055. Surah Ar-Rahman [The Beneficent]
✩ الجزء السابع والعشرون
✦ سورة الرحمن ✦
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ❁
الرَّحْمَٰنُ ﴿١﴾
عَلَّمَ الْقُرْآنَ ﴿٢﴾
خَلَقَ الْإِنسَانَ ﴿٣﴾
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ ﴿٤﴾
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ ﴿٥﴾
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ﴿٦﴾
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ ﴿٧﴾
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ ﴿٨﴾
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ ﴿٩﴾
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ ﴿١٠﴾
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ ﴿١١﴾
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ ﴿١٢﴾
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿١٣﴾
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ ﴿١٤﴾
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ ﴿١٥﴾
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿١٦﴾
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ ﴿١٧﴾
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿١٨﴾
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ ﴿١٩﴾
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ ﴿٢٠﴾
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢١﴾
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ ﴿٢٢﴾
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٣﴾
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ ﴿٢٤﴾
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٥﴾
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ ﴿٢٦﴾
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ﴿٢٧﴾
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٨﴾
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ ﴿٢٩﴾
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٠﴾
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ ﴿٣١﴾
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٢﴾
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ ﴿٣٣﴾
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٤﴾
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ ﴿٣٥﴾
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٦﴾
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ ﴿٣٧﴾
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٨﴾
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ ﴿٣٩﴾
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٠﴾
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ ﴿٤١﴾
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٢﴾
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ ﴿٤٣﴾
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ ﴿٤٤﴾
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٥﴾
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ ﴿٤٦﴾
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٧﴾
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ ﴿٤٨﴾
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٩﴾
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ ﴿٥٠﴾
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥١﴾
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ ﴿٥٢﴾
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٣﴾
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ ﴿٥٤﴾
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٥﴾
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ﴿٥٦﴾
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٧﴾
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ ﴿٥٨﴾
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٩﴾
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ ﴿٦٠﴾
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦١﴾
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ ﴿٦٢﴾
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٣﴾
مُدْهَامَّتَانِ ﴿٦٤﴾
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٥﴾
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ﴿٦٦﴾
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٧﴾
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ ﴿٦٨﴾
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٩﴾
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ ﴿٧٠﴾
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧١﴾
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ ﴿٧٢﴾
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٣﴾
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ﴿٧٤﴾
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٥﴾
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ ﴿٧٦﴾
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٧﴾
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ﴿٧٨﴾
✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯
Surah Rahman: 55
(Surah Rahman Makkah mein Nazil huwi, is mein atthattar (78) Aayatain hain)
بِسۡمِ اللَّهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ
✯ Ayat: 01
❁ QUR’AN SIKHAANA AUR INSAAN KO BOLNA SIKHANA FAQAT ALLAH RAHMAN KAY KAAM HAIN:
[55:01] : Rahmaan nay.
[55:01] : اَلرَّحۡمٰنُ ۙ
[55:01] : The Most Merciful
[55:01] : رحمٰن نے ۔
✯ Ayat: 02
[55:02] : Qur’aan sikhaya.
[55:02] : عَلَّمَ الْقُرْآنَ
[55:02] : Taught the Qur’an,
[55:02] : قرآن سکھایا ۔
✯ Ayat: 03
[55:03] : Usssi nay insaan ko paida kiya.
[55:03] : خَلَقَ الْإِنسَانَ
[55:03] : Created man,
[55:03] : اسی نے انسان کو پیدا کیا ۔
✯ Ayat: 04
[55:04] : Aur ussay bolna sikhaya.
[55:04] : عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
[55:04] : [And] taught him eloquence.
[55:04] : اور اسے بولنا سکھایا ۔
✯ Ayat: 05
[55:05] : Aftaab aur Mahtaab (muqarrar) hisaab say hain .
[55:05] : الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
[55:05] : The sun and the moon [move] by precise calculation.
