Sections
< All Topics
Print

047. Surah Muhammad

☆ الجزء السادس والعشرون

 

 

✦ سورة محمد ✦ 

 


 

❁ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

 


 

الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ ‎﴿١﴾

وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَآمَنُوا بِمَا نُزِّلَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَهُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ ۙ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ ‎﴿٢﴾‏

ذَٰلِكَ بِأَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا اتَّبَعُوا الْبَاطِلَ وَأَنَّ الَّذِينَ آمَنُوا اتَّبَعُوا الْحَقَّ مِن رَّبِّهِمْ ۚ كَذَٰلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ لِلنَّاسِ أَمْثَالَهُمْ ‎﴿٣﴾

فَإِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا فَضَرْبَ الرِّقَابِ حَتَّىٰ إِذَا أَثْخَنتُمُوهُمْ فَشُدُّوا الْوَثَاقَ فَإِمَّا مَنًّا بَعْدُ وَإِمَّا فِدَاءً حَتَّىٰ تَضَعَ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا ۚ ذَٰلِكَ وَلَوْ يَشَاءُ اللَّهُ لَانتَصَرَ مِنْهُمْ وَلَٰكِن لِّيَبْلُوَ بَعْضَكُم بِبَعْضٍ ۗ وَالَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعْمَالَهُمْ ‎﴿٤﴾‏

سَيَهْدِيهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ ‎﴿٥﴾

وَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ ﴿٦﴾

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن تَنصُرُوا اللَّهَ يَنصُرْكُمْ وَيُثَبِّتْ أَقْدَامَكُمْ ﴿٧﴾

وَالَّذِينَ كَفَرُوا فَتَعْسًا لَّهُمْ وَأَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ ‎﴿٨﴾

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَرِهُوا مَا أَنزَلَ اللَّهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ ‎﴿٩﴾‏

۞ أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ دَمَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ ۖ وَلِلْكَافِرِينَ أَمْثَالُهَا ‎﴿١٠﴾‏

ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ مَوْلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَأَنَّ الْكَافِرِينَ لَا مَوْلَىٰ لَهُمْ ﴿١١﴾

إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا يَتَمَتَّعُونَ وَيَأْكُلُونَ كَمَا تَأْكُلُ الْأَنْعَامُ وَالنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ ‎﴿١٢﴾‏

وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةً مِّن قَرْيَتِكَ الَّتِي أَخْرَجَتْكَ أَهْلَكْنَاهُمْ فَلَا نَاصِرَ لَهُمْ ﴿١٣﴾‏

أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّهِ كَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُم ﴿١٤﴾

مَّثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ ۖ فِيهَا أَنْهَارٌ مِّن مَّاءٍ غَيْرِ آسِنٍ وَأَنْهَارٌ مِّن لَّبَنٍ لَّمْ يَتَغَيَّرْ طَعْمُهُ وَأَنْهَارٌ مِّنْ خَمْرٍ لَّذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ وَأَنْهَارٌ مِّنْ عَسَلٍ مُّصَفًّى ۖ وَلَهُمْ فِيهَا مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ وَمَغْفِرَةٌ مِّن رَّبِّهِمْ ۖ كَمَنْ هُوَ خَالِدٌ فِي النَّارِ وَسُقُوا مَاءً حَمِيمًا فَقَطَّعَ أَمْعَاءَهُمْ ‎﴿١٥﴾

وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ حَتَّىٰ إِذَا خَرَجُوا مِنْ عِندِكَ قَالُوا لِلَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ مَاذَا قَالَ آنِفًا ۚ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ‎﴿١٦﴾‏

وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْوَاهُمْ ‎﴿١٧﴾‏ فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً ۖ فَقَدْ جَاءَ أَشْرَاطُهَا ۚ فَأَنَّىٰ لَهُمْ إِذَا جَاءَتْهُمْ ذِكْرَاهُمْ ‎﴿١٨﴾‏

فَاعْلَمْ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنبِكَ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مُتَقَلَّبَكُمْ وَمَثْوَاكُمْ ﴿١٩﴾

وَيَقُولُ الَّذِينَ آمَنُوا لَوْلَا نُزِّلَتْ سُورَةٌ ۖ فَإِذَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ مُّحْكَمَةٌ وَذُكِرَ فِيهَا الْقِتَالُ ۙ رَأَيْتَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ نَظَرَ الْمَغْشِيِّ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ ۖ فَأَوْلَىٰ لَهُمْ ‎﴿٢٠﴾‏

طَاعَةٌ وَقَوْلٌ مَّعْرُوفٌ ۚ فَإِذَا عَزَمَ الْأَمْرُ فَلَوْ صَدَقُوا اللَّهَ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ ‎﴿٢١﴾

فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِن تَوَلَّيْتُمْ أَن تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ ‎﴿٢٢﴾‏

أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فَأَصَمَّهُمْ وَأَعْمَىٰ أَبْصَارَهُمْ ‎﴿٢٣﴾

أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ أَمْ عَلَىٰ قُلُوبٍ أَقْفَالُهَا ‎﴿٢٤﴾

إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَلَىٰ أَدْبَارِهِم مِّن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَى ۙ الشَّيْطَانُ سَوَّلَ لَهُمْ وَأَمْلَىٰ لَهُمْ ‎﴿٢٥﴾

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لِلَّذِينَ كَرِهُوا مَا نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ ۖ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ ‎﴿٢٦﴾

فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمُ الْمَلَائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ ‎﴿٢٧﴾‏

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُوا مَا أَسْخَطَ اللَّهَ وَكَرِهُوا رِضْوَانَهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ ﴿٢٨﴾

أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخْرِجَ اللَّهُ أَضْغَانَهُمْ ‎﴿٢٩﴾‏

وَلَوْ نَشَاءُ لَأَرَيْنَاكَهُمْ فَلَعَرَفْتَهُم بِسِيمَاهُمْ ۚ وَلَتَعْرِفَنَّهُمْ فِي لَحْنِ الْقَوْلِ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَعْمَالَكُمْ ﴿٣٠﴾

وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ حَتَّىٰ نَعْلَمَ الْمُجَاهِدِينَ مِنكُمْ وَالصَّابِرِينَ وَنَبْلُوَ أَخْبَارَكُمْ ‎﴿٣١﴾

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَشَاقُّوا الرَّسُولَ مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَىٰ لَن يَضُرُّوا اللَّهَ شَيْئًا وَسَيُحْبِطُ أَعْمَالَهُمْ ‎﴿٣٢﴾

۞ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَلَا تُبْطِلُوا أَعْمَالَكُمْ ‎﴿٣٣﴾

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ مَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ ‎﴿٣٤﴾

فَلَا تَهِنُوا وَتَدْعُوا إِلَى السَّلْمِ وَأَنتُمُ الْأَعْلَوْنَ وَاللَّهُ مَعَكُمْ وَلَن يَتِرَكُمْ أَعْمَالَكُمْ ‎﴿٣٥﴾‏

إِنَّمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ ۚ وَإِن تُؤْمِنُوا وَتَتَّقُوا يُؤْتِكُمْ أُجُورَكُمْ وَلَا يَسْأَلْكُمْ أَمْوَالَكُمْ ‎﴿٣٦﴾‏

إِن يَسْأَلْكُمُوهَا فَيُحْفِكُمْ تَبْخَلُوا وَيُخْرِجْ أَضْغَانَكُمْ ‎﴿٣٧﴾‏

هَا أَنتُمْ هَٰؤُلَاءِ تُدْعَوْنَ لِتُنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبْخَلُ ۖ وَمَن يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَن نَّفْسِهِ ۚ وَاللَّهُ الْغَنِيُّ وَأَنتُمُ الْفُقَرَاءُ ۚ وَإِن تَتَوَلَّوْا يَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُونُوا أَمْثَالَكُم ‎﴿٣٨﴾‏

 

 

Surah Muhammed (ﷺ):  47 

 

 

(Surah Muhammed (ﷺ) Makkah mein Nazil huwi, is mein athattees (38) Aayatain hain)

 

بِسۡمِ اللَّهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ

 


 

✯ Ayat: 01

 


 

❁ KUFFAR KAY AMAAL BARBAAD, AHL-E-IMAN KAY QUBOOL, DONON MEIN FARAQ KI WUJOOHAAT KA BAYAN:

 

[47:01] : Jin logon nay kufr kiya aur Allah ki raah say roka, Allah nay un kay amaal barbaad kar diye.

 

 

[47:01] : الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ ‎

 

 

[47:01] : Those who disbelieve and avert [people] from the way of Allah – He will waste their deeds.

 

 

[47:01] : جن لوگوں نے کفر کیا اور اللہ کی راہ سے روکا اللہ نے ان کے اعمال برباد کر دیئے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 02

 


 

[47:02] : Aur jo log emaan laaye aur achay kaam kiye aur uss par bhi emaan laaye jo Muhammad par utaari gayi hai, aur dar asal un kay rab ki taraf say sacha (deen) bhi wohi hai, Allah nay un kay gunaah door kar diye aur un kay haal ki islaah kar di.

 

 

[47:02] :  وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَآمَنُوا بِمَا نُزِّلَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَهُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ ۙ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ ‎

 

 

[47:02] : And those who believe and do righteous deeds and believe in what has been sent down upon Muhammad – and it is the truth from their Lord – He will remove from them their misdeeds and amend their condition.

 

 

[47:02] : اور جو لوگ ایمان لائے اور اچھے کام کئے اور اس پر بھی ایمان لائے جو محمد ( صلی اللہ علیہ وسلم ) پر اتاری گئی ہے اور دراصل ان کے رب کی طرف سے سچا ( دین ) بھی وہی ہے ، اللہ نے ان کے گناہ دور کر دیئے اور ان کے حال کی اصلاح کر دی ۔ 

 


 

✯ Ayat: 03

 


 

[47:03] : Yeh iss liye keh kaafiron nay baatil ki pairwi ki aur mominon nay uss deen-e-haq ki itteba ki jo un kay Allah ki taraf say hai, Allah Ta’aala logon ko un kay ahwaal issi tarah batata hai.

 

 

[47:03] : ‏ ذَٰلِكَ بِأَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا اتَّبَعُوا الْبَاطِلَ وَأَنَّ الَّذِينَ آمَنُوا اتَّبَعُوا الْحَقَّ مِن رَّبِّهِمْ ۚ كَذَٰلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ لِلنَّاسِ أَمْثَالَهُمْ 

 

 

[47:03] : That is because those who disbelieve follow falsehood, and those who believe follow the truth from their Lord. Thus does Allah present to the people their comparisons.

 

 

[47:03] : یہ اس لئے کہ کافروں نے باطل کی پیروی کی اور مومنوں نے اس دین حق کی اتباع کی جو ان کے اللہ کی طرف سے ہے اللہ تعالٰی لوگوں کو ان کے احوال اسی طرح بتاتا ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 04

 


 

❁ KUFFAR SAY MUQABLAY AUR UNHEN QATAL-O-QAID KARNAY KAY AHKAMAAT KA BAYAN:,

SHOHADA-E-MA’ARKAH KAY AYEZAZAAT KA TAZKIRAH:

 

[47:04] : To jab kaafiron say tumhaari mudh bhedh ho to gardanon par waar maaro, jab un ko acchi tarah kuchał daalo to, ab khoob mazboot qaid-o-band say giraftaar karo (phir ikhtiyaar hai) keh khawah ehsaan rakh kar chhod do ya fidya lay kar, taa waqtikeh ladaayi apnay hathyaar rakh day, yehi hukm hai, aur agar Allah chaata to, (khud) hi in say badla lay leta, lekin (uss ka mansha yeh hai) keh tum mein say aik ka imtehaan dusray kay zariye say lay lay, jo log Allah ki raah mein shaheed kar diye jaatay hain, Allah un kay aamaal har giz zaaya na karay ga.

