Search
Sections
< All Topics
Print

35. Surah Fatir

Sura Fatir: 35

بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ

(Sura-Fatir Makka mai Nazil hui, is mai paintalees (45) Aayatain hain)

*****************

FARISHTON KE PARON KA TAZKIRAH

[35:01] : Uss Allah kay liye tamaam ta’rifein sazawaar hain , jo (ibteda ) asmaano, aur zameen ka paida karnay walaa, aur doh doh, teen teen, chaar chaar, paron waalay farishton ko apna Paighambar (qaasid) banaanay walaa hai, makhlooq mein jo chaahay zyaadati karta hai, Allah Ta’aala yaqeenan har cheez par qaadir hai.

[35:01] : اَلۡحَمۡدُ لِلّٰہِ فَاطِرِ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ جَاعِلِ الۡمَلٰٓئِکَۃِ  رُسُلًا اُولِیۡۤ  اَجۡنِحَۃٍ مَّثۡنٰی وَ ثُلٰثَ وَ رُبٰعَ ؕ یَزِیۡدُ فِی الۡخَلۡقِ مَا یَشَآءُ ؕ اِنَّ اللّٰہَ عَلٰی کُلِّ شَیۡءٍ  قَدِیۡرٌ

[35:01] : [All] praise is [due] to Allah , Creator of the heavens and the earth, [who] made the angels messengers having wings, two or three or four. He increases in creation what He wills. Indeed, Allah is over all things competent.

[35:01] : اس اللہ کے لئے تمام تعریفیں سزاوار ہیں جو ( ابتداء ) آسمانوں اور زمین کا پیدا کرنے والا اور دو دو تین تین چار چار پروں والے فرشتوں کو اپنا پیغمبر ( قاصد ) بنانے والا ہے مخلوق میں جو چاہے زیادتی کرتا ہے اللہ تعالٰی یقیناً ہرچیز پر قادر ہے ۔

*****************

RAHMAT KO KHOLNA AUR BAND KARNA SIRF ALLAH KE IKHTIYAR MEIN HAI

[35:02] : Allah Ta’aala jo rehmat logo kay liye khol day, so uss ka koyi bandh karnay waala nahi, aur jis ko bandh kar day, so uss kay baa’dh uss ka koyi jaari karnay waala nahi, aur wahi ghaalib hikmat waala hai.

[35:02] :  مَا یَفۡتَحِ اللّٰہُ  لِلنَّاسِ مِنۡ  رَّحۡمَۃٍ  فَلَا مُمۡسِکَ لَہَا ۚ وَ مَا یُمۡسِکۡ ۙ فَلَا مُرۡسِلَ  لَہٗ  مِنۡۢ  بَعۡدِہٖ ؕ وَ ہُوَ  الۡعَزِیۡزُ  الۡحَکِیۡمُ

[35:02] : Whatever Allah grants to people of mercy – none can withhold it; and whatever He withholds – none can release it thereafter. And He is the Exalted in Might, the Wise.

[35:02] :  اللہ تعالٰی جو رحمت لوگوں کے لئے کھول دے سو اس کا کوئی بند کرنے والا نہیں اور جس کو بند کردے سو اس کے بعد اس کا کوئی جاری کرنے والا نہیں اور وہی غالب حکمت والا ہے ۔

*****************

KYA AASMANO AUR ZAMEENO MEIN ALLAH KE SIWA KOI AUR RIZQ DAYSAKTA HAI?

[35:03] : Logo! tum par jo in’aam Allah Ta’aala nay kiye hain , unhein yaad karo, kya Allah kay siwa aur koyi bhi khaaliq hai jo tumhein asmaan-o- zameen say rozi pohanchaaye? Uss kay siwa koyi ma’bood nahi, pas tum kahaan ultay jaatay ho?

[35:03] :  یٰۤاَیُّہَا النَّاسُ اذۡکُرُوۡا نِعۡمَتَ اللّٰہِ عَلَیۡکُمۡ ؕ ہَلۡ مِنۡ خَالِقٍ غَیۡرُ اللّٰہِ یَرۡزُقُکُمۡ مِّنَ السَّمَآءِ وَ الۡاَرۡضِ ؕ لَاۤ اِلٰہَ   اِلَّا  ہُوَ  ۫ ۖفَاَنّٰی تُؤۡفَکُوۡنَ

[35:03] : O mankind, remember the favor of Allah upon you. Is there any creator other than Allah who provides for you from the heaven and earth? There is no deity except Him, so how are you deluded?

[35:03] :  لوگو! تم پر جو انعام اللہ تعا لٰی نے کئے ہیں انہیں یاد کرو ۔ کیا اللہ کے سوا اور کوئی بھی خالق ہے جو تمہیں آسمان و زمین سے روزی پہنچائے؟ اس کے سوا کوئی معبود نہیں پس تم کہاں الٹے جاتے ہو؟

*****************

[35:04] : Aur agar yeh aap ko jhutlaayein , toh aap say pehlay kay tamaam Rasool bhi jhutlaaye ja chukay hain, tamaam kaam Allah hi ki taraf lautaaye jaatay hain.

[35:04] : وَ اِنۡ یُّکَذِّبُوۡکَ فَقَدۡ کُذِّبَتۡ رُسُلٌ مِّنۡ قَبۡلِکَ ؕ وَ  اِلَی  اللّٰہِ  تُرۡجَعُ  الۡاُمُوۡرُ

[35:04] : And if they deny you, [O Muhammad] – already were messengers denied before you. And to Allah are returned [all] matters.

[35:04] : اور اگر یہ آپ کو جھٹلائیں تو آپ سے پہلے کے تمام رسول بھی جھٹلائے جا چکے ہیں ۔ تمام کام اللہ ہی کی طرف لوٹائے جا تےہیں ۔

*****************

DUNYAWI ZINDAGI AUR SHAITAAN DONO DHOKHA DAYSAKTAY HAIN

[35:05] : Logo ! Allah Ta’aala ka wa’dah sachaa hai, tumhein zindagaani duniya dhokay mein na daalay, aur na dhokay baaz shaitaan tumhein ghaflat  mein daalay.

[35:05] :  یٰۤاَیُّہَا النَّاسُ  اِنَّ  وَعۡدَ اللّٰہِ حَقٌّ فَلَا تَغُرَّنَّکُمُ الۡحَیٰوۃُ  الدُّنۡیَا  ٝ وَ لَا یَغُرَّنَّکُمۡ  بِاللّٰہِ   الۡغَرُوۡرُ

[35:05] : O mankind, indeed the promise of Allah is truth, so let not the worldly life delude you and be not deceived about Allah by the Deceiver.

[35:05] : لوگو! اللہ تعالٰی کا وعدہ سچا ہے تمہیں زندگانی دنیا دھوکے میں نہ ڈالے اور نہ دھوکے باز شیطان تمہیں غفلت میں ڈالے ۔

*****************

[35:06] : Yaad rakho! shaitaan tumhaaray dushman hain, tum ussay dushman jaano, wo toh apnay groh ko sirf iss liye hi bulaataa hai ke  wo sab jahannum waasil ho jaayein.

[35:06] :  اِنَّ الشَّیۡطٰنَ لَکُمۡ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوۡہُ عَدُوًّا ؕ اِنَّمَا یَدۡعُوۡا حِزۡبَہٗ  لِیَکُوۡنُوۡا مِنۡ  اَصۡحٰبِ  السَّعِیۡرِ ؕ

[35:06] : Indeed, Satan is an enemy to you; so take him as an enemy. He only invites his party to be among the companions of the Blaze.