[55:05] : آفتاب اور ماہتاب (مقرره) حساب سے ہیں
✯ Ayat: 06
[55:06] : Aur Sitaaray aur darakht donon sajdah kartay hain .
[55:06] : وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
[55:06] : And the stars and trees prostrate.
[55:06] : اور ستارے اور درخت دونوں سجده کرتے ہیں
✯ Ayat: 07
❁ ASMAAN, TARAAZOO AUR ZAMEEN KI TAKHLEEQ AUR UNN KAY MAQAASID KA BAYAN:
[55:07] : Ussi nay asmaan ko buland kiya aur ussi nay taraazu rakhi.
[55:07] : وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
[55:07] : And the heaven He raised and imposed the balance
[55:07] : اسی نے آسمان کو بلند کیا اور اسی نے ترازو رکھی ۔
✯ Ayat: 08
[55:08] : Taakay tum tolnay mein tajaawuz na karo.
[55:08] : أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
[55:08] : That you not transgress within the balance.
[55:08] : تاکہ تم تولنے میں تجاوز نہ کرو
✯ Ayat: 09
[55:09] : Insaaf kay saath wazan ko theek rakho aur tol mein kam na do.
[55:09] : وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
[55:09] : And establish weight in justice and do not make deficient the balance.
[55:09] : انصاف کے ساتھ وزن کو ٹھیک رکھو اور تول میں کم نہ دو ۔
✯ Ayat: 10
[55:10] : Aur ussi nay makhlooq kay liye zameen bhicha di.
[55:10] : وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
[55:10] : And the earth He laid [out] for the creatures.
[55:10] : اور اسی نے مخلوق کے لیے زمین بچھا دی
✯ Ayat: 11
[55:11] : Jis mein meway hain aur khoshay waalay khujoor kay darakht hain .
[55:11] : فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ
[55:11] : Therein is fruit and palm trees having sheaths [of dates]
[55:11] : جس میں میوے ہیں اور خوشے والے کھجور کے درخت ہیں
✯ Ayat: 12
[55:12] : Aur bhuss waala anaaj hai aur khushboo daar phool hain .
[55:12] : وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
[55:12] : And grain having husks and scented plants.
[55:12] : اور بھس واﻻ اناج ہے۔ اور خوشبودار پھول ہیں
✯ Ayat: 13
[55:13] : Puss ( Aye insaano aur jino !) Tum apnay Parwardigaar ki kis kis neamat ko jhutlaao gay ?
[55:13] : فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
[55:13] : So which of the favors of your Lord would you deny?
[55:13] : پس ( اے انسانو اور جنو ) تم اپنے پروردگار کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ
✯ Ayat: 14
[55:14] : Uss nay insaan ko bajnay waali mitti say paida kiya jo theekri ki tarah thi.
[55:14] : وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
[55:14] : He created man from clay like [that of] pottery.
[55:14] : اس نےانسان کو بجنے والی مٹی سے پیدا کیا جو ٹھیکری کی طرح تھی
✯ Ayat: 15
[55:15] : Aur Jinnaat ko aag kay sholay say paida kiya.
[55:15] : وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
[55:15] : And He created the jinn from a smokeless flame of fire.
[55:15] : اور جنات کو آگ کے شعلے سے پیدا کیا
✯ Ayat: 16
[55:16] : Puss tum apnay Rab ki kis kis neamat ko jhutlaao gay ?
[55:16] : فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
[55:16] : So which of the favors of your Lord would you deny?
[55:16] : پس تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
✯ Ayat: 17
❁ DO (2) MASHRIQON, DO (2) MAGHRIBON AUR DO (2) DARYAAON AUR UN KAY FAWAAID KA BAYAN:
[55:17] : Woh Rab hai donon mashriqon aur donon maghribon ka.
[55:17] : رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
[55:17] : [He is] Lord of the two sunrises and Lord of the two sunsets.
[55:17] : وه رب ہے دونوں مشرقوں اور دونوں مغربوں کا
✯ Ayat: 18
[55:18] : To ( Aye insaano aur jinno ! ) Tum apnay Rab ki kis kis neamat ko jhutlaao gay ?
