦

 


 

❁ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

 


 

سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى ‎﴿١﴾

الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ ‎﴿٢﴾

وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ ‎﴿٣﴾

وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَىٰ ‎﴿٤﴾‏

فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَىٰ ‎﴿٥﴾

سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰ ‎﴿٦﴾

إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ ﴿٧﴾

وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ ‎﴿٨﴾‏

فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ الذِّكْرَىٰ ‎﴿٩﴾‏

سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ ‎﴿١٠﴾‏

وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى ﴿١١﴾

الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ ‎﴿١٢﴾

ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ ‎﴿١٣﴾‏

قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ ‎﴿١٤﴾‏

وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّىٰ ﴿١٥﴾

بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ﴿١٦﴾‏

وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ ‎﴿١٧﴾‏

إِنَّ هَٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ ﴿١٨﴾

صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ ﴿١٩﴾‏

 

 

Surah Aalaa: 87

 

(Surah Aalaa Makkah mein nazil huwi, Is mein unnees (19) Aayatain hain)

بِسۡمِ اللَّهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ

 

 


 

✯ Ayat: 01

 


 

❁ KHALQ, TAQDEER AUR HIDAYAT, TEENO ALLAH KAY PAAS HAI

 

[87:01] :  Apnay bohat hi buland Allah kay naam ki paakizgi bayaan kar.



 

[87:01] :سَبِّحِ اسۡمَ رَبِّکَ الۡاَعۡلَی ۙ 



 

[87:01] :Exalt the name of your Lord, the Most High,



 

[87:01] :اپنے بہت ہی بلند اللہ کے نام کی پاکیزگی بیان کر

 


 

✯ Ayat: 02

 


 

[87:02] :  Jis nay paida kiya, Aur sahih saalim banaya.



 

[87:02] :  الَّذِیۡ خَلَقَ فَسَوّٰی ۪ۙ 



 

[87:02] :  Who created and proportioned



 

[87:02] :  جس نے پیدا کیا اور صحیح سالم بنایا

 


 

✯ Ayat: 03

 


 

[87:03] :  Aur jis nay (theek thaak) andaaza kiya, Aur phir raah dikhaayi.



 

[87:03] : وَالَّذِیۡ قَدَّرَ فَهَدَىٰ۪ۙ 



 

[87:03] : And Who destined and [then] guided



 

[87:03] : اور جس نے (ٹھیک ٹھاک) اندازه کیا اور پھر راه دکھائی

 


 

✯ Ayat: 04

 


 

[87:04] :  Aur jis nay taaza ghaas paida ki.



 

[87:04] :  وَالَّذِیۡۤ اَخۡرَجَ الۡمَرۡعٰی ۪ۙ 



 

[87:04] :  And who brings out the pasture



 

[87:04] :  اور جس نے تازه گھاس پیدا کی

 


 

✯ Ayat: 05

 


 

[87:05] :  Phir us nay is ko (sukha kar) siyaah kooda kar diya.



 

[87:05] :  فَجَعَلَهُ غُثَآءً اَحۡوٰی ؕ 



 

[87:05] :  And [then] makes it black stubble.



 

[87:05] :  پھر اس نے اس کو (سکھا کر) سیاه کوڑا کر دیا

 


 

✯ Ayat: 06

 


 

❁ ALLAH KAY NABI KAREEM ﷺ KO PADHAAYA HUWA ALLAH KI MARZI KAY BAGHAIR NAHI BHOOL SAKTA

 

[87:06] : Hum tujhay padhayen gay, Phir tu na bhoolay ga 



 

[87:06] :  سَنُقۡرِئُکَ فَلَا تَنۡسٰۤی ۙ 



 

[87:06] :  We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget,



 

[87:06] :  ہم تجھے پڑھائیں گے پھر تو نہ بھولے گا

 


 

✯ Ayat: 07

 


 

[87:07] :  Magar jo kuch Allah chaahay, woh zaahir aur poshida ko jaanta hai.



 

[87:07] :  اِلَّا مَا شَآءَ اللَّهِؕ  اِنَّہٗ یَعۡلَمُ الْجَهْرَ وَمَا یَخۡفٰی ؕ 



 

[87:07] :  Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden.



 

[87:07] :  مگر جو کچھ اللہ چاہے۔ وه ﻇاہر اور پوشیده کو جانتا ہے

 


 

✯ Ayat: 08

 


 

[87:08] :  Hum aap kay liye aasaani paida kar den gay.



 

[87:08] :  وَنُیَسِّرُکَ لِلۡیُسۡرٰی ۚۖ 



 

[87:08] :  And We will ease you toward ease.



 

[87:08] :  ہم آپ کے لئے آسانی پیدا کر دیں گے

 


 

✯ Ayat: 09

 


 

❁ KHASHIYAT RAKHNAY WALAY LOG NASEEHAT HAASIL KARTAY HAIN, JABKEH AHL-E-SHAQAAWAT IJTENAAB KA RAWAIYYAH IKHTIYAAR KARTAY HAIN



[87:09] :  To aap naseehat kartay rahain. Agar naseehat kuch faida day.