[35:06] :  یاد رکھو!شیطان تمھا را دشمن ہے تم اسے دشمن جانو وہ تو اپنے گروہ کو صرف اس لئے ہی بلاتا ہے کہ وہ سب جہنم واصل ہو جائیں ۔

*****************

[35:07] : Jo log kaafir huye unn kay liye sakht sazaa hai , aur jo log emaan laaye  aur nek amaal kiye , unn kay liye bakhshish hai , (bohat ) bada ajr hai.

[35:07] : اَلَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا  لَہُمۡ عَذَابٌ شَدِیۡدٌ   ۬ ؕ وَ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَہُمۡ مَّغۡفِرَۃٌ   وَّ  اَجۡرٌ کَبِیۡرٌ

[35:07] : Those who disbelieve will have a severe punishment, and those who believe and do righteous deeds will have forgiveness and great reward.

[35:07] : جو لوگ کافر ہوئے ان کے لئے سخت سزا ہے اور جو لوگ ایمان لائے اور نیک اعمال کئے ان کے لئے بخشش ہے اور ( بہت ) بڑا اجر ہے ۔

*****************

APNAY BURAY AAMAAL KO KHUSHNUMA DEKHNAY WALA GUMRAAH HAI

[35:08] : Kya pas wo shakhs jis kay liye uss kay buray a’maal muzayyan kar diye gaye hain? pas wo unhein accha samajhta hai (kya wo hidaayat yaaftah shakhs jaisaa hai)? (yaqeen maano) ke Allah jisay chaahay gumraah kartaa hai , aur jisay chaahay raah-e- raast dikhaata hai, pas aap ko unn par gham kha kha kar apni jaan halaakat mein na daalni chahiye, yeh jo kuch kar rahay hain, uss say yaqeenan Allah Ta’aala bakhoobi waaqif hai.

[35:08] :  اَفَمَنۡ زُیِّنَ لَہٗ  سُوۡٓءُ عَمَلِہٖ  فَرَاٰہُ حَسَنًا ؕ فَاِنَّ اللّٰہَ یُضِلُّ مَنۡ یَّشَآءُ وَ یَہۡدِیۡ مَنۡ یَّشَآءُ  ۫ ۖفَلَا تَذۡہَبۡ نَفۡسُکَ عَلَیۡہِمۡ حَسَرٰتٍ ؕ اِنَّ اللّٰہَ عَلِیۡمٌۢ  بِمَا یَصۡنَعُوۡنَ

[35:08] : Then is one to whom the evil of his deed has been made attractive so he considers it good [like one rightly guided]? For indeed, Allah sends astray whom He wills and guides whom He wills. So do not let yourself perish over them in regret. Indeed, Allah is Knowing of what they do.

[35:08] :  کیا پس وہ شخص جس کے لئے اس کے برے اعمال مزین کر دیئے گئے ہیں پس وہ انہیں اچھا سمجھتا ہے ( کیا وہ ہدایت یافتہ شخص جیسا ہے ) ( یقین مانو ) کہ اللہ جسے چاہے گمراہ کرتا ہے اور جسے چاہے راہ راست دکھاتا ہے ۔ پس آپ کو ان پر غم کھا کھا کر اپنی جان ہلاکت میں نہ ڈالنی چا ہیے ، یہ جو کچھ کر رہے ہیں اس سے یقیناً اللہ تعالٰی بخوبی واقف ہے ۔

*****************

[35:09] : Aur Allah hi hawaein chalaata hai, jo baadlon ko uthaati hain. Phir hum baadlon ko khushk zameen ki taraf lay jaatay hain, aur uss say uss zameen ko uss ki maut kay baa’d zindah kar detay hain, isi tarah dobarah ji uthnaa (bhi) hai.

[35:09] : وَ اللّٰہُ  الَّذِیۡۤ  اَرۡسَلَ الرِّیٰحَ فَتُثِیۡرُ سَحَابًا فَسُقۡنٰہُ  اِلٰی بَلَدٍ مَّیِّتٍ فَاَحۡیَیۡنَا بِہِ الۡاَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِہَا ؕ کَذٰلِکَ النُّشُوۡرُ .

[35:09] : And it is Allah who sends the winds, and they stir the clouds, and We drive them to a dead land and give life thereby to the earth after its lifelessness. Thus is the resurrection.

[35:09] : اور اللہ ہی ہوائیں چلاتا ہے جو بادلوں کو اٹھاتی ہیں پھر ہم بادلوں کو خشک زمین کی طرف لے جاتے ہیں اور اس سے زمین کو اس کی موت کے بعد زندہ کر دیتے ہیں ۔ اسی طرح دوبارہ جی اٹھنا ( بھی ) ہے ۔

*****************

SARI KI SARI IZZAT ALLAH HI KE LIYE HAI

[35:10] : Jo shakhs ‘izzat haasil karna chaahta ho  toh Allah Ta’aala hi ki saari ‘izzat hai, tamaam tar suthray kalimaat ussi ki taraf chadtay hain, aur nek ‘amal unn ko buland kartay hain, jo log buraaiyon kay daon ghaat mein lagay rehtay hain, unn kay liye sakht tar ‘azaab hai , aur unn ka yeh makar barbaad ho jaye ga.

[35:10] :  مَنۡ کَانَ یُرِیۡدُ الۡعِزَّۃَ  فَلِلّٰہِ  الۡعِزَّۃُ جَمِیۡعًا ؕ اِلَیۡہِ یَصۡعَدُ الۡکَلِمُ الطَّیِّبُ وَ الۡعَمَلُ الصَّالِحُ یَرۡفَعُہٗ ؕ وَ الَّذِیۡنَ یَمۡکُرُوۡنَ السَّیِّاٰتِ لَہُمۡ عَذَابٌ شَدِیۡدٌ ؕ وَ  مَکۡرُ  اُولٰٓئِکَ ہُوَ  یَبُوۡرُ .

[35:10] :  Whoever desires honor [through power] – then to Allah belongs all honor. To Him ascends good speech, and righteous work raises it. But they who plot evil deeds will have a severe punishment, and the plotting of those – it will perish.

[35:10] :  جو شخص عزت حاصل کرنا چاہتا ہو تو اللہ تعالٰی ہی کی ساری عزت ہےتمام تر ستھرے کلمات اسی کی طرف چڑھتے ہیں اور نیک عمل ان کو بلند کرتا ہے جو لوگ برائیوں کے داؤں گھات میں لگے رہتے ہیں ان کے لئے سخت تر عذاب ہے اور ان کا یہ مکر برباد ہو جائے گا ۔

*****************

INSAANI TAKHLEEQ KE MUKHTALIF MARAAHIL

[35:11] : Logo! Allah Ta’aala nay tumhein mitti say, phir nutfay say paida kiya hai, phir tumhein joday joday (mard-o- aurat) bana diya hai, aurton ka haamelah hona aur bachoun ka tawallud hona, sab uss kay ‘ilm say hi hai , aur jo badi ‘umr waalaa. ‘umr diya jaaye , aur jis kisi ki ‘umar ghatay , wo sab kitaab mein likha howa hai, Allah Ta’aala par yeh baat bilkul asaan hai.