 

 

[47:04] :  فَإِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا فَضَرْبَ الرِّقَابِ حَتَّىٰ إِذَا أَثْخَنتُمُوهُمْ فَشُدُّوا الْوَثَاقَ فَإِمَّا مَنًّا بَعْدُ وَإِمَّا فِدَاءً حَتَّىٰ تَضَعَ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا ۚ ذَٰلِكَ وَلَوْ يَشَاءُ اللَّهُ لَانتَصَرَ مِنْهُمْ وَلَٰكِن لِّيَبْلُوَ بَعْضَكُم بِبَعْضٍ ۗ وَالَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعْمَالَهُمْ ‎

 

 

[47:04] : So when you meet those who disbelieve [in battle], strike [their] necks until, when you have inflicted slaughter upon them, then secure [their] bonds,1 and either [confer] favor2 afterwards or ransom [them] until the war lays down its burdens.3 That [is the command]. And if Allah had willed, He could have taken vengeance upon them [Himself], but [He ordered armed struggle] to test some of you by means of others. And those who are killed in the cause of Allah – never will He waste their deeds.

 

 

[47:04] : تو جب کافروں سے تمہاری مڈبھیڑ ہوتو گردنوں پر وار مارو۔ جب ان کو اچھی طرح کچل ڈالو تو اب خوب مضبوط قید وبند سے گرفتار کرو، (پھر اختیار ہے) کہ خواه احسان رکھ کر چھوڑ دو یا فدیہ لے کر تاوقتیکہ لڑائی اپنے ہتھیار رکھ دے۔ یہی حکم ہے اور اللہ اگر چاہتا تو (خود) ہی ان سے بدلہ لے لیتا، لیکن (اس کا منشا یہ ہے) کہ تم میں سے ایک کا امتحان دوسرے کے ذریعہ سے لے لے، جو لوگ اللہ کی راه میں شہید کر دیے جاتے ہیں اللہ ان کے اعمال ہرگز ضائع نہ کرے گا.

 


 

✯ Ayat: 05

 


 

[47:05] : Unhen raah dikhaye ga aur un kay haalaat ki islaah kar day ga.

 

 

[47:05] :  سَيَهْدِيهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ

 

 

[47:05] : He will guide them and amend their condition

 

 

[47:05] : انہیں راه دکھائے گا اور ان کے حاﻻت کی اصلاح کر دے گا.

 

 


 

✯ Ayat: 06

 


 

[47:06] : Aur unhen uss Jannat mein lay jaye ga jis say unhen shanaasa kar diya hai.

 

 

[47:06] : وَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ

 

 

 [47:06] : And admit them to Paradise, which He has made known to them.

 

 

[47:06] : اور انہیں اس جنت میں لے جائے گا جس سے انہیں شناسا کر دیا ہے.

 


 

✯ Ayat: 07

 


 

❁ ALLAH KAY DEEN KI MADAD KARO GAY TO ALLAH TUMHARI MADAD KARAY GA:

 

[47:07] : Aye emaan waalo! Agar tum Allah (kay deen) ki madad karo gay to woh tumhaari madad karay ga aur tumhen saabit qadam rakhay ga.

 

 

[47:07] : ‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن تَنصُرُوا اللَّهَ يَنصُرْكُمْ وَيُثَبِّتْ أَقْدَامَكُمْ 

 

 

[47:07] : O you who have believed, if you support Allah , He will support you and plant firmly your feet.

 

 

[47:07] : اے ایمان والو! اگر تم اللہ ( کے دین ) کی مدد کرو گے تو وہ تمہاری مدد کرے گا اور تمہیں ثابت قدم رکھے گا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 08

 


 

[47:08] : Aur jo log kafir huway unhen halaaki ho, Allah un kay amaal ghaarat kar day ga.

 

 

[47:08] :  وَالَّذِينَ كَفَرُوا فَتَعْسًا لَّهُمْ وَأَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ ‎

 

 

[47:08] : But those who disbelieve – for them is misery, and He will waste their deeds.

 

 

[47:08] : اور جو لوگ کافر ہوئے انہیں ہلاکی ہو اللہ ان کے اعمال غارت کر دے گا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 09

 


 

[47:09] : Yeh iss liye keh woh Allah ki naazil karda cheez say na khush huway, puss Allah Ta’aala nay (bhi) un kay amaal zaaya kar diye.

 

 

[47:09] : ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَرِهُوا مَا أَنزَلَ اللَّهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ ‎

 

 

[47:09] : That is because they disliked what Allah revealed, so He rendered worthless their deeds.

 

 

[47:09] : یہ اس لئے کہ وہ اللہ کی نازل کردہ چیز سے ناخوش ہوئے پس اللہ تعالٰی نے ( بھی ) ان کے اعمال ضائع کر دیئے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 10

 


 

[47:10] : Kya un logon nay zameen mein chal phir kar uss ka mu’aainah nahi kiya, keh un say pehlay kay logon ka nateejah kya huwa ? Allah nay unhen halaak kar diya, aur kaafiron kay liye issi tarah ki sazaayen hain.

 

 

[47:10] :  أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ دَمَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ ۖ وَلِلْكَافِرِينَ أَمْثَالُهَا

 

 

[47:10] : Have they not traveled through the land and seen how was the end of those before them? Allah destroyed [everything] over them,1 and for the disbelievers is something comparable.

 

 

[47:10] : کیا ان لوگوں نے زمین میں چل پھر کر اس کا معائنہ نہیں کیا کہ ان سے پہلے کے لوگوں کا نتیجہ کیا ہوا؟ اللہ نے انہیں ہلاک کر دیا اور کافروں کے لئے اسی طرح کی سزائیں ہیں.