[55:18] : فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
[55:18] : So which of the favors of your Lord would you deny?
[55:18] : تو (اے جنو اورانسانو ) تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
✯ Ayat: 19
[55:19] : Uss nay do (2) darya jaari kar diye, jo aik dusray say mil jaatay hain .
[55:19] : مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
[55:19] : He released the two seas, meeting [one another]
[55:19] : اس نے دو دریا جاری کر دیے جو ایک دوسرے سے مل جاتے ہیں
✯ Ayat: 20
[55:20] : Un donon mein aik aad hai keh uss say badh nahi saktay .
[55:20] : بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
[55:20] : Between them is a barrier so neither of them transgresses.
[55:20] : ان دونوں میں ایک آڑ ہے کہ اس سے بڑھ نہیں سکتے
✯ Ayat: 21
[55:21] : Puss apnay Parwardigaar ki kaun kaun si neamat ko jhutlaao gay ?
[55:21] : فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
[55:21] : So which of the favors of your Lord would you deny?
[55:21] : پس اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
✯ Ayat: 22
[55:22] : Un donon mein say moti aur mongay bar aamad hotay hain .
[55:22] : يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
[55:22] : From both of them emerge pearl and coral.
[55:22] : ان دونوں میں سے موتی اور مونگے برآمد ہوتے ہیں
✯ Ayat: 23
[55:23] : Phir tum apnay Rab ki kis kis neamat ko jhutlaao gay ?
[55:23] : فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
[55:23] : So which of the favors of your Lord would you deny?
[55:23] : پھر تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
✯ Ayat: 24
[55:24] : Aur Allah hi ki (milkiyat mein) hain woh jahaaz jo samandaron mein pahaad ki tarah buland (chal phir rahay) hain .
[55:24] : وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ
[55:24] : And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea like mountains.
[55:24] : اور اللہ ہی کی (ملکیت میں) ہیں وه جہاز جو سمندروں میں پہاڑ کی طرح بلند (چل پھر رہے) ہیں
✯ Ayat: 25
[55:25] : Puss ( Aye insaano aur jinno ! ) Tum apnay Rab ki kis kis neamat ko jhutlaao gay ?
[55:25] : فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
[55:25] : So which of the favors of your Lord would you deny?
[55:25] : پس (اے انسانو اور جنو!) تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
✯ Ayat: 26
❁ ALLAH TA’ALA KAY SIWA HAR CHEEZ KAY FAANI HONAY KA BAYAN:
[55:26] : Zameen par jo hain sab fanaa honay waalay hain .
[55:26] : كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
[55:26] : Everyone upon the earth will perish
[55:26] : زمین پر جو ہیں سب فنا ہونے والے ہیں ۔
✯ Ayat: 27
[55:27] : Sirf teray Rab ki zaat jo azmat aur izzat waali hai baaqi rah jaye gi.
[55:27] : وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
[55:27] : And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor.
[55:27] : صرف تیرے رب کی ذات جو عظمت اور عزت والی ہے باقی رہ جائے گی ۔
✯ Ayat: 28
[55:28] : Phir tum apnay Rab ki kis kis neamat ko jhutlaao gay ?
[55:28] : فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
[55:28] : So which of the favors of your Lord would you deny?
[55:28] : پھرتم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
✯ Ayat: 29
[55:29] : Sab asmaan-o-zameen waalay ussi say maangtay hain , har roz woh aik shaan mein hai.
[55:29] : يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
[55:29] : Whoever is within the heavens and earth asks Him; every day He is in [i.e., bringing about] a matter.
[55:29] : سب آسمان وزمین والے اسی سے مانگتے ہیں۔ ہر روز وه ایک شان میں ہے
✯ Ayat: 30
[55:30] : Phir kya tum apnay Rab ki kis kis neamat ko jhutlaao gay ?