[35:11] : وَ اللّٰہُ خَلَقَکُمۡ مِّنۡ تُرَابٍ ثُمَّ مِنۡ نُّطۡفَۃٍ ثُمَّ جَعَلَکُمۡ اَزۡوَاجًا ؕ وَ مَا تَحۡمِلُ مِنۡ اُنۡثٰی وَ لَا تَضَعُ  اِلَّا بِعِلۡمِہٖ ؕ وَ مَا یُعَمَّرُ مِنۡ مُّعَمَّرٍ وَّ لَا یُنۡقَصُ مِنۡ عُمُرِہٖۤ  اِلَّا فِیۡ  کِتٰبٍ ؕ اِنَّ ذٰلِکَ عَلَی اللّٰہِ یَسِیۡرٌ .

[35:11] : And Allah created you from dust, then from a sperm-drop; then He made you mates. And no female conceives nor does she give birth except with His knowledge. And no aged person is granted [additional] life nor is his lifespan lessened but that it is in a register. Indeed, that for Allah is easy.

[35:11] :  لوگو! اللہ تعالٰی نے تمہیں مٹی سے پھر نطفہ سے پیدا کیا ہے پھر تمہیں جوڑے جوڑے ( مرد و عورت ) بنا دیا ہے ، عورتوں کا حاملہ ہونا اور بچوں کا تولد ہونا سب اس کے علم سے ہی ہے اور جو بھی بڑی عمر والا عمر دیا جائے اور جس کسی کی عمر گھٹے وہ سب کتاب میں لکھا ہوا ہے اللہ تعالٰی پر یہ بات بالکل آسان ہے ۔

*****************

ALLAH T’AALA KI BAHRI NIYMATON KA BAYAN

[35:12] : Aur baraabar nahi do darya, yeh meetha hai , jo pyaas bujaata hai, peenay mein khush gawaar , aur yeh dusra khaari hai, kadwa, tum unn donon mein say taaza gosht khaatay ho aur wo zewaraat nikaaltay ho, jinhein  tum pehentay ho, aur aap dekhtay hain ke badi badi kashtiyaan paani ko cheernay phaadnay waali, in daryaaon mein hai, taake tum uss ka fazl dhundo , aur taake tum uss ka shukar karo.

[35:12] :  وَ مَا یَسۡتَوِی الۡبَحۡرٰنِ ٭ۖ ہٰذَا عَذۡبٌ فُرَاتٌ سَآئِغٌ  شَرَابُہٗ  وَ ہٰذَا مِلۡحٌ   اُجَاجٌ ؕ وَ مِنۡ کُلٍّ تَاۡکُلُوۡنَ لَحۡمًا طَرِیًّا وَّ تَسۡتَخۡرِجُوۡنَ حِلۡیَۃً تَلۡبَسُوۡنَہَا ۚ وَ تَرَی الۡفُلۡکَ فِیۡہِ مَوَاخِرَ لِتَبۡتَغُوۡا مِنۡ فَضۡلِہٖ  وَ  لَعَلَّکُمۡ  تَشۡکُرُوۡنَ .

[35:12] : And not alike are the two bodies of water. One is fresh and sweet, palatable for drinking, and one is salty and bitter. And from each you eat tender meat and extract ornaments which you wear, and you see the ships plowing through [them] that you might seek of His bounty; and perhaps you will be grateful.

[35:12] :  اور برابر نہیں دو دریا یہ میٹھا ہے پیاس بجھاتا اور پینے میں خوشگوار اوریہ دوسرا کھاری ہے کڑوا تم ان دونوں میں سے تازہ گوشت کھاتے ہو اور وہ زیورات نکالتے ہو جنہیں تم پہنتے ہو ۔ اور آپ دیکھتے ہیں کہ بڑی بڑی کشتیاں پانی کو چیرنے پھاڑنے والی ان دریاؤں میں ہیں تاکہ تم اس کا فضل ڈھونڈو تاکہ تم اس کا شکر کرو ۔

*****************

JHUTAY M’ABOOD KISI CHEEZ KE MAALIK HAIN ; NA WO PUKAARNAY WAALAY KI PUKAAR SUNTAY HAIN

[35:13] : Wo raat ko din mein , aur din ko raat mein daakhil karta hai , aur aftaab-o- mahtaab ko ussi nay kaam mein laga diya hai, har aik maya’ad mu’ayyan par chal raha hai, yahi hai Allah tum sab ka paalnay waala, ussi ki saltanat hai, jinhein tum uss kay siva pukaar rahay ho, wo toh khajoor ki gutli kay chilkay kay bhi maalik nahi.

[35:13] :  یُوۡلِجُ  الَّیۡلَ فِی النَّہَارِ وَ یُوۡلِجُ  النَّہَارَ فِی الَّیۡلِ ۙ وَ سَخَّرَ الشَّمۡسَ وَ الۡقَمَرَ   ۫  ۖکُلٌّ یَّجۡرِیۡ  لِاَجَلٍ مُّسَمًّی ؕ ذٰلِکُمُ اللّٰہُ  رَبُّکُمۡ لَہُ  الۡمُلۡکُ ؕ وَ الَّذِیۡنَ تَدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِہٖ مَا یَمۡلِکُوۡنَ مِنۡ  قِطۡمِیۡرٍ .

[35:13] : He causes the night to enter the day, and He causes the day to enter the night and has subjected the sun and the moon – each running [its course] for a specified term. That is Allah , your Lord; to Him belongs sovereignty. And those whom you invoke other than Him do not possess [as much as] the membrane of a date seed.

[35:13] :  وہ رات کو دن میں اور دن کو رات میں داخل کرتا ہے اور آفتاب و ماہتاب کو اسی نے کام میں لگا دیا ہے ۔ ہر ایک میعاد معین پر چل رہا ہے یہی ہے اللہ تم سب کا پالنے والا اسی کی سلطنت ہے ۔ جنہیں تم اس کے سوا پکار رہے ہو وہ تو کھجور کی گھٹلی کے چھلکے کے بھی مالک نہیں ۔

*****************

[35:14] : Agar tum unhein pukaaro toh wo tumhaari pukaar suntay hee nahi , aur agar (bil farz) sun bhi lain toh faryaad rasi nahi kareingay, balkay qayaamat kay din tumhaaray uss shirk ka saaf inkaar kar jayengay, aap ko koi bhi haq Ta’aala jaisa khabardaar khabrein na dayga.

[35:14] :  اِنۡ تَدۡعُوۡہُمۡ لَا یَسۡمَعُوۡا دُعَآءَکُمۡ ۚ وَ لَوۡ سَمِعُوۡا مَا اسۡتَجَابُوۡا  لَکُمۡ ؕ وَ  یَوۡمَ الۡقِیٰمَۃِ  یَکۡفُرُوۡنَ بِشِرۡکِکُمۡ ؕ وَ لَا یُنَبِّئُکَ مِثۡلُ خَبِیۡرٍ .

[35:14] : If you invoke them, they do not hear your supplication; and if they heard, they would not respond to you. And on the Day of Resurrection they will deny your association. And none can inform you like [one] Acquainted [with all matters].