 


 

✯ Ayat: 11

 


 

❁ ALLAH AHL-E-IMAAN KA MAULA HAI AUR KAFIRON KA KOI MAULA NAHI:

 

[47:11] : Woh iss liye keh emaan waalon ka kaar saaz khud Allah Ta’aala hai aur iss liye keh kaafiron ka koi kaar saaz nahi.

 

 

[47:11] : ﴾‏ ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ مَوْلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَأَنَّ الْكَافِرِينَ لَا مَوْلَىٰ لَهُمْ

 

 

[47:11] : That is because Allah is the protector of those who have believed and because the disbelievers have no protector.

 

 

[47:11] : وه اس لئے کہ ایمان والوں کا کارساز خود اللہ تعالیٰ ہے اور اس لئے کہ کافروں کا کوئی کارساز نہیں.

 


 

✯ Ayat: 12

 


 

❁ DUNIYA MEIN KAFIR JANWARON KI TARAH KHATAY HAIN AUR UN KA THIKANA JAHANNAM HAI:

 

[47:12] : Jo log emaan laaye aur unhon nay naik amaal kiye, unhen Allah Ta’aala yaqeenan aisay baaghon mein daakhil karay ga jin kay nichay nahrein jaari hain, aur jo log kaafir huway, woh (dunya hi ka) faaida utha rahay hain aur misil chaupaayon kay khaa rahay hain, un ka (asal) thikaana jahannam hai.

 

 

[47:12] :إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا يَتَمَتَّعُونَ وَيَأْكُلُونَ كَمَا تَأْكُلُ الْأَنْعَامُ وَالنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ

 

 

[47:12] : Indeed, Allah will admit those who have believed and done righteous deeds to gardens beneath which rivers flow, but those who disbelieve enjoy themselves and eat as grazing livestock eat, and the Fire will be a residence for them.

 

 

[47:12] : جو لوگ ایمان لائے اور انہوں نے نیک اعمال کئے انہیں اللہ تعالٰی یقیناً ایسے باغوں میں داخل کرے گا جن کے نیچے نہریں جاری ہیں اور جو لوگ کافر ہوئے وہ ( دنیا ہی کا ) فائدہ اٹھا رہے ہیں اور مثل چوپایوں کے کھا رہے ہیں ان کا ( اصل ) ٹھکانا جہنم ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 13

 


 

[47:13] : Hum nay kitni bastiyon ko jo taaqat mein teri iss basti say zyaada thin, jis say tujhay nikaala, hum nay unhen halaak kar diya hai, jin ka madad gaar koyi na utha.

 

 

[47:13] : وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةً مِّن قَرْيَتِكَ الَّتِي أَخْرَجَتْكَ أَهْلَكْنَاهُمْ فَلَا نَاصِرَ لَهُمْ

 

 

[47:13] : And how many a city was stronger than your city [i.e., Makkah] which drove you out? We destroyed them; and there was no helper for them.

 

 

[47:13] : ہم نے کتنی بستیوں کو جو طاقت میں تیری اس بستی سے زیاده تھیں جس سے تجھے نکالا ہم نے انہیں ہلاک کر دیا ہے، جن کا مددگار کوئی نہ اٹھا

 


 

✯ Ayat: 14

 


 

[47:14] : Kya puss woh shakhs jo apnay Parwardigaar ki taraf say daleel par ho, uss shakhs jaisa ho sakta hai ? Jis kay liye uss ka bura kaam muzayyan kar diya gaya ho aur woh apni nafsaani khawaahishon ka pairo ho ?

 

 

[47:14] : أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّهِ كَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُم

 

 

[47:14] : So is he who is on clear evidence from his Lord like him to whom the evil of his work has been made attractive and they follow their [own] desires?

 

 

[47:14] : کیا پس وہ شخص جو اپنے پروردگار کی طرف سے دلیل پر ہو اس شخص جیسا ہو سکتا ہے؟ جس کے لئے اس کا برا کام مزین کر دیا گیا ہو اور وہ اپنی نفسانی خواہشوں کا پیرو ہو؟ 

 


 

✯ Ayat: 15

 


 

❁ JANNAT KI CHAAR (4) AQSAAM KI NAHRON KA BAYAN:

AHL-E-DOZAKH KAY MASHROOBAAT KA BAYAN:

 

[47:15] : Uss Jannat ki sifat jis ka parhezgaaron say waada kiya gaya hai, yeh hai keh uss mein paani ki nahrain hain jo badboo karnay waala nahi, aur doodh ki nahrain hain jin ka maza nahi badla, aur sharaab ki nahrain hain, jin mein peenay waalon kay liye badi lazzat hai, aur nahrain hain shahad ki jo bahut saaf hai, aur un kay liye wahan har qisam kay meway hain, aur un kay Rab ki taraf say maghfirat hai, kya yeh misil uss kay hai jo humesha aag mein rahnay waala hai ? Aur jinhain garam khaulta huwa paani pilaaya jaye ga jo un ki aanton ko tukday tukday kar day ga.

 

 

[47:15] : مَّثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ ۖ فِيهَا أَنْهَارٌ مِّن مَّاءٍ غَيْرِ آسِنٍ وَأَنْهَارٌ مِّن لَّبَنٍ لَّمْ يَتَغَيَّرْ طَعْمُهُ وَأَنْهَارٌ مِّنْ خَمْرٍ لَّذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ وَأَنْهَارٌ مِّنْ عَسَلٍ مُّصَفًّى ۖ وَلَهُمْ فِيهَا مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ وَمَغْفِرَةٌ مِّن رَّبِّهِمْ ۖ كَمَنْ هُوَ خَالِدٌ فِي النَّارِ وَسُقُوا مَاءً حَمِيمًا فَقَطَّعَ أَمْعَاءَهُمْ

 

 

[47:15] : Is the description of Paradise, which the righteous are promised, wherein are rivers of water unaltered, rivers of milk the taste of which never changes, rivers of wine delicious to those who drink, and rivers of purified honey, in which they will have from all [kinds of] fruits and forgiveness from their Lord, like [that of] those who abide eternally in the Fire and are given to drink scalding water that will sever their intestines?