[55:30] : فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
[55:30] : So which of the favors of your Lord would you deny?
[55:30] :پھر تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
✯ Ayat: 31
❁ ROZ-E-QAYAMAT AUR ROZ-E-MEHSHAR KA TAZKIRAH:
[55:31] : ( jinnon aur insaanon kay groho ! ) an-qareeb hum tumhaari taraf puri tarah mutawajjeh ho jayen gay.
[55:31] : سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ
[55:31] : We will attend to you, O prominent beings.
[55:31] : (جنوں اور انسانوں کے گروہو!) عنقریب ہم تمہاری طرف پوری طرح متوجہ ہو جائیں گے
✯ Ayat: 32
[55:32] : Phir tum apnay Rab ki kis kis neamat ko jhutlaao gay ?
[55:32] : فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
[55:32] : So which of the favors of your Lord would you deny?
[55:32] : پھر تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤگے؟
✯ Ayat: 33
[54:33] : Aye grauh-e-Jinnaat-o-Insaan ! Agar tum mein asmaanon aur zameen kay kinaaron say baahir nikal jaanay ki taaqat hai to nikal bhaago, baghair ghalba aur taaqat kay tum nahi nikal saktay.
[54:33] : يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ
[54:33] : O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions of the heavens and the earth, then pass. You will not pass except by authority [from Allah ].
[54:33] : اے گروہ جنات و انسان! اگر تم میں آسمانوں اور زمین میں کے کناروں سے باہر نکل جانے کی طاقت ہے تو نکل بھاگو! بغیر غلبہ اور طاقت کے تم نہیں نکل سکتے ۔
✯ Ayat: 34
[55:34] : Phir apnay Rab ki kis kis neamat ko jhutlaao gay ?
[55:34] : فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
[55:34] : So which of the favors of your Lord would you deny?
[55:34] : پھر تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
✯ Ayat: 35
[55:35] : Tum par aag kay sholay aur dhuwan chhoda jaye ga, phir tum muqaabilah na kar sako gay .
[55:35] : يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
[55:35] : There will be sent upon you a flame of fire and smoke, and you will not defend yourselves.
[55:35] : تم پر آگ کے شعلے اور دھواں چھوڑا جائے گا پھر تم مقابلہ نہ کر سکو گے ۔
✯ Ayat: 36
[55:36] : Phir apnay Rab ki neamaton mein say kis kis neamat ko jhutlaao gay ?
[55:36] : فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
[55:36] : So which of the favors of your Lord would you deny?
[55:36] : پھر اپنے رب کی نعمتوں میں سے کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
✯ Ayat: 37
[55:37] : Puss jab keh asmaan phat kar surkh ho jaaye, jaisay keh surkh chamda.
[55:37] : فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
[55:37] : And when the heaven is split open and becomes rose-colored like oil.
[55:37] : پس جب کہ آسمان پھٹ کر سرخ ہو جائے جیسے کہ سرخ چمڑه
✯ Ayat: 38
[55:38] : Puss tum apnay Rab ki kis kis neamat ko jhutlaao gay ?
[55:38] : فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
[55:38] : So which of the favors of your Lord would you deny?
[55:38] : پس تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
✯ Ayat: 39
[55:39] : Uss din kisi Insaan aur kisi Jin say uss kay gunaahon ki pursish na ki jaye gi.
[55:39] : فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ
[55:39] : Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn.
[55:39] : اس دن کسی انسان اورکسی جن سے اس کے گناہوں کی پرسش نہ کی جائے گی
✯ Ayat: 40
[55:40] : Puss tum apnay Rab ki kis kis neamat ko jhutlaao gay ?
[55:40] : فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
[55:40] : So which of the favors of your Lord would you deny?
[55:40] : پس تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
✯ Ayat: 41
[55:41] : Gunahgaar sirf hulye say hi pehchaan liye jayen gay, aur un ki peshaaniyon kay baal aur qadam pakad liye jayen gay.