[35:14] :  اگر تم انہیں پکارو تو وہ تمہاری پکار سنتے ہی نہیں اور اگر ( با لفرض ) سن بھی لیں تو فریاد رسی نہیں کریں گے بلکہ قیامت کے دن تمہارے اس شرک کا صاف انکار کر جائیں گے آپ کو کوئی بھی حق تعالٰی جیسا خبردار خبریں نہ دے گا ۔

*****************

LOGON KI MOHTAAJI AUR ALLAH TA’AALA KI GHANA WA QUDRAT KA BAYAN

[35:15] : Aye logo! tum Allah kay muhtaaj ho , aur Allah bayniyaaz aur khubiyon waalaa hai.

[35:15] : یٰۤاَیُّہَا النَّاسُ اَنۡتُمُ الۡفُقَرَآءُ  اِلَی اللّٰہِ ۚ وَ اللّٰہُ  ہُوَ  الۡغَنِیُّ   الۡحَمِیۡدُ.

[35:15] : O mankind, you are those in need of Allah , while Allah is the Free of need, the Praiseworthy.

[35:15] : اے لوگو! تم اللہ کے محتاج ہو اور اللہ بے نیاز اور خوبیوں والا ہے ۔

*****************

[35:16] : Agar wo chaahay toh tum ko fanaa karday , aur aik nayi makhlooq paida karday.

[35:16] : اِنۡ  یَّشَاۡ یُذۡہِبۡکُمۡ  وَ یَاۡتِ  بِخَلۡقٍ جَدِیۡدٍ .

[35:16] : If He wills, He can do away with you and bring forth a new creation.

[35:16] : اگر وہ چاہے تو تم کو فنا کر دے اور ایک نئی مخلوق پیدا کر دے ۔

*****************

[35:17] : Aur yeh baat Allah Taa’ala ko kuch mushkil nahi.

[35:17] : وَ مَا ذٰلِکَ عَلَی  اللّٰہِ  بِعَزِیۡزٍ .

[35:17] : And that is for Allah not difficult.

[35:17] : اور یہ بات اللہ کو کچھ مشکل نہیں ۔

*****************

YAUM E QAYAAMAT KOI KISI KA BOJH NAHI UTHAYEGA

[35:18] : Koyi bhi bojh uthaanay waala dusray ka bojh nahi uthaayega, agar koyi giran -baar dusray ko apna bojh uthaanay kay liye bulaayega , toh wo uss mein say kuch bhi na uthaayega, go qaraabat daar hi ho, toh sirf unhi ko agaah kar saktaa hai , jo ghayebana taur par apnay Rab say dartay hain , aur namaazon ki paabandi kartay  hain ,aur jo bhi paak ho jaaye, wo apnay hee nafa’a kay liye paak hoga, lautna Allah Taa’ala hi ki taraf hai.

[35:18] : وَ لَا تَزِرُ  وَازِرَۃٌ  وِّزۡرَ اُخۡرٰی ؕ وَ اِنۡ تَدۡعُ مُثۡقَلَۃٌ  اِلٰی حِمۡلِہَا لَا یُحۡمَلۡ مِنۡہُ شَیۡءٌ وَّ لَوۡ کَانَ ذَا قُرۡبٰی ؕ اِنَّمَا تُنۡذِرُ الَّذِیۡنَ یَخۡشَوۡنَ رَبَّہُمۡ بِالۡغَیۡبِ وَ اَقَامُوا الصَّلٰوۃَ ؕ وَ مَنۡ تَزَکّٰی فَاِنَّمَا یَتَزَکّٰی  لِنَفۡسِہٖ ؕ وَ  اِلَی  اللّٰہِ  الۡمَصِیۡرُ .

[35:18] : And no bearer of burdens will bear the burden of another. And if a heavily laden soul calls [another] to [carry some of] its load, nothing of it will be carried, even if he should be a close relative. You can only warn those who fear their Lord unseen and have established prayer. And whoever purifies himself only purifies himself for [the benefit of] his soul. And to Allah is the [final] destination.

[35:18] : کوئی بھی بوجھ اٹھانے والا دوسرے کا بوجھ نہیں اٹھائے گا اگر کوئی گراں بار دوسرے کو اپنا بوجھ اٹھانے کے لئے بلائے گا تو وہ اس میں سے کچھ بھی نہ اٹھائے گا گو قرابت دار ہی ہو تو صرف انہی کو آگاہ کر سکتا ہے جو غائبانہ طور پر اپنے رب سے ڈرتے ہیں اور نمازوں کی پابندی کرتے ہیں اور جو بھی پاک ہو جائے وہ اپنے ہی نفع کے لئے پاک ہوگا لوٹنا اللہ ہی کی طرف ہے ۔

*****************

[35:19] : Aur andhaa aur aankhon waalaa baraabar nahi.

[35:19] : وَ مَا یَسۡتَوِی  الۡاَعۡمٰی وَ الۡبَصِیۡرُ .

[35:19] : Not equal are the blind and the seeing,

[35:19] : اور اندھا اور آنکھوں والا برابر نہیں ۔

*****************

[35:20] : Aur na taareeki aur roushni.

[35:20] : وَ لَا الظُّلُمٰتُ وَ لَا  النُّوۡرُ .

[35:20] : Nor are the darknesses and the light,

[35:20] : اور نہ تاریکی اور روشنی ۔

*****************

[35:21] : Aur na chaaon , aur na dhoop.

[35:21] : وَ لَا الظِّلُّ  وَ لَا  الۡحَرُوۡرُ .

[35:21] : Nor are the shade and the heat,

[35:21] : اور نہ چھاؤں اور نہ دھوپ ۔

*****************

TUM MURDON KO NAHI SUNA SAKTAY

[35:22] : Aur zinday , aur murday baraabar nahi ho saktay , Allah Ta’aala jis ko chaahta hai sunaa dayta hai , aur aap unn logon ko nahi sunaa saktay jo qabron mein hain.

[35:22] : وَ مَا یَسۡتَوِی  الۡاَحۡیَآءُ  وَ لَا الۡاَمۡوَاتُ ؕ اِنَّ اللّٰہَ  یُسۡمِعُ مَنۡ یَّشَآءُ ۚ وَ مَاۤ  اَنۡتَ بِمُسۡمِعٍ  مَّنۡ فِی الۡقُبُوۡرِ

[35:22] : And not equal are the living and the dead. Indeed, Allah causes to hear whom He wills, but you cannot make hear those in the graves.

[35:22] : اور زندے اور مردے برابر نہیں ہو سکتے اللہ تعالٰی جس کو چاہتا ہے سنا دیتا ہے اور آپ ان لوگوں کو نہیں سنا سکتے جو قبروں میں ہیں ۔

*****************

HAR UMMAT MEIN NABI KE AANAY AUR USAY JHUTLAAYE JANAY KA BAYAN

[35:23] : Aap toh sirf daraanay waalay hain.

[35:23] : اِنۡ  اَنۡتَ  اِلَّا  نَذِیۡرٌ .

[35:23] : You, [O Muhammad], are not but a warner.

[35:23] : آپ تو صرف ڈرانے والے ہیں ۔

*****************

[35:24] : Hum nay hi aap ko , haq day kar khush khabri sunaanay waala , aur dar sunaanay waala bana kar bheja hai , aur koyi ummat aisi nahi huwi, jiss mein koyi dar sunaanay waala na guzra ho.

[35:24] : اِنَّاۤ  اَرۡسَلۡنٰکَ بِالۡحَقِّ بَشِیۡرًا وَّ نَذِیۡرًا ؕ وَ اِنۡ  مِّنۡ  اُمَّۃٍ   اِلَّا خَلَا فِیۡہَا نَذِیۡرٌ .

