069. Surah Al-Haqqah [The Reality]
✩ الجزء التاسع والعشرون
✦ سورة الحاقة ✦
❁ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الْحَاقَّةُ ﴿١﴾
مَا الْحَاقَّةُ ﴿٢﴾
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ ﴿٣﴾
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ ﴿٤﴾
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ ﴿٥﴾
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ ﴿٦﴾
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ ﴿٧﴾
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ ﴿٨﴾
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ ﴿٩﴾
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً ﴿١٠﴾
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ ﴿١١﴾
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ ﴿١٢﴾
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ ﴿١٣﴾
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً ﴿١٤﴾
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ﴿١٥﴾
وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ ﴿١٦﴾
وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ ﴿١٧﴾
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ ﴿١٨﴾
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ ﴿١٩﴾
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ ﴿٢٠﴾
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ ﴿٢١﴾
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ﴿٢٢﴾
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ ﴿٢٣﴾
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ ﴿٢٤﴾
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ ﴿٢٥﴾
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ ﴿٢٦﴾
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ ﴿٢٧﴾
مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ ﴿٢٨﴾
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ ﴿٢٩﴾
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ﴿٣٠﴾
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ ﴿٣١﴾
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ ﴿٣٢﴾
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ ﴿٣٣﴾
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ ﴿٣٤﴾
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ ﴿٣٥﴾
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ ﴿٣٦﴾
لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ ﴿٣٧﴾
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ ﴿٣٨﴾
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ ﴿٣٩﴾
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ﴿٤٠﴾
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ ﴿٤١﴾
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ ﴿٤٢﴾
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٤٣﴾
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ ﴿٤٤﴾
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ ﴿٤٥﴾
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ ﴿٤٦﴾
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ ﴿٤٧﴾
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ ﴿٤٨﴾
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ ﴿٤٩﴾
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ ﴿٥٠﴾
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ ﴿٥١﴾
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ﴿٥٢﴾
✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯
Surah Qalam: 68
(Surah Qalam Makkah mein Nazil huwi is mein baawan (52) Aayatain hain)
بِسۡمِ اللَّهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ
✯ Ayat: 01
❁ NABI AKRAM KAY MAQAAM-O-MARTABAY AUR KHULUQ-E-AZEEM KA TAZKIRAH:
[68:01] : Noon, qasam hai qalam ki aur uss ki, jo kuch keh woh (farishtay) likhtay hain .
[68:01] : ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
[68:01] : Noon. By the pen and what they inscribe.
[68:01] : ن، قسم ہے قلم کی اور اس کی جو کچھ کہ وه (فرشتے) لکھتے ہیں
✯ Ayat: 02
[68:02] : Tu apnay Rab kay fazal say deewana nahi hai.
[68:02] : مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
[68:02] : You are not, [O Muhammad], by the favor of your Lord, a madman.
[68:02] : تو اپنے رب کے فضل سے دیوانہ نہیں ہے
✯ Ayat: 03
[68:03] : Aur beshak teray liye bay intehaa ajar hai.
[68:03] : وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
[68:03] : And indeed, for you is a reward uninterrupted.
[68:03] : اور بے شک تیرے لیے بے انتہا اجر ہے
✯ Ayat: 04
[68:04] : Aur beshak tu bahut baday (umdah) akhlaaq par hai.
[68:04] : وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ
[68:04] : And indeed, you are of a great moral character.
[68:04] : اور بیشک تو بہت بڑے (عمده) اخلاق پر ہے
✯ Ayat: 05
[68:05] : Puss ab tu bhi dekh lay ga aur yeh bhi dekh len gay.
[68:05] : فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
[68:05] : So you will see and they will see.
[68:05] : پس اب تو بھی دیکھ لے گا اور یہ بھی دیکھ لیں گے
✯ Ayat: 06
[68:06] : Keh tum mein say kaun fitnay mein pada huwa hai.
[68:06] : بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ
[68:06] : Which of you is the afflicted [by a devil].