[55:41] : يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ
[55:41] : The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet.
[55:41] : گناہگار صرف حلیہ سے ہی پہچان لیے جائیں گے اور ان کی پیشانیوں کے بال اور قدم پکڑ لئے جائیں گے ۔
✯ Ayat: 42
[55:42] : Puss tum apnay Rab ki kis kis neamatko jhutlaao gay ?
[55:42] : فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
[55:42] : So which of the favors of your Lord would you deny?
[55:42] : پس تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
✯ Ayat: 43
❁ JAHANNAM AUR US KAY GARAM PAANI KA BAYAN:
[55:43] : Yeh hai woh Jahannam jisay mujrim jhoota jaantay thay .
[55:43] : هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
[55:43] : This is Hell, which the criminals deny.
[55:43] : یہ ہے وہ جہنم جسے مجرم جھوٹا جانتے تھے ۔
✯ Ayat: 44
[55:44] : Uss kay aur khaultay huway garam pani kay darmiyaan chakkar khayen gay.
[55:44] : يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
[55:44] : They will go around between it and scalding water, heated [to the utmost degree].
[55:44] : اس کے اور کھولتے ہوئے گرم پانی کے درمیان چکر کھائیں گے ۔
✯ Ayat: 45
[55:45] : Puss tum apnay Rab ki kis kis neamat ko jhutlaao gay ?
[55:45] : فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
[55:45] : So which of the favors of your Lord would you deny?
[55:45] : پس تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
✯ Ayat: 46
❁ KHASHIYAT-E-ILAAHI RAKHNAY WALAY KO DO (2) JANNATAIN MILEN GI, UN DONON KI CHAND NEMATON KA BAYAN:
[55:46] : Aur uss shakhs kay liye jo apnay Rab kay saamnay khada honay say dara, do (2) Jannatain hain .
[55:46] : وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
[55:46] : But for he who has feared the position of his Lord are two gardens
[55:46] : اور اس شخص کے لئے جو اپنے رب کے سامنے کھڑا ہونے سے ڈرا دو جنتیں ہیں ۔
✯ Ayat: 47
[55:47] : Puss tum apnay Rab ki kis kis neamat ko jhutlaao gay ?
[55:47] : فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
[55:47] : So which of the favors of your Lord would you deny?
[55:47] : پس تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
✯ Ayat: 48
[55:48] : ( donon Jannatain ) bahut si tehniyon aur shakhon waali hain .
[55:48] : ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
[55:48] : Having [spreading] branches.
[55:48] : ( دونوں جنتیں ) بہت سی ٹہنیوں اور شاخوں والی ہیں ۔
✯ Ayat: 49
[55:49] : Puss tum apnay Rab ki kis kis neamat ko jhutlaao gay ?
[55:49] : فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
[55:49] : So which of the favors of your Lord would you deny?
[55:49] : پس تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
✯ Ayat: 50
[55:50] : Un donon (Jannaton) mein do (2) behtay huway chashmain hain .
[55:50] : فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
[55:50] : In both of them are two springs, flowing.
[55:50] : ان دونوں ( جنتوں ) میں دو بہتے ہوئے چشمے ہیں ۔
✯ Ayat: 51
[55:51] : Puss tum apnay Rab ki kis kis neamat ko jhutlaao gay ?
[55:51] : فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
[55:51] : So which of the favors of your Lord would you deny?
[55:51] : پس تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
✯ Ayat: 52
[55:52] : Un donon Jannaton mein har qisam kay mewon ki do (2) qismain hon gi.
[55:52] : فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
[55:52] : In both of them are of every fruit, two kinds.
[55:52] : ان دونوں جنتوں میں ہر قسم کے میووں کی دو قسمیں ہونگی ۔
✯ Ayat: 53
[55:53] : Phir tum apnay Rab ki kis kis neamat ko jhutlaao gay ?