[35:24] : Indeed, We have sent you with the truth as a bringer of good tidings and a warner. And there was no nation but that there had passed within it a warner.

[35:24] : ہم نے ہی آپ کو حق دے کر خوشخبری سنانے والا اور ڈر سنانے والا بنا کر بھیجا ہے اور کوئی امت ایسی نہیں ہوئی جس میں کوئی ڈر سنانے والا نہ گزرا ہو ۔

*****************

[35:25] : Aur agar yeh log aap ko jhutla dein, toh jo log unn say pehlay ho guzray hain unhonay bhi jhutlaaya tha, unn kay paas bhi unn kay Paighambar mou’jizay , aur sahifay , aur roushan kitaabein lay kar aye thay.

[35:25] : وَ اِنۡ یُّکَذِّبُوۡکَ فَقَدۡ کَذَّبَ الَّذِیۡنَ مِنۡ قَبۡلِہِمۡ ۚ جَآءَتۡہُمۡ  رُسُلُہُمۡ بِالۡبَیِّنٰتِ وَ بِالزُّبُرِ وَ بِالۡکِتٰبِ الۡمُنِیۡرِ .

[35:25] : And if they deny you – then already have those before them denied. Their messengers came to them with clear proofs and written ordinances and with the enlightening Scripture.

[35:25] : اوراور اگر یہ لوگ آپ کو جھٹلا دیں تو جو لوگ ان سے پہلے ہو گزرے ہیں انہوں نے بھی جھٹلایا تھا ان کے پاس بھی ان کے پیغبر معجزے اور صحیفے اور روشن کتابیں لے کر آئے تھے ۔

*****************

[35:26] : Phir main nay unn kaafiron ko pakar liya, so mera ‘azaab kaisa huwa .

[35:26] : ثُمَّ  اَخَذۡتُ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا فَکَیۡفَ کَانَ نَکِیۡرِ

[35:26] : Then I seized the ones who disbelieved, and how [terrible] was My reproach.

[35:26] : پھر میں نے ان کافروں کو پکڑ لیا سو میرا عذاب کیسا ہوا ۔ 

*****************

INSAN, JAANWAR, PHAL AUR PAHAAD WAGHAIRA SAB MUKHTALIF RANGON KE HOTAY HAIN

[35:27] : Kya aap nay uss baat par nazar nahi ki ke Allah Ta’aala nay asmaan say paani utaara, phir hum nay uss kay zari’ye say mukhtalif rangaton kay phal nikaalay, aur pahaaron kay mukhtalif hisay hain?safed aur surkh, ke unn ki bhi rangatein mukhtalif hain , aur bohat gehray sayaah.

[35:27] : اَلَمۡ  تَرَ  اَنَّ اللّٰہَ  اَنۡزَلَ مِنَ  السَّمَآءِ  مَآءً ۚ فَاَخۡرَجۡنَا بِہٖ ثَمَرٰتٍ  مُّخۡتَلِفًا  اَلۡوَانُہَا ؕ وَ مِنَ الۡجِبَالِ جُدَدٌۢ  بِیۡضٌ وَّ حُمۡرٌ  مُّخۡتَلِفٌ اَلۡوَانُہَا وَ غَرَابِیۡبُ سُوۡدٌ .

[35:27] : Do you not see that Allah sends down rain from the sky, and We produce thereby fruits of varying colors? And in the mountains are tracts, white and red of varying shades and [some] extremely black.

[35:27] : کیا آپ نے اس بات پر نظر نہیں کی کہ اللہ تعالٰی نے آسمان سے پانی اتارا پھر ہم نے اس کے ذریعہ سے مختلف رنگتو ں کے پھل نکالے اور پہاڑوں کے مختلف حصے ہیں سفید اور سرخ کہ ان کی بھی رنگتیں مختلف ہیں اور بہت گہرے سیاہ ۔

*****************

[35:28] : Aur isi tarah aadmiyon , aur jaanwaron aur chau paayon mein bhi baa’z aisay hain, ke unn ki rangatein mukhtalif hain, Allah say uss kay wahi banday dartay hain, jo ‘ilm rakhtay hain, waaqe’yi Allah Ta’aala zabardast , bara bakhshnay waala hai.

[35:28] : وَ مِنَ النَّاسِ وَ الدَّوَآبِّ وَ الۡاَنۡعَامِ مُخۡتَلِفٌ اَلۡوَانُہٗ  کَذٰلِکَ ؕ اِنَّمَا یَخۡشَی اللّٰہَ مِنۡ عِبَادِہِ  الۡعُلَمٰٓؤُا ؕ اِنَّ اللّٰہَ عَزِیۡزٌ  غَفُوۡرٌ .

[35:28] : And among people and moving creatures and grazing livestock are various colors similarly. Only those fear Allah , from among His servants, who have knowledge. Indeed, Allah is Exalted in Might and Forgiving.

[35:28] : اور اسی طرح آدمیوں اور جانوروں اور چوپایوں میں بھی بعض ایسے ہیں کہ ان کی رنگتیں مختلف ہیں اللہ سے اس کے وہی بندے ڈرتے ہیں جو علم رکھتے ہیں واقعی اللہ تعالٰی زبردست بڑا بخشنے والا ہے ۔

*****************

NAIK ‘AMAAL ME NIYYAT KAISI HO

[35:29] : Jo log kitaabAllah ki tilaawat kartay hain , aur namaaz ki paabandi rakhtay hain, aur jo kuch hum nay unn ko a’taa farmaya hai, uss mein say poshidah aur a’laaniyah kharch kartay hain, wo aisi tijaarat kay ummid waar hain jo kabhi khasaaray mein na hogi.

[35:29] : اِنَّ الَّذِیۡنَ یَتۡلُوۡنَ  کِتٰبَ اللّٰہِ  وَ اَقَامُوا الصَّلٰوۃَ  وَ اَنۡفَقُوۡا مِمَّا رَزَقۡنٰہُمۡ سِرًّا وَّ عَلَانِیَۃً  یَّرۡجُوۡنَ  تِجَارَۃً  لَّنۡ تَبُوۡرَ .

[35:29] : Indeed, those who recite the Book of Allah and establish prayer and spend [in His cause] out of what We have provided them, secretly and publicly, [can] expect a profit that will never perish –

[35:29] : جو لوگ کتاب اللہ کی تلاوت کرتے ہیں اور نماز کی پابندی رکھتے ہیں اور جو کچھ ہم نے ان کو عطا فرمایا ہے اس میں سےپوشیدہ اور اعلانیہ خرچ کرتے ہیں وہ ایسی تجارت کے امیدوار ہیں جو کبھی خسارہ میں نہ ہوگی ۔

*****************

[35:30] : Taake unn ko unn ki ujratein puri day , aur unn ko apnay fazl say aur zyaada day, bayshak wo bara bakhshnay waala qadardaan hai.

[35:30] : لِیُوَفِّیَہُمۡ  اُجُوۡرَہُمۡ وَ یَزِیۡدَہُمۡ مِّنۡ فَضۡلِہٖ ؕ  اِنَّہٗ  غَفُوۡرٌ  شَکُوۡرٌ .

[35:30] : That He may give them in full their rewards and increase for them of His bounty. Indeed, He is Forgiving and Appreciative.