[68:06] : کہ تم میں سے کون فتنہ میں پڑا ہوا ہے
✯ Ayat: 07
[68:07] : Baishak tera Rab apni raah say beheknay waalon ko khoob jaanta hai, aur woh raah yaafta logon ko bhi ba-khoobi jaanta hai.
[68:07] : إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
[68:07] : Indeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided.
[68:07] : بیشک تیرا رب اپنی راه سے بہکنے والوں کو خوب جانتا ہے، اور وه راه یافتہ لوگوں کو بھی بخوبی جانتا ہے
✯ Ayat: 08
❁ KUFFAR KI MADAAHNAT KI KHWAHISH:
[68:08] : Puss tu jhutlaanay waalon ki na maan.
[68:08] : فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ
[68:08] : Then do not obey the deniers.
[68:08] : پس تو جھٹلانے والوں کی نہ مان
✯ Ayat: 09
[68:09] : Woh to chaahtay hain keh tu zaraa dheela ho, to yeh bhi dheelay pad jaayen.
[68:09] : وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
[68:09] : They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you].
[68:09] : وه تو چاہتے ہیں کہ تو ذرا ڈھیلا ہو تو یہ بھی ڈھیلے پڑ جائیں
✯ Ayat: 10
❁ AIK KAFIR KI CHAND MAZMOOM ADAAT-O-SIFAAT KA YAKJA BAYAN:
[68:10] : Aur tu kisi aisay shakhs ka bhi kaha na maan’na jo ziyadah qasmen khaanay waala.
[68:10] : وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
[68:10] : And do not obey every worthless habitual swearer
[68:10] : اور تو کسی ایسے شخص کا بھی کہا نہ ماننا جو زیادہ قسمیں کھانے والا ۔
✯ Ayat: 11
[68:11] : Bay waqaar, kamina, ‘aib go, chughal khor.
[68:11] : هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ
[68:11] : [And] scorner, going about with malicious gossip –
[68:11] : بے وقار ، کمینہ ، عیب گو ، چغل خور ۔
✯ Ayat: 12
[68:12] : Bhalaayi say roknay waala, Had say badh jaanay waala gunhegaar.
[68:12] : مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
[68:12] : A preventer of good, transgressing and sinful,
[68:12] : بھلائی سے روکنے والا حد سے بڑھ جانے والا گنہگار ۔
✯ Ayat: 13
[68:13] : Gardan kash, phir saath hi bay nasab ho.
[68:13] : عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
[68:13] : Cruel, moreover, and an illegitimate pretender.
[68:13] : گردن کش پھر ساتھ ہی بے نسب ہو ۔
✯ Ayat: 14
[69:14] : Aur zameen aur pahaad utha liye jayen gay, aur aik hi chot mein reza reza kar diye jayen gay.
[69:14] : وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً
[69:14] : And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow –
[69:14] : اور زمین اور پہاڑ اٹھا لئے جائیں گے اور ایک ہی چوٹ میں ریزہ ریزہ کر دیئے جائیں گے ۔
✯ Ayat: 15
[69:15] : Uss din ho padnay waali (qayaamat) ho paday gi.
[69:15] : فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
[69:15] : Then on that Day, the Resurrection will occur,
[69:15] : اس دن ہو پڑنے والی ( قیامت ) ہو پڑے گی ۔
✯ Ayat: 16
[69:16] : Aur aasmaan phat jaye ga aur uss din bilkul boda ho jaye ga.
[69:16] : وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
[69:16] : And the heaven will split [open], for that Day it is infirm.
[69:16] : اور آسمان پھٹ جائے گا اوراس دن بالکل بودا ہو جائے گا ۔
✯ Ayat: 17
[69:17] : Uss kay kinaaray par farishtay hon gay, aur teray Parwardigaar ka arsh uss din aath (8) (farishtay) apnay upar uthaaye huway hon gay.
[69:17] : وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ
[69:17] : And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your Lord above them, that Day, eight [of them].