 

 

[47:15] : اس جنت کی صفت جس کا پرہیزگاروں سے وعدہ کیا گیا ہے ، یہ ہے کہ اس میں پانی کی نہریں ہیں جو بد بو کرنے والا نہیں اور دودھ کی نہریں ہیں جن کا مزہ نہیں بدلا اور شراب کی نہریں ہیں جن میں پینے والوں کے لئے بڑی لذت ہے اور نہریں ہیں شہد کی جو بہت صاف ہیں اور ان کے لئے وہا ں ہر قسم کے میوے ہیں اور ان کے رب کی طرف سے مغفرت ہے ، کیا یہ مثل اس کے ہیں جو ہمیشہ آگ میں رہنے والا ہے؟ اور جنہیں گرم کھولتا ہوا پانی پلایا جائے گا جو ان کی آنتوں کو ٹکڑے ٹکڑے کر دیگا ۔ 


 

✯ Ayat: 16

 


 

[47:16] : Aur un mein baaz (aisay bhi hain keh) teri taraf kaan lagaatay hain, yahaan tak keh jab teray paas say jaatay hain, to Ahl-e-ilm say (bi-wajeh-e-kund zehni-o-laa parwaahi kay) puchtay hain keh uss nay abhi kya kaha tha ? Yehi log hain jin kay dilon par Allah nay muhar kar di hai aur woh apni khawaahishon ki pairwi kartay hain.

 

 

[47:16] : وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ حَتَّىٰ إِذَا خَرَجُوا مِنْ عِندِكَ قَالُوا لِلَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ مَاذَا قَالَ آنِفًا ۚ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ 

 

 

[47:16] : And among them, [O Muḥammad], are those who listen to you, until when they depart from you, they say to those who were given knowledge,1 “What has he said just now?” Those are the ones of whom Allah has sealed over their hearts and who have followed their [own] desires.

 

 

[47:16] : اور ان میں بعض (ایسے بھی ہیں کہ) تیری طرف کان لگاتے ہیں۔ یہاں تک کہ جب تیرے پاس سے جاتے ہیں تو اہل علم سے (بوجہ کند ذہنی وﻻپرواہی کے) پوچھتے ہیں کہ اس نے ابھی کیا کہا تھا؟ یہی لوگ ہیں جن کے دلوں پر اللہ نے مہر کر دی ہے اور وه اپنی خواہشوں کی پیروی کرتے ہیں.

 


 

✯ Ayat: 17

 


 

[47:17] : Aur jo log hidaayat yaafta hain Allah nay unhen hidaayat mein aur bada diya hai aur unhen un ki parhezgaari ataa farmaayi hai.

 

 

[47:17] : وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْوَاهُمْ

 

 

[47:17] : And those who are guided – He increases them in guidance and gives them their righteousness.

 

 

[47:17] : اور جو لوگ ہدایت یافتہ ہیں اللہ نے انہیں ہدایت میں بڑھا دیا ہے اور انہیں ان کی پرہیز گاری عطا فرمائی ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 18

 


 

❁ QAYAMAT KI ALAAMAT PURI HO CHUKI, LEHAZA IMAAN MEIN JALDI KAR LO:

 

[47:18] : To kya yeh qayaamat ka intezaar kar rahay hain, keh woh un kay paas achaanak aa jaaye, yaqeenan uss ki alaamaten to aa chuki hain, phir jab keh un kay paas qayaamat aa jaaye, unhen naseehat karna kahaan hoga ?

 

 

[47:18] : فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً ۖ فَقَدْ جَاءَ أَشْرَاطُهَا ۚ فَأَنَّىٰ لَهُمْ إِذَا جَاءَتْهُمْ ذِكْرَاهُمْ ‎

 

 

[47:18] : Then do they await except that the Hour should come upon them unexpectedly? But already there have come [some of] its indications. Then what good to them, when it has come, will be their remembrance?

 

 

[47:18] : تو کیا یہ قیامت کا انتظار کر رہے ہیں کہ وہ ان کے پاس اچانک آجائے یقیناً اس کی علامتیں تو آچکی ہیں پھر جبکہ ان کے پاس قیامت آجائے انہیں نصیحت کرنا کہاں ہوگا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 19

 


 

[47:19] : Aye Nabi! aap yaqeen kar len keh Allah kay siwa koyi maabood nahi aur apnay gunaahon ki bakhshish maanga karen aur momin mardon aur momin aurton kay haq mein bhi, Allah tum logon ki aamad-o-raft ki aur rehnay sehnay ki jageh ko khoob jaanta hai.

 

 

[47:19] : فَاعْلَمْ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنبِكَ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مُتَقَلَّبَكُمْ وَمَثْوَاكُمْ ‎  

 

 

[47:19] : So know, [O Muhammad], that there is no deity except Allah and ask forgiveness for your sin and for the believing men and believing women. And Allah knows of your movement and your resting place.

 

 

[47:19] : سو ( اے نبی! ) آپ یقین کرلیں کہ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں اور اپنے گناہوں کی بخشش مانگا کریں اور مومن مردوں اور مومن عورتوں کے حق میں بھی اللہ تم لوگوں کی آمد ورفت کی اور رہنے سہنے کی جگہ کو خوب جانتا ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 20

 


 

❁ ZIKR-E-QATAAL-O-JIHAAD PAR AHL-E-IMAAN AUR MUNAFIQEEN KI DILI KAIFIYAAT KA BAYAN:

 

[47:20] : Aur jo log emaan laaye woh kehtay hain, koi surat kyon naazil nahi ki gayi ? Phir jab koi saaf matlab waali surat naazil ki jaati hai aur uss mein qitaal ka zikr kiya jaata hai, to aap dekhtay hain keh jin logon kay dilon mein bimaari hai, woh aap ki taraf iss tarah dekhtay hain, jaisay uss shakhs ki nazar hoti hai jis par maut ki bay hoshi taari ho, puss bahut behtar tha un kay liye.