[35:30] : تاکہ ان کو ان کی اجرتیں پوری دے اور ان کو اپنے فضل سے اور زیادہ دے بیشک وہ بڑا بخشنے والا قدر دان ہے ۔

*****************

[35:31] : Aur yeh kitaab jo hum nay aap kay paas wahi kay taur par bheji hai, yeh bilkul theek hai, jo ke , apnay say pehli kitaabon ki bhi tasdeeq karti hai, Allah Ta’aala apnay bandon ki puri khabar rakhnay waala, khoob dekhnay waala hai.

[35:31] : وَ الَّذِیۡۤ  اَوۡحَیۡنَاۤ  اِلَیۡکَ  مِنَ الۡکِتٰبِ ہُوَ الۡحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَیۡنَ یَدَیۡہِ ؕ اِنَّ اللّٰہَ بِعِبَادِہٖ  لَخَبِیۡرٌۢ  بَصِیۡرٌ .

[35:31] : And that which We have revealed to you, [O Muhammad], of the Book is the truth, confirming what was before it. Indeed, Allah , of His servants, is Acquainted and Seeing.

[35:31] : اور یہ کتاب جو ہم نے آپ کے پاس وحی کے طور پر بھیجی ہے یہ بالکل ٹھیک ہے جو کہ اپنے سے پہلی کتابوں کی بھی تصدیق کرتی ہےاللہ تعالٰی اپنے بندوں کی پوری خبر رکھنے والا خوب دیکھنے والا ہے ۔

*****************

WARISAAN E KITAB ALLAH KE TEEN DARJAAT KA BAYAN

[35:32] : Phir hum nay unn logon ko (uss) kitaab ka waaris banaya, jinn ko hum nay apnay bandon  mein say pasand farmaya, phir ba’azay toh unn mein apni jaanon par zulm karnay waalay hain , aur ba’azay unn mein muttawast darjay kay hain , aur baazay unn mein Allah ki taufeeq say nekiyon mein taraqqi kiye chalay jaatay hain, yeh bara fazl hai.

[35:32] : ثُمَّ  اَوۡرَثۡنَا الۡکِتٰبَ الَّذِیۡنَ اصۡطَفَیۡنَا مِنۡ عِبَادِنَا ۚ فَمِنۡہُمۡ ظَالِمٌ لِّنَفۡسِہٖ ۚ وَ مِنۡہُمۡ مُّقۡتَصِدٌ ۚ وَ مِنۡہُمۡ سَابِقٌۢ بِالۡخَیۡرٰتِ بِاِذۡنِ اللّٰہِ ؕ ذٰلِکَ ہُوَ الۡفَضۡلُ  الۡکَبِیۡرُ .

[35:32] : Then we caused to inherit the Book those We have chosen of Our servants; and among them is he who wrongs himself, and among them is he who is moderate, and among them is he who is foremost in good deeds by permission of Allah . That [inheritance] is what is the great bounty.

[35:32] : پھر ہم نے ان لوگوں کو ( اس ) کتاب کا وارث بنایا جن کو ہم نے اپنے بندوں میں سے پسند فرمایا ۔ پھر بعضے تو ان میں اپنی جانوں پر ظلم کرنے والے ہیں اور بعضے ان میں متوسط درجے کے ہیں اور بعضے ان میں اللہ کی توفیق سے نیکیوں میں ترقی کئے چلے جاتے ہیں یہ بڑا فضل ہے ۔

*****************

JANNATI LOGON KI NIYMATON AUR JAHANNAMIYO KI SAZAON KA TAZKIRAH

[35:33] : Wo baghaat hain  humeshah rehnay kay, jinn mein yeh log daakhil hongay, sonay kay kangan , aur moti pehnaaye jayengay , aur poshaak unn ki wahaan resham ki hogi.

[35:33] : جَنّٰتُ عَدۡنٍ یَّدۡخُلُوۡنَہَا یُحَلَّوۡنَ فِیۡہَا مِنۡ اَسَاوِرَ  مِنۡ ذَہَبٍ وَّ لُؤۡلُؤًا ۚ وَ لِبَاسُہُمۡ  فِیۡہَا  حَرِیۡرٌ

[35:33] : [For them are] gardens of perpetual residence which they will enter. They will be adorned therein with bracelets of gold and pearls, and their garments therein will be silk.

[35:33] : وہ باغات ہیں ہمیشہ رہنے کے جن میں یہ لوگ داخل ہوں گے سونے کے کنگن اور موتی پہنائے جاویں گے ۔ اور پوشاک وہاں ان کی ریشم کی ہوگی ۔

*****************

[35:34] : Aur kahengay ke , “Allah ka laakh laakh shukar hai jiss nay hum say gham door kiya, bayshak humaara Parwardigaar bara bakhshnay waala , bada qadardaan hai”.

[35:34] : وَ قَالُوا الۡحَمۡدُ لِلّٰہِ الَّذِیۡۤ  اَذۡہَبَ عَنَّا الۡحَزَنَ ؕ اِنَّ  رَبَّنَا لَغَفُوۡرٌ  شَکُوۡرُۨ

[35:34] : And they will say, “Praise to Allah , who has removed from us [all] sorrow. Indeed, our Lord is Forgiving and Appreciative –

[35:34] : اور کہیں گے کہ اللہ کا لاکھ لاکھ شکر ہے جس نے ہم سے غم دور کیا بیشک ہمارا پروردگار بڑا بخشنے والا بڑا قدردان ہے ۔

*****************

[35:35] : Jis nay hum ko apnay fazl say humesha rehnay kay muqaam mein la utaara, jahaan na hum ko koyi takleef pohanchaygi , aur na hum ko koyi khastagi pohanchaygi.

[35:35] : الَّذِیۡۤ  اَحَلَّنَا  دَارَ الۡمُقَامَۃِ  مِنۡ فَضۡلِہٖ ۚ لَا یَمَسُّنَا فِیۡہَا نَصَبٌ وَّ لَا یَمَسُّنَا فِیۡہَا  لُغُوۡبٌ

[35:35] : He who has settled us in the home of duration out of His bounty. There touches us not in it any fatigue, and there touches us not in it weariness [of mind].”

[35:35] : جس نے ہم کو اپنے فضل سے ہمیشہ رہنے کے مقام میں لا اتارا جہاں نہ ہم کو کوئی تکلیف پہنچے گی اور نہ ہم کو کوئی خستگی پہنچے گی ۔

*****************

[35:36] : Aur jo log kaafir hain , unn kay liye dozakh ki aag hai, na toh unn ki qazaa hi ayegi ke  mar hi jaayen , aur na dozakh ka ‘azaab hi unn say halka kiya jayega, hum har kaafir ko aisi hi saza detay hain.

[35:36] : وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَهُمْ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقْضَىٰ عَلَيْهِمْ فَيَمُوتُوا۟ وَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُم مِّنْ عَذَابِهَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى كُلَّ كَفُورٍۢ

[35:36] : And for those who disbelieve will be the fire of Hell. [Death] is not decreed for them1 so they may die, nor will its torment be lightened for them. Thus do We recompense every ungrateful one.

[35:36] : اور جو لوگ کافر ہیں ان کے لئے دوزخ کی آگ ہے نہ تو ان کی قضا ہی آئے گی کہ مر ہی جائیں اور نہ دوزخ کا عذاب ہی ان سے ہلکا کیا جائے گا۔ ہم ہر کافر کو ایسی ہی سزا دیتے ہیں.