[69:17] : اس کے کناروں پر فرشتے ہونگے اور تیرے پروردگار کا عرش اس دن آٹھ ( فرشتے ) اپنے اوپر اٹھائے ہوئے ہونگے ۔
✯ Ayat: 18
[69:18] : Uss din tum sab saamnay pesh kiye jao gay, tumhaara koyi bhed poshida na rahay ga.
[69:18] : يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ
[69:18] : That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed.
[69:18] : اس دن تم سب سامنے پیش کئے جاؤ گے تمہارا کوئی بھید پوشیدہ نہ رہے گا ۔
✯ Ayat: 19
❁ DAAYEN AUR BAAYEN HAATH ‘AMAAL NAMA DIYE JAANAY WAALAY MUKHTALIF LOGON KAY AHWAAL:
[69:19] : So jisay uss ka naama-e-amaal us kay daayen haath mein diya jaye ga, to woh kehnay lagay ga keh lo, mera naama-e-amaal padho.
[69:19] : فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ
[69:19] : So as for he who is given his record in his right hand, he will say, “Here, read my record!
[69:19] : سو جسے اس کا نامۂ اعمال اس کے دائیں ہاتھ میں دیا جائے گا تو وہ کہنے لگے گا کہ لو میرا نامۂ اعمال پڑھو ۔
✯ Ayat: 20
[69:20] : Mujhay to kaamil yaqeen tha keh mujhay apna hisaab milna hai.
[69:20] : إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ
[69:20] : Indeed, I was certain that I would be meeting my account.”
[69:20] : مجھے تو کامل یقین تھا مجھے اپنا حساب ملنا ہے ۔
✯ Ayat: 21
[69:21] : Buss woh aik dil pasand zindagi mein hoga.
[69:21] : فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
[69:21] : So he will be in a pleasant life.
[69:21] : پس وہ ایک دل پسند زندگی میں ہوگا ۔
✯ Ayat: 22
[69:22] : Buland-o-baala Jannat mein.
[69:22] : فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
[69:22] : In an elevated garden.
[69:22] : بلند و بالا جنت میں ۔
✯ Ayat: 23
[69:23] : Jis kay meway jhukay paday hon gay.
[69:23] : قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
[69:23] : Its [fruit] to be picked hanging near.
[69:23] : جس کے میوے جھکے پڑے ہوں گے ۔
✯ Ayat: 24
[69:24] : (un say kaha jaye ga) keh mazay say khaao, piyo apnay un ‘amaal kay badlay jo tum nay guzishta zamaanay mein kiye.
[69:24] : كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ
[69:24] : [They will be told], “Eat and drink in satisfaction for what you put forth in the days past.”
[69:24] : ( ان سے کہا جائے گا ) کہ مزے سے کھاؤ ، پیو اپنے ان اعمال کے بدلے جو تم نے گزشتہ زمانے میں کئے ۔
✯ Ayat: 25
[69:25] : Lekin jisay uss (kay ‘amaal) ki kitaab uss kay baayen haath mein di jaye gi, woh to kahay ga keh kaash keh mujhay meri kitaab di hi na jaati.
[69:25] : وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ
[69:25] : But as for he who is given his record in his left hand, he will say, “Oh, I wish I had not been given my record
[69:25] : لیکن جسے اس ( کے اعمال ) کی کتاب اس کے بائیں ہاتھ میں دی جائے گی ، وہ تو کہے گا کہ کاش مجھے میری کتاب دی ہی نہ جاتی ۔
✯ Ayat: 26
[69:26] : Aur mein jaanta hi na kay hisaab kya hai.
[69:26] : وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
[69:26] : And had not known what is my account.
[69:26] : اور میں جانتا ہی نہ کہ حساب کیا ہے ۔
✯ Ayat: 27
[69:27] : Kaash ! Kay mout (mera) kaam hi tamam kar deti.
[69:27] : يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ
[69:27] : I wish my death had been the decisive one
[69:27] : کاش! کہ موت ( میرا ) کام ہی تمام کر دیتی ۔
✯ Ayat: 28
[69:28] : Meray maal nay bhi mujhay kuch naf’a na diya.