 

 

[47:20] : وَيَقُولُ الَّذِينَ آمَنُوا لَوْلَا نُزِّلَتْ سُورَةٌ ۖ فَإِذَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ مُّحْكَمَةٌ وَذُكِرَ فِيهَا الْقِتَالُ ۙ رَأَيْتَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ نَظَرَ الْمَغْشِيِّ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ ۖ فَأَوْلَىٰ لَهُمْ ‎

 

 

[47:20] : Those who believe say, “Why has a sūrah not been sent down?” But when a precise sūrah is revealed and battle is mentioned therein, you see those in whose hearts is disease [i.e., hypocrisy] looking at you with a look of one overcome by death. And more appropriate for them2 [would have been]

 

 

[47:20] : اور جو لوگ ایمان ﻻئے وه کہتے ہیں کوئی سورت کیوں نازل نہیں کی گئی؟ پھر جب کوئی صاف مطلب والی سورت نازل کی جاتی ہے اور اس میں قتال کا ذکر کیا جاتا ہے تو آپ دیکھتے ہیں کہ جن لوگوں کے دلوں میں بیماری ہے وه آپ کی طرف اس طرح دیکھتے ہیں جیسے اس شخص کی نظر ہوتی ہے جس پر موت کی بیہوشی طاری ہو، پس بہت بہتر تھا ان کے لئے.

 


 

✯ Ayat: 21

 


 

[47:21] : Farmaan ka baja laana aur achhi baat ka kehna, phir jab kaam muqarrar ho jaaye to, agar Allah kay saath sachay rahen to un kay liye behtari hai.

 

 

[47:21] : طَاعَةٌ وَقَوْلٌ مَّعْرُوفٌ ۚ فَإِذَا عَزَمَ الْأَمْرُ فَلَوْ صَدَقُوا اللَّهَ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ

 

 

[47:21] : Obedience and good words. And when the matter [of fighting] was determined, if they had been true to Allah, it would have been better for them.

 

 

[47:21] : فرمان کا بجا ﻻنا اور اچھی بات کا کہنا۔ پھر جب کام مقرر ہو جائے، تو اللہ کے ساتھ سچے رہیں تو ان کے لئے بہتری ہے.

 


 

✯ Ayat: 22

 


 

❁ RISHTAY NAATAY TODNA LAANATI BANATA HAI:

 

[47:22] : Aur tum say yeh bhi ba’eed nahi keh agar tum ko hukumat mil jaaye to tum zameen mein fasaad barpa kar do, aur rishte naatay tod daalo.

 

 

[47:22] : فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِن تَوَلَّيْتُمْ أَن تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ  

 

 

[47:22] : So would you perhaps, if you turned away, cause corruption on earth and sever your [ties of] relationship?

 

 

[47:22] : اور تم سے یہ بھی بعید نہیں کہ اگر تم کو حکومت مل جائے تو تم زمین میں فساد برپا کردو اور رشتے ناتے توڑ ڈالو ۔ 

 


 

✯ Ayat: 23

 


 

[47:23] : Yeh wohi log hain jin par Allah ki phitkaar hai aur jin ki sama’at aur aankhon ki roushni chheen li hai.

 

 

[47:23] : أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فَأَصَمَّهُمْ وَأَعْمَىٰ أَبْصَارَهُمْ   

 

 

[47:23] : Those [who do so] are the ones that Allah has cursed, so He deafened them and blinded their vision.

 

 

[47:23] : یہ وہی لوگ ہیں جن پر اللہ کی پھٹکار ہے اور جن کی سماعت اور آنکھوں کی روشنی چھین لی ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 24

 


 

[47:24] : kya yeh Qur’aan mein ghaur-o-fikar nahi kartay ? Ya un kay dilon par un kay taalay lag gaye hain ?.

 

 

[47:24] : أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ أَمْ عَلَىٰ قُلُوبٍ أَقْفَالُهَا ‎

 

 

[47:24] : Then do they not reflect upon the Qur’an, or are there locks upon [their] hearts?

 

 

[47:24] : کیا یہ قرآن میں غورو فکر نہیں کرتے؟ یا ان کے دلوں پر ان کے تالے لگ گئے ہیں ۔ 

 


 

✯ Ayat: 25

 


 

❁ KUFFAR-O-MUNAFIQEEN KA BA WAQAT-E-MAUT KYA HAAL HOTA HAI ?!

 

[47:25] : Jo log apni peeth kay bal ultay phir gaye, uss kay baad keh un kay, liye hidaayat waazeh ho chuki, yaqeenan shaitaan nay un kay liye (un kay fail ko) muzayyan kar diya hai aur unhen dheel day rakhi hai.

 

 

[47:25] : إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَلَىٰ أَدْبَارِهِم مِّن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَى ۙ الشَّيْطَانُ سَوَّلَ لَهُمْ وَأَمْلَىٰ لَهُمْ 

 

 

[47:25] : Indeed, those who reverted back [to disbelief] after guidance had become clear to them – Satan enticed them and prolonged hope for them.

 

 

[47:25] : جو لوگ اپنی پیٹھ کے بل الٹے پھر گئے اس کے بعد کہ ان کے لئے ہدایت واضح ہو چکی یقیناً شیطان نے ان کے لئے ( ان کے فعل کو ) مزین کر دیا ہے اور انہیں ڈھیل دے رکھی ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 26

 


 

[47:26] : Yeh iss liye keh unhon nay un logon say jinhon nay Allah ki naazil kar da wahi ko bura samjha, yeh kaha keh hum bhi anqareeb baaz kaamon mein tumhaara kaha maanen gay, Aur Allah un ki poshida baatain khoob jaanta hai.

 

 

[47:26] : ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لِلَّذِينَ كَرِهُوا مَا نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ ۖ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ   

 

 

[47:26] : That is because they said to those who disliked what Allah sent down, “We will obey you in part of the matter.” And Allah knows what they conceal.