*****************

[35:37] : Aur wo log uss mein chillayengay ke , “aye humaaray Parwardigaar! hum ko nikaal lay hum achay kaam karengay, bar khilaaf unn kaamon kay jo kiya kartay thay”, (Allah kahega), “kya hum nay tum ko itni ‘umr na di thi ke, jis ko samajhna hota, wo samajh sakta , aur tumhaaray paas daraanay waala bhi  tha, so maza chakho ke (aisay) zaalimon ka koyi madadgaar nahi.

[35:37] : وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَـٰلِحًا غَيْرَ ٱلَّذِى كُنَّا نَعْمَلُ ۚ أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَآءَكُمُ ٱلنَّذِيرُ ۖ فَذُوقُوا۟ فَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٍ

[35:37] : And they will cry out therein, “Our Lord, remove us;1 we will do righteousness – other than what we were doing!” But did We not grant you life enough for whoever would remember therein to remember, and the warner had come to you? So taste [the punishment], for there is not for the wrongdoers any helper.

[35:37] : اور وه لوگ اس میں چلائیں گے کہ اے ہمارے پروردگار! ہم کو نکال لے ہم اچھے کام کریں گے برخلاف ان کاموں کے جو کیا کرتے تھے1، (اللہ کہے گا) کیا ہم نے تم کو اتنی عمر نہ دی تھی کہ جس کو سمجھنا ہوتا2 وه سمجھ سکتا اور تمہارے پاس ڈرانے واﻻ بھی پہنچا تھا3، سو مزه چکھو کہ (ایسے) ﻇالموں کا کوئی مددگار نہیں.

*****************

[35:38] : Bayshak Allah Ta’aala jaannay waala hai , asmaano aur zameen ki pushida cheezo ka, bayshak wahi jaannay wala hai seenon ki baaton ka.

[35:38] : اِنَّ اللّٰہَ عٰلِمُ غَیۡبِ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ ؕ اِنَّہٗ عَلِیۡمٌۢ  بِذَاتِ الصُّدُوۡرِ

[35:38] : Indeed, Allah is Knower of the unseen [aspects] of the heavens and earth. Indeed, He is Knowing of that within the breasts.

[35:38] : بیشک اللہ تعالٰی جاننے والا ہے آسمانوں اور زمین کی پوشیدہ چیزوں کا بیشک وہی جاننے والا ہے سینوں کی باتوں کا ۔

*****************

[35:39] : Wahi aisaa hai jiss nay tum ko zameen mein aabad kiya, so jo shakhs kufr karega uss kay kufr ka wabaal ussi par parega ,aur kaafiron kay liye unn ka kufr unn kay Parwardigaar kay nazdeek na raazi hi badnay ka baa’es hota hai, aur kaafiron kay liye unn ka kufr khasaaraa hi badnay ka baa’es hota hai.

[35:39] : ہُوَ الَّذِیۡ جَعَلَکُمۡ خَلٰٓئِفَ فِی الۡاَرۡضِ ؕ فَمَنۡ  کَفَرَ فَعَلَیۡہِ  کُفۡرُہٗ ؕ وَ لَا یَزِیۡدُ الۡکٰفِرِیۡنَ کُفۡرُہُمۡ عِنۡدَ  رَبِّہِمۡ  اِلَّا مَقۡتًا ۚ وَ لَا یَزِیۡدُ الۡکٰفِرِیۡنَ  کُفۡرُہُمۡ اِلَّا خَسَارًا .

[35:39] : It is He who has made you successors upon the earth. And whoever disbelieves – upon him will be [the consequence of] his disbelief. And the disbelief of the disbelievers does not increase them in the sight of their Lord except in hatred; and the disbelief of the disbelievers does not increase them except in loss.

[35:39] : وہی ایسا ہے جس نے تم کو زمین میں آباد کیا ، سو جو شخص کفر کرے گا اس کے کفر کا وبال اسی پر پڑے گا ۔ اور کافروں کے لئے ان کا کفر ان کے پروردگار کے نزدیک ناراضی ہی بڑھنے کا باعث ہوتا ہے اور کافروں کے لئے ان کا کفر خسارہ ہی بڑھنے کا باعث ہوتا ہے ۔

*****************

MUSHRIKEEN SE UN KE SHIRK KI DALEEL KA MUTAALBA

[35:40] : Aap kahiye Ke, “tum apnay qaraar daad sharikon ka haal toh batlaao, jinn ko tum Allah kay siwa puja kartay ho, yaani mujh ko yeh batlaao ke unhonay  zameen mein say kaun sa (juz) banaaya hai, ya unn ka asmaano mein kuch saanjha hai, ya hum nay unn ko koyi kitaab di hai , ke yeh uss ki daleel par qaayam ho, balkay yeh zaalim aik dusray say niray  dhokay ki baaton ka waa’da kartay aatay hain.

[35:40] : قُلْ أَرَءَيْتُمْ شُرَكَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِى مَاذَا خَلَقُوا۟ مِنَ ٱلْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌۭ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ أَمْ ءَاتَيْنَـٰهُمْ كِتَـٰبًۭا فَهُمْ عَلَىٰ بَيِّنَتٍۢ مِّنْهُ ۚ بَلْ إِن يَعِدُ ٱلظَّـٰلِمُونَ بَعْضُهُم بَعْضًا إِلَّا غُرُورًا

[35:40] : Say, “Have you considered1 your ‘partners’ whom you invoke besides Allah? Show me what they have created from the earth, or have they partnership [with Him] in the heavens? Or have We given them a book so they are [standing] on evidence therefrom? [No], rather, the wrongdoers do not promise each other except delusion.”2

[35:40] : آپ کہیئے! کہ تم اپنے قرارداد شریکوں کا حال تو بتلاؤ جن کو تم اللہ کے سوا پوجا کرتے ہو۔ یعنی مجھ کو یہ بتلاؤ کہ انہوں نے زمین میں سے کون سا (جزو) بنایا ہے یا ان کا آسمانوں میں کچھ ساجھا ہے یا ہم نے ان کو کوئی کتاب دی ہے کہ یہ اس کی دلیل پر قائم ہوں1، بلکہ یہ ﻇالم ایک دوسرے سے نرے دھوکے کی باتوں کا وعده کرتے آتے ہیں.

*****************

ZAMEEN O AASMAAN KO GIRNAY SE ALLAH TA’AALA HI ROKAY HUYE HAIN

[35:41] : Yaqeeni baat hai ke , Allah Ta’aala asmaano aur zameen ko thaamay huye hai ke wo tal na jaaye , aur agar wo tal jaaye toh phir Allah kay siva aur koyi unn ko thaam bhi nahi sakta, wo haleem ghafoor hai.

[35:41] : اِنَّ اللّٰہَ یُمۡسِکُ  السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضَ اَنۡ تَزُوۡلَا  ۬ ۚ وَ لَئِنۡ زَالَتَاۤ  اِنۡ  اَمۡسَکَہُمَا مِنۡ اَحَدٍ مِّنۡۢ بَعۡدِہٖ ؕ اِنَّہٗ کَانَ حَلِیۡمًا غَفُوۡرًا

[35:41] : Indeed, Allah holds the heavens and the earth, lest they cease. And if they should cease, no one could hold them [in place] after Him. Indeed, He is Forbearing and Forgiving.