[69:28] : مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ
[69:28] : My wealth has not availed me.
[69:28] : میرے مال نے بھی مجھے کچھ نفع نہ دیا ۔
✯ Ayat: 29
[69:29] : Mera ghalba bhi mujh say jaata raha.
[69:29] : هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ
[69:29] : Gone from me is my authority.”
[69:29] : میرا غلبہ بھی مجھ سے جاتا رہا ۔
✯ Ayat: 30
[69:30] : ( Hukum hoga ) ussay pakad lo phir ussay tauq pehna do.
[69:30] : خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
[69:30] : [ Allah will say], “Seize him and shackle him.
[69:30] : ( حکم ہوگا ) اسے پکڑ لو پھر اسے طوق پہنا دو ۔
✯ Ayat: 31
[69:31] : Phir ussay dozakh mein daal do.
[69:31] : ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ
[69:31] : Then into Hellfire drive him.
[69:31] : پھر اسے دوزخ میں ڈال دو ۔
✯ Ayat: 32
[69:32] : Phir ussay aisi zanjeer mein, jis ki paimaaish sattar (70) haath ki hai, jakad do.
[69:32] : ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ
[69:32] : Then into a chain whose length is seventy cubits insert him.”
[69:32] : پھر اسے ایسی زنجیر میں جس کی پیمائش ستر ہاتھ کی ہے جکڑ دو ۔
✯ Ayat: 33
[69:33] : Baishak yeh Allah ‘azmat waalay par emaan na rakhta tha.
[69:33] : إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ
[69:33] : Indeed, he did not used to believe in Allah , the Most Great.
[69:33] : بیشک یہ اللہ عظمت والے پر ایمان نہ رکھتا تھا ۔
✯ Ayat: 34
[69:34] : Aur miskeen kay khilanay par raghbat na dilata tha.
[69:34] : وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
[69:34] : Nor did he encourage the feeding of the poor.
[69:34] : اور مسکین کے کھلانے پر رغبت نہ دلاتا تھا ۔
✯ Ayat: 35
[69:35] : Buss aaj uss ka na koyi dost hai.
[69:35] : فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ
[69:35] : So there is not for him here this Day any devoted friend
[69:35] : پس آج اس کا نہ کوئی دوست ہے ۔
✯ Ayat: 36
[69:36] : Aur na siwaaye peep kay uss ki koyi ghiza hai.
[69:36] : وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
[69:36] : Nor any food except from the discharge of wounds;
[69:36] : اور نہ سوائے پیپ کے اس کی کوئی غذا ہے ۔
✯ Ayat: 37
[69:37] : Jisay gunehgaaron kay siwaa koyi nahi khaye ga.
[69:37] : لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
[69:37] : None will eat it except the sinners.
[69:37] : جسے گنہگاروں کے سوا کوئی نہیں کھائے گا ۔
✯ Ayat: 38
❁ QUR’AN SHAAYAR YA KAAHIN KA KALAAM NAHI, BALKEH MUNZZAL MINALLAH HAI:
[69:38] : Buss mujhay qasam hai un cheezon ki jinhen tum dekhtay ho.
[69:38] : فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
[69:38] : So I swear by what you see.
[69:38] : پس مجھے قسم ہے ان چیزوں کی جنہیں تم دیکھتے ہو
✯ Ayat: 39
[69:39] : Aur un cheezon ki jinhen tum nahi dekhtay.
[69:39] : وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
[69:39] : And what you do not see.
[69:39] : اور ان چیزوں کی جنہیں تم نہیں دیکھتے
✯ Ayat: 40
[69:40] : Keh baishak yeh Qur’an buzurg Rasool ka qaul hai.
[69:40] : إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
[69:40] : [That] indeed, the Qur’an is the word of a noble Messenger.