[55:53] : فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
[55:53] : So which of the favors of your Lord would you deny?
[55:53] : پھر تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
✯ Ayat: 54
[55:54] : Jannati aisay farshon par takya lagaye huway hon gay, jin kay astar dabeez resham kay hon gay, aur un donon jannato kay meway bilkul qareeb hon gay.
[55:54] : مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
[55:54] : [They are] reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of the two gardens is hanging low.
[55:54] : جنتی ایسے فرشوں پر تکیہ لگائے ہوئے ہوں گے جن کے استر دبیز ریشم کے ہوں گے، اور ان دونوں جنتوں کے میوے بالکل قریب ہوں گے
✯ Ayat: 55
[55:55] : Puss tum apnay Rab ki kis kis neamat ko jhutlaao gay ?
[55:55] : فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
[55:55] : So which of the favors of your Lord would you deny?
[55:55] : پس تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
✯ Ayat: 56
[55:56] : Wahan ( sharmeeli ) nichi nigaah waali hoorain hain jinhen un say pehlay kisi jinn-o-ins nay haath nahi lagaya.
[55:56] : فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
[55:56] : In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinni.
[55:56] : وہاں (شرمیلی) نیچی نگاه والی حوریں ہیں جنہیں ان سے پہلے کسی جن وانس نے ہاتھ نہیں لگایا
✯ Ayat: 57
[55:57] : Puss apnay paalnay waalay ki kis kis neamat ko jhutlaao gay ?
[55:57] : فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
[55:57] : So which of the favors of your Lord would you deny?
[55:57] : پس اپنے پالنے والے کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
✯ Ayat: 58
[55:58] : Woh hoorain misil-e-yaqoot aur mongay kay hon gi.
[55:58] : كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
[55:58] : As if they were rubies and coral.
[55:58] : وه حوریں مثل یاقوت اور مونگے کے ہوں گی
✯ Ayat: 59
[55:59] : Puss tum apnay Parwardigaar ki kis kis neamat ko jhutlaao gay ?
[55:59] : فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
[55:59] : So which of the favors of your Lord would you deny?
[55:59] : پس تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
✯ Ayat: 60
[55:60] : Ehsaan ka badla ehsaan kay siwa kya hai.
[55:60] : هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
[55:60] : Is the reward for good [anything] but good?
[55:60] : احسان کا بدلہ احسان کے سوا کیا ہے ۔
✯ Ayat: 61
[55:61] : Puss tum apnay Rab ki kis kis neamat ko jhutlaao gay ?
[55:61] : فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
[55:61] : So which of the favors of your Lord would you deny?
[55:61] : پس تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
✯ Ayat: 62
❁ DO (2) MAZEED JANNATON AUR UN KI NEAMATON KA BAYAN:
[55:62] : Aur un kay siwa do (2) Jannatain aur hain .
[55:62] : وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
[55:62] : And below them both [in excellence] are two [other] gardens.
[55:62] : اور ان کے سوا دو جنتیں اور ہیں
✯ Ayat: 63
[55:63] : Puss tum apnay parwarish karnay waalay ki kis kis neamat ko jhutlaao gay ?
[55:63] : فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
[55:63] : So which of the favors of your Lord would you deny?
[55:63] : پس تم اپنے پرورش کرنے والے کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
✯ Ayat: 64
[55:64] : Jo donon gehri sabz siyaahi maail hain .
[55:64] : مُدْهَامَّتَانِ
[55:64] : Dark green [in color].
[55:64] : جو دونوں گہری سبز سیاہی مائل ہیں
✯ Ayat: 65
[55:65] : Bataao! ab apnay Parwardigaar ki kis kis neamat ko jhutlaao gay ?
[55:65] : فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
[55:65] : So which of the favors of your Lord would you deny?
[55:65] : بتاؤ اب اپنے پروردگار کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
✯ Ayat: 66
[55:66] : Un mein do (2) ( josh say ) ubalnay waalay chashmain hain .