[35:41] : یقینی بات ہے کہ اللہ تعالٰی آسمانوں اور زمین کو تھامے ہوئے ہے کہ وہ ٹل نہ جائیں اور اگر وہ ٹل جائیں تو پھر اللہ کے سوا اور کوئی ان کو تھام بھی نہیں سکتا وہ حلیم غفور ہے ۔

*****************

KUFFAR KI PUKHTA QISMEIN AUR UNHAY POORA NA KARNAY KA BAYAAN

[35:42] : Aur unn kuffaar nay badi zor daar qasam khaayi thi, ke agar unn kay paas koyi daraanay waala aaye toh wo har aik ummat say zyaada hidaayat qubool karnay waalay hongay, phir jab unn kay paas aik Paighambar aa pohanchay toh Bas unn ki nafrat hi mein izaafa hua.

[35:42] : وَ اَقۡسَمُوۡا بِاللّٰہِ جَہۡدَ اَیۡمَانِہِمۡ لَئِنۡ جَآءَہُمۡ  نَذِیۡرٌ لَّیَکُوۡنُنَّ اَہۡدٰی مِنۡ اِحۡدَی الۡاُمَمِ ۚ فَلَمَّا جَآءَہُمۡ  نَذِیۡرٌ  مَّا زَادَہُمۡ  اِلَّا  نُفُوۡرَۨا

[35:42] : And they swore by Allah their strongest oaths that if a warner came to them, they would be more guided than [any] one of the [previous] nations. But when a warner came to them, it did not increase them except in aversion.

[35:42] : اور ان کفار نے بڑی زور دار قسم کھائی تھی کہ اگر ان کے پاس کوئی ڈرانے والا آئے تو وہ ہر ایک امت سے زیادہ ہدایت قبول کرنے والے ہوں ۔ پھر جب ان کے پاس ایک پیغمبر آپہنچے تو بس ان کی نفرت ہی میں اضافہ ہوا ۔

*****************

[35:43] : Dunya mein apnay ko bada samajhnay ki wajah say , aur unn ki buri tadbeeron ki wajah se aur buri tadbeeron ka wabaal unn tadbeer waalon hi par parta hai, so kya yeh isi dastoor kay muntazir hain jo aglay logo kay saath hota raha hai, so aap Allah kay dastoor ko kabhi badaltay huway  na payengay aur aap Allah kay dastoor ko kabhi muntaqil hota hua na payengay.

[35:43] : ٱسْتِكْبَارًۭا فِى ٱلْأَرْضِ وَمَكْرَ ٱلسَّيِّئِ ۚ وَلَا يَحِيقُ ٱلْمَكْرُ ٱلسَّيِّئُ إِلَّا بِأَهْلِهِۦ ۚ فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ ٱلْأَوَّلِينَ ۚ فَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَبْدِيلًۭا ۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَحْوِيلًا

[35:43] : [Due to] arrogance in the land and plotting of evil; but the evil plot does not encompass except its own people. Then do they await except the way [i.e., fate] of the former peoples? But you will never find in the way [i.e., established method] of Allah any change, and you will never find in the way of Allah1 any alteration.

[35:43] : دنیا میں اپنے کو بڑا سمجھنے کی وجہ سے1، اور ان کی بری تدبیروں کی وجہ سے2 اور بری تدبیروں کا وبال ان تدبیر والوں ہی پر پڑتا ہے3، سو کیا یہ اسی دستور کے منتظر ہیں جو اگلے لوگوں کے ساتھ ہوتا رہا ہے4۔ سو آپ اللہ کے دستور کو کبھی بدلتا ہوا نہ پائیں گے5، اور آپ اللہ کے دستور کو کبھی منتقل ہوتا ہوا نہ پائیں گے.

*****************

[35:44] : Aur kya yeh log zameen mein chalay phiray nahi, jis mein dekhtay bhaaltay kay jo log unn say pehlay ho guzray hain unn ka anjaam kya huwa, halaan ke , wo quwat mein unn say badhay  huway thay , aur Allah aisa nahi hai ke  koyi cheez uss ko hara day, naa asmaano mein aur naa zameen mein, wo baday ‘ilm wala badi qudrat waala hai.

[35:44] : اَوَ لَمۡ یَسِیۡرُوۡا فِی الۡاَرۡضِ فَیَنۡظُرُوۡا کَیۡفَ کَانَ عَاقِبَۃُ  الَّذِیۡنَ مِنۡ قَبۡلِہِمۡ وَ کَانُوۡۤا اَشَدَّ مِنۡہُمۡ  قُوَّۃً ؕ وَ مَا کَانَ اللّٰہُ  لِیُعۡجِزَہٗ  مِنۡ شَیۡءٍ  فِی السَّمٰوٰتِ وَ لَا فِی الۡاَرۡضِ ؕ اِنَّہٗ  کَانَ عَلِیۡمًا قَدِیۡرًا .

[35:44] : Have they not traveled through the land and observed how was the end of those before them? And they were greater than them in power. But Allah is not to be caused failure by anything in the heavens or on the earth. Indeed, He is ever Knowing and Competent.

[35:44] : اور کیا یہ لوگ زمین میں چلے پھرے نہیں جس میں دیکھتے بھالتے کہ جو لوگ ان سے پہلے ہو گزرے ہیں ان کا انجام کیا ہوا؟ حالانکہ وہ قوت میں ان سے بڑھے ہوئے تھے ، اور اللہ ایسا نہیں ہے کہ کوئی چیز اس کو ہرا دے نہ آسمانوں میں اور نہ زمین میں ۔ وہ بڑے علم والا ، بڑی قدرت والا ہے ۔

*****************

AGAR GUNAAHO PAR FAURI GIRAFT HOTI TOH KAYENAT MEIN KOI BAAQI NA REHTA

[35:45] : Aur agar Allah Ta’aala logo par unn kay ‘amaal kay sabab daarogeer farmaanay lagta toh, ruway zameen par aik jaandaar ko na chodta, lekin Allah Ta’aala unn ko aik miyaa’d moa’yyan tak mohalat day raha hai, so jab unn ki wo miyaad aa pohanchay gi, Allah Ta’aala apnay bandon ko aap dekh layga.

[35:45] : وَ لَوۡ یُؤَاخِذُ اللّٰہُ  النَّاسَ بِمَا کَسَبُوۡا مَا تَرَکَ عَلٰی ظَہۡرِہَا مِنۡ دَآبَّۃٍ  وَّ لٰکِنۡ یُّؤَخِّرُہُمۡ  اِلٰۤی  اَجَلٍ مُّسَمًّی ۚ فَاِذَا جَآءَ  اَجَلُہُمۡ فَاِنَّ اللّٰہَ کَانَ بِعِبَادِہٖ  بَصِیۡرًا

[35:45] : And if Allah were to impose blame on the people for what they have earned, He would not leave upon the earth any creature. But He defers them for a specified term. And when their time comes, then indeed Allah has ever been, of His servants, Seeing.

[35:45] : اور اگر اللہ تعالٰی لوگوں پر ان کے اعمال کے سبب دارو گیر فرمانے لگتا تو روئے زمین پر ایک جاندار کو نہ چھوڑتا لیکن اللہ تعالٰی ان کو ایک میعاد معین تک مہلت دے رہا ہے سو جب ان کی وہ میعاد آپہنچے گی اللہ تعالٰی اپنے بندوں کو آپ دیکھ لے گا ۔

*****************

Table of Contents