[69:40] : کہ بیشک یہ ( قرآن ) بزرگ رسول کا قول ہے ۔
✯ Ayat: 41
[69:41] : Yeh kisi shaayar ka qaul nahi (afsoos) tumhen bohat kam yaqeen hai.
[69:41] : وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ
[69:41] : And it is not the word of a poet; little do you believe.
[69:41] : یہ کسی شاعر کا قول نہیں ( افسوس ) تمہیں بہت کم یقین ہے ۔
✯ Ayat: 42
[69:42] : Aur na kisi kaahin ka qaul hai, (afsoos) bohat kam naseehat lay rahay ho.
[69:42] : وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
[69:42] : Nor the word of a soothsayer; little do you remember.
[69:42] : اور نہ کسی کاہن کا قول ہے، (افسوس) بہت کم نصیحت لے رہے ہو
✯ Ayat: 43
[69:43] : (yeh to) Rabb-ul-Aalameen ka utaraa huwa hai.
[69:43] : تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
[69:43] : [It is] a revelation from the Lord of the worlds.
[69:43] : ( یہ تو ) رب العالمین کا اُتاراہوا ہے ۔
✯ Ayat: 44
[69:44] : Aur agar yeh hum par koyi bhi baat bana leta.
[69:44] : وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ
[69:44] : And if he [i.e., Muhammad] had made up about Us some [false] sayings.
[69:44] : اور اگر یہ ہم پر کوئی بھی بات بنا لیتا
✯ Ayat: 45
[69:45] : To albatta hum uss ka dahina haath pakad letay.
[69:45] : لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ
[69:45] : We would have seized him by the right hand.
[69:45] : تو البتہ ہم اس کا داہنا ہاتھ پکڑ لیتے
✯ Ayat: 46
[69:46] : Phir uss ki shah rag kaat detay.
[69:46] : ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ
[69:46] : Then We would have cut from him the aorta.
[69:46] : پھر اس کی شہ رگ کاٹ دیتے
✯ Ayat: 47
[69:47] : Phir tum mein say koyi bhi mujhay ussay roknay waala na hota.
[69:47] : فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ
[69:47] : And there is no one of you who could prevent [Us] from him.
[69:47] : پھر تم میں سے کوئی بھی مجھے اس سے روکنے واﻻ نہ ہوتا
✯ Ayat: 48
❁ QUR’AN MAJEED MUTTAQEEN KAY LIYE NASEEHAT AUR KUFFAR KAY LIYE BAAIS-E-HASRAT HAI:
[69:48] : Yaqeenan yeh Qur’an Parhezgaaron kay liye naseehat hai.
[69:48] : وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
[69:48] : And indeed, the Qur’an is a reminder for the righteous.
[69:48] : یقیناً یہ قرآن پرہیزگاروں کے لئے نصیحت ہے ۔
✯ Ayat: 49
[69:49] : Humain puri tarah maaloom hai keh tum mein say baaz uss kay jhutlaanay waalay hain .
[69:49] : وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
[69:49] : And indeed, We know that among you are deniers.
[69:49] : ہمیں پوری طرح معلوم ہے کہ تم میں سے بعض اس کے جھٹلانے والے ہیں ۔
✯ Ayat: 50
[69:50] : Baishak (yeh jhutlaana) kaafiron par hasrat hai.
[69:50] : وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ
[69:50] : And indeed, it will be [a cause of] regret upon the disbelievers.
[69:50] : بیشک ( یہ جھٹلانا ) کافروں پر حسرت ہے ۔
✯ Ayat: 51
[69:51] : Aur baishak (-o-shuba) yeh yaqeeni haq hai.
[69:51] : وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ
[69:51] : And indeed, it is the truth of certainty.
[69:51] : اور بیشک ( و شبہ ) یہ یقینی حق ہے ۔
✯ Ayat: 52
[69:52] : Buss tu apnay Rab-e-Azeem ki paaki bayaan kar.
[69:52] : فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
[69:52] : So exalt the name of your Lord, the Most Great.
[69:52] : پس تو اپنے رب عظیم کی پاکی بیان کر ۔