 

 

[47:26] : یہ اس لئے کہ انہوں نے ان لوگوں سے جنہوں نے اللہ کی نازل کردہ وحی کو برا سمجھا یہ کہا کہ ہم بھی عنقریب بعض کاموں میں تمہارا کہا مانیں گے ، اور اللہ ان کی پوشیدہ باتیں خوب جانتا ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 27

 


 

[47:27] : Puss un ki kaisi (durgat) hogi, jab keh farishtay un ki rooh qabz kartay huway un kay chehron aur un ki sureenon par maaren gay.

 

 

[47:27] : فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمُ الْمَلَائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ

 

 

[47:27] : Then how [will it be] when the angels take them in death, striking their faces and their backs?

 

 

[47:27] : پس ان کی کیسی ( درگت ) ہوگی جبکہ فرشتے ان کی روح قبض کرتے ہوئے ان کے چہروں اور ان کی سرینوں پر ماریں گے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 28

 


 

[47:28] : Yeh is binaa par keh yeh woh raah chalay jis say unhon nay Allah ko naraaz kar diya aur unhon nay uss ki raza mandi ko bura jaana, to Allah nay un kay amaal akaarat kar diye.

 

 

[47:28] : ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُوا مَا أَسْخَطَ اللَّهَ وَكَرِهُوا رِضْوَانَهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ 

 

 

[47:28] : That is because they followed what angered Allah and disliked [what earns] His pleasure, so He rendered worthless their deeds.

 

 

[47:28] : یہ اس بنا پر کہ یہ وہ راہ چلے جس سے انہوں نے اللہ کو ناراض کر دیا اور انہوں نے اس کی رضامندی کو برا جانا ، تو اللہ نے ان کے اعمال اکارت کر دیئے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 29

 


 

[47:29] : Kya un logon nay jin kay dilon mein bimaari hai, yeh samajh rakha hai keh Allah un kay keenon ko zaahir hi na karay ga.

 

 

[47:29] : أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخْرِجَ اللَّهُ أَضْغَانَهُمْ ‎

 

 

[47:29] : Or do those in whose hearts is disease think that Allah would never expose their [feelings of] hatred?

 

 

[47:29] : کیا ان لوگوں نے جن کے دلوں میں بیماری ہے یہ سمجھ رکھا ہے کہ اللہ ان کے کینوں کو ظاہر ہی نہ کر ے گا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 30

 


 

[47:30] : Aur agar hum chahtay, to un sab ko tujhay dikha detay, puss tu unhen un kay chehray say hi pehchaan leta, aur yaqeenan tu unhen un ki baat kay dhab say pehchaan lay ga, tumhaaray sab kaam Allah ko maaloom hain.

 

 

[47:30] : وَلَوْ نَشَاءُ لَأَرَيْنَاكَهُمْ فَلَعَرَفْتَهُم بِسِيمَاهُمْ ۚ وَلَتَعْرِفَنَّهُمْ فِي لَحْنِ الْقَوْلِ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَعْمَالَكُمْ

 

 

[47:30] : And if We willed, We could show them to you, and you would know them by their mark; but you will surely know them by the tone of [their] speech. And Allah knows your deeds.

 

 

[47:30] : اور اگر ہم چاہتے تو ان سب کو تجھے دکھا دیتے پس تو انہیں ان کے چہرے سے ہی پہچان لیتا، اور یقیناً تو انہیں ان کی بات کے ڈھب سے پہچان لے گا، تمہارے سب کام اللہ کو معلوم ہیں.

 


 

✯ Ayat: 31

 


 

[47:31] : Yaqeenan hum tumhaara imtehaan karen gay taakay tum mein say jihaad karnay waalon aur sabar karnay waalon ko zaahir kar day aur hum tumhaari haalaton ki bhi jaanch kar len.

 

 

[47:31] : وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ حَتَّىٰ نَعْلَمَ الْمُجَاهِدِينَ مِنكُمْ وَالصَّابِرِينَ وَنَبْلُوَ أَخْبَارَكُمْ

 

 

[47:31] : And We will surely test you until We make evident those who strive among you [for the cause of Allah ] and the patient, and We will test your affairs.

 

 

[47:31] : یقیناً ہم تمہارا امتحان کریں گے تاکہ تم میں سے جہاد کرنے والوں اور صبر کرنے والوں کو ظاہر کر دیں اور ہم تمہاری حالتوں کی بھی جانچ کرلیں ۔ 

 


 

✯ Ayat: 32

 


 

[47:32] : Yaqeenan jin logon nay kufr kiya aur Allah ki raah say logon ko roka, Rasool ki mukhaalifat ki, uss kay baad keh un kay liye hidayat zaahir ho chuki, yeh hargiz hargiz Allah ka kuch nuqsaan na karen gay, an-qareeb un kay amaal woh ghaarat kar day ga.

 

 

[47:32] : إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَشَاقُّوا الرَّسُولَ مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَىٰ لَن يَضُرُّوا اللَّهَ شَيْئًا وَسَيُحْبِطُ أَعْمَالَهُمْ   

 

 

[47:32] : Indeed, those who disbelieved and averted [people] from the path of Allah and opposed the Messenger after guidance had become clear to them – never will they harm Allah at all, and He will render worthless their deeds.

 

 

[47:32] : یقیناً جن لوگوں نے کفر کیا اور اللہ کی راہ سے لوگوں کو روکا اور رسول کی مخالفت کی اس کے بعد کہ ان کے لئے ہدایت ظاہر ہو چکی یہ ہرگز ہرگز اللہ کا کچھ نقصان نہ کریں گے عنقریب ان کے اعمال وہ غارت کر دے گا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 33

 


 

❁ ITAA’AT-E-PARWARDIGAAR AUR ITAA’AT-E-NABI KA HUKM AUR KUFFAR KI ADAM-E-MAGHFIRAT KA BAYAN:

 

[47:33] : Aye emaan waalo! Allah ki itaa’at karo aur Rasool ka kaha maano aur apnay amaal ko ghaarat na karo.