[55:66] : فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
[55:66] : In both of them are two springs, spouting.
[55:66] : ان میں دو (جوش سے) ابلنے والے چشمے ہیں
✯ Ayat: 67
[55:67] : Phir tum apnay Rab ki kis kis neamat ko jhutlaao gay ?
[55:67] : فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
[55:67] : So which of the favors of your Lord would you deny?
[55:67] : پھر تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
✯ Ayat: 68
[55:68] : Un donon mein meway aur khujoor aur anaar hon gay.
[55:68] : فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
[55:68] : In both of them are fruit and palm trees and pomegranates.
[55:68] : ان دونوں میں میوے اور کھجور اور انار ہوں گے
✯ Ayat: 69
[55:69] : Kya ab bhi Rab ki kisi neamat ki takzeeb tum karo gay ?
[55:69] : فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
[55:69] : So which of the favors of your Lord would you deny?
[55:69] : کیا اب بھی رب کی کسی نعمت کی تکذیب تم کرو گے؟
✯ Ayat: 70
❁ JANNATI HOORON KAY HUSN-O-JAMAAL KA TAZKIRAH:
[55:70] : Un mein naik seerat khoobsoorat aurtain hain .
[55:70] : فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
[55:70] : In them are good and beautiful women.
[55:70] : ان میں نیک سیرت خوبصورت عورتیں ہیں
✯ Ayat: 71
[55:71] : Puss tum apnay Rab ki kis kis neamat ko jhutlaao gay ?
[55:71] : فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
[55:71] : So which of the favors of your Lord would you deny?
[55:71] : پس تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
✯ Ayat: 72
[55:72] : ( Gori rangat ki ) Hoorain Jannati khaimon mein rehnay waaliyan hain .
[55:72] : حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
[55:72] : Fair ones reserved in pavilions.
[55:72] : (گوری رنگت کی) حوریں جنتی خیموں میں رہنے والیاں ہیں
✯ Ayat: 73
[55:73] : Puss ( Aye insaano aur jinno ! ) tum apnay Rab ki kis kis neamat ko jhutlaao gay ?
[55:73] : فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
[55:73] : So which of the favors of your Lord would you deny?
[55:73] : پس (اے انسانو اور جنو!) تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
✯ Ayat: 74
[55:74] : Un ko haath nahi lagaaya kisi Insaan ya Jin nay, iss say qabal.
[55:74] : لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
[55:74] : Untouched before them by man or jinni.
[55:74] : ان کو ہاتھ نہیں لگایا کسی انسان یا جن نے اس سے قبل
✯ Ayat: 75
[55:75] : Puss apnay Parwardigaar ki kaun kaun si neamat kay saath tum takzeeb kartay ho ?
[55:75] : فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
[55:75] : So which of the favors of your Lord would you deny?
[55:75] : پس اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کے ساتھ تم تکذیب کرتے ہو؟
✯ Ayat: 76
[55:76] : Sabz masnadon aur umdah farshon par takya lagaaye huway hon gay.
[55:76] : مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
[55:76] : Reclining on green cushions and beautiful fine carpets.
[55:76] : سبز مسندوں اور عمده فرشوں پر تکیہ لگائے ہوئے ہوں گے
✯ Ayat: 77
[55:77] : Puss ( Aye jinno aur insaano ! ) Tum apnay Rab ki kis kis neamat ko jhutlaao gay ?
[55:77] : فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
[55:77] : So which of the favors of your Lord would you deny?
[55:77] : پس (اے جنو اور انسانو!) تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
✯ Ayat: 78
[55:78] : Teray Parwardigaar ka naam ba barkat hai jo izzat-o-jalaal waala hai.
[55:78] : تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
[55:78] : Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor.
[55:78] : تیرے پروردگار کا نام بابرکت ہے ۔ جو عزت و جلال والا ہے ۔