 

[87:09] :  فَذَکِّرۡ اِنۡ نَّفَعَتِ الذِّکۡرٰی ؕ 



 

[87:09] :  So remind, if the reminder should benefit;



 

[87:09] :  تو آپ نصیحت کرتے رہیں اگر نصیحت کچھ فائده دے

 


 

✯ Ayat: 10

 


 

[87:10] :  Darnay waala to naseehat lay ga.



 

[87:10] :  سَیَذَّکَّرُ مَنۡ یَّخۡشٰی ۙ 



 

[87:10] :  He who fears [ Allah ] will be reminded.



 

[87:10] :  ڈرنے واﻻ تو نصیحت لے گا

 


 

✯ Ayat: 11

 


 

[87:11] :  (Haan) bad bakht us say guraiz karay ga.



 

[87:11] : وَيَتَجَنَّبُهَاالۡاَشۡقَی ۙ 



 

[87:11] : But the wretched one will avoid it –



 

[87:11] : (ہاں) بد بخت اس سے گریز کرے گا

 


 

✯ Ayat: 12

 


 

[87:12] :  Jo badi aag mein jaye ga.



 

[87:12] :  الَّذِیۡ یَصۡلَی النَّارَ الۡکُبۡرٰی ۚ 



 

[87:12] :  [He] who will [enter and] burn in the greatest Fire,



 

[87:12] :  جو بڑی آگ میں جائے گا

 


 

✯ Ayat: 13

 


 

[87:13] :  Jahan phir na woh maray ga , Na jiye ga (Balakeh haalat-e-naz’a mein pada rahay ga)



 

[87:13] :  ثُمَّ لَا یَمُوۡتُ فِيهَا وَلَا یَحۡیٰی ؕ 



 

[87:13] :  Neither dying therein nor living.



 

[87:13] :  جہاں پھر نہ وه مرے گا نہ جیے گا، (بلکہ حالت نزع میں پڑا رہے گا)

 


 

✯ Ayat: 14

 


 

❁ DUNIYA KI ZINDAGI KO TARJEEH DENAY KAY BAJAAYE APNA TAZKIYAH KARAIN, ZIKAR KARAIN AUR NAMAZ PADHAIN



[87:14] : Be shak us nay falaah paayi jo paak ho gaya.



 

[87:14] : قَدۡ اَفۡلَحَ مَنۡ تَزَکّٰی ۙ 



 

[87:14] : He has certainly succeeded who purifies himself



 

[87:14] : بیشک اس نے فلاح پالی جو پاک ہوگیا

 


 

✯ Ayat: 15

 


 

[87:15] :  Aur jis nay apnay Rab ka naam yaad rakha aur namaaz padhta raha.



 

[87:15] :  وَذَکَرَ اسۡمَ رَبِّهِ فَصَلّٰی ؕ 



 

[87:15] :  And mentions the name of his Lord and prays.



 

[87:15] :  اور جس نے اپنے رب کا نام یاد رکھا اور نماز پڑھتا رہا

 


 

✯ Ayat: 16

 


 

[87:16] : Lekin tum to dunya ki zindagi ko tarjeeh detay ho.



 

[87:16] : بَلۡ  تُؤۡثِرُوۡنَ الۡحَیٰوۃَ  الدُّنۡیَا  



 

[87:16] : But you prefer the worldly life, 



 

[87:16] : لیکن تم تو دنیا کی زندگی کو ترجیح دیتے ہو ۔ 

 


 

✯ Ayat: 17

 


 

[87:17] : Aur aakhirat bohat bahtar aur bohat baqaa waali hai.

 

   

 

[87:17] : وَ الۡاٰخِرَۃُ  خَیۡرٌ  وَّ اَبۡقٰی 



 

[87:17] : While the Hereafter is better and more enduring. 



 

[87:17] : اور آخرت بہت بہتر اور بہت بقا والی ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 18

 


 

[87:18] :  Yeh baatain pahli kitaabon mein bhi hain.



 

[87:18] :  اِنَّ هَٰذَا لَفِی الصُّحُفِ الۡاُوۡلٰی ۙ 



 

[87:18] :  Indeed, this is in the former scriptures,



 

[87:18] :  یہ باتیں پہلی کتابوں میں بھی ہیں

 


 

✯ Ayat: 19

 


 

[87:19] :  (Yaani) Ibraheem (عليه السلام) , aur Moosa (عليه السلام) ki kitabon mein



 

[87:19] : صُحُفِ اِبۡرٰہِیۡمَ وَمُوۡسٰی 



 

[87:19] : The scriptures of Abraham and Moses.



 

[87:19] : (یعنی) ابراہیم اور موسیٰ کی کتابوں میں



 

Table of Contents