 

 

[47:33] : يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَلَا تُبْطِلُوا أَعْمَالَكُمْ  

 

 

[47:33] : O you who have believed, obey Allah and obey the Messenger and do not invalidate your deeds.

 

 

[47:33] : اے ایمان والو! اللہ کی اطاعت کرو اور رسول کا کہا مانو اور اپنے اعمال کو غارت نہ کرو ۔ 

 


 

✯ Ayat: 34

 


 

[47:34] : Jin logon nay kufr kiya aur Allah ki raah say auron ko roka, phir kufr ki haalat mein hi mar gaye (yaqeen kar lo) keh Allah unhen hargiz na bakhshay ga.

 

 

[47:34] : إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ مَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ 

 

 

[47:34] : Indeed, those who disbelieved and averted [people] from the path of Allah and then died while they were disbelievers – never will Allah forgive them.

 

 

[47:34] : جن لوگوں نے کفر کیا اور اللہ کی راه سے اوروں کو روکا پھر کفر کی حالت میں ہی مرگئے (یقین کر لو) کہ اللہ انہیں ہرگز نہ بخشے گا.

 


 

✯ Ayat: 35

 


 

[47:35] : Puss tum booday ban kar sulah ki darkhaast par na utar aao, jab keh tum hi buland-o-ghaalib raho gay aur Allah tumhaaray saath hai, na mumkin hai keh woh tumhaaray amaal zaaya kar day.

 

 

[47:35] : فَلَا تَهِنُوا وَتَدْعُوا إِلَى السَّلْمِ وَأَنتُمُ الْأَعْلَوْنَ وَاللَّهُ مَعَكُمْ وَلَن يَتِرَكُمْ أَعْمَالَكُمْ 

 

 

[47:35] : So do not weaken and call for peace while you are superior; and Allah is with you and will never deprive you of [the reward of] your deeds.

 

 

[47:35] : پس تم بودے بن کر صلح کی درخواست پر نہ اتر آؤ جبکہ تم ہی بلند وغالب رہو گے اور اللہ تمہارے ساتھ ہے، ناممکن ہے کہ وه تمہارے اعمال ضائع کر دے

 


 

✯ Ayat: 36

 


 

❁ FEE SABEELILLAH KHARCH KARNAY KI TARGHEEB AUR BUKHAL SAY NAFRAT KA BAYAN:

 

[47:36] : Waaqayi zindagani-e-dunya to sirf khel kood hai aur agar tum emaan lay aao gay aur taqwa ikhtiyaar karo gay to, Allah tumhen tumhaaray ajar day ga aur woh tum say tumhaaray maal nahi maangta.

 

 

[47:36] : إِنَّمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ ۚ وَإِن تُؤْمِنُوا وَتَتَّقُوا يُؤْتِكُمْ أُجُورَكُمْ وَلَا يَسْأَلْكُمْ أَمْوَالَكُمْ  

 

 

[47:36] : [This] worldly life is only amusement and diversion. And if you believe and fear Allah, He will give you your rewards and not ask you for your properties.

 

 

[47:36] : واقعی زندگانیٴ دنیا تو صرف کھیل کود ہے اور اگر تم ایمان لے آؤ گے اور تقویٰ اختیار کرو گے تو اللہ تمہیں تمہارے اجر دے گا اور وه تم سے تمہارے مال نہیں مانگتا

 


 

✯ Ayat: 37

 


 

[47:37] : Agar woh tum say tumhaara maal maangay aur zorr day kar maangay to tum uss say bakheeli karnay lago gay aur woh tumhaaray keenay zaahir kar day ga.

 

 

[47:37] : إِن يَسْأَلْكُمُوهَا فَيُحْفِكُمْ تَبْخَلُوا وَيُخْرِجْ أَضْغَانَكُمْ

 

 

[47:37] : If He should ask you for them and press you, you would withhold, and He would expose your hatred [i.e., unwillingness].

 

 

[47:37] : اگر وه تم سے تمہارا مال مانگے اور زور دے کر مانگے تو تم اس سے بخیلی کرنے لگو گے اور وه تمہارے کینے ﻇاہر کر دے گا

 


 

✯ Ayat: 38

 


 

[47:38] : Khabar daar! Tum woh log ho, keh Allah ki raah mein kharch karnay kay liye bulaaye jaatay ho, to tum mein say baaz bakheeli karnay lagtay hain aur jo bukhal karta hai, woh to dar asal apni jaan say bakheeli karta hai, Allah Ta’aala Ghani hai aur tum faqeer (aur muhtaaj) ho, aur agar tum roo gardaan ho jaao to woh tumhaaray badly tumhaaray siwa aur logon ko laaye ga jo phir tum jaisay na hon gay.

 

 

[47:38] : هَا أَنتُمْ هَٰؤُلَاءِ تُدْعَوْنَ لِتُنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبْخَلُ ۖ وَمَن يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَن نَّفْسِهِ ۚ وَاللَّهُ الْغَنِيُّ وَأَنتُمُ الْفُقَرَاءُ ۚ وَإِن تَتَوَلَّوْا يَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُونُوا أَمْثَالَكُم 

 

 

[47:38] : Here you are – those invited to spend in the cause of Allah – but among you are those who withhold [out of greed]. And whoever withholds only withholds [benefit] from himself; and Allah is the Free of need, while you are the needy. And if you turn away [i.e., refuse], He will replace you with another people; then they will not be the likes of you.

 

 

[47:38] : خبردار! تم وه لوگ ہو کہ اللہ کی راه میں خرچ کرنے کے لئے بلائے جاتے ہو، تو تم میں سے بعض بخیلی کرنے لگتے ہیں اور جو بخل کرتا ہے وه تو دراصل اپنی جان سے بخیلی کرتا ہے۔ اللہ تعالیٰ غنی ہے اور تم فقیر (اور محتاج) ہو اور اگر تم روگردان ہو جاؤ تو وه تمہارے بدلے تمہارے سوا اور لوگوں کو ﻻئے گا جو پھر تم جیسے نہ ہوں گے

 

 

 

Table of Contents