Sections
< All Topics
Print

067. Surah Mulk [The Sovereignty]

☆ الجزء التاسع والعشرون

 

 

 ✦ سورة الملك ✦

 


 

❁ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

 


 

تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿١﴾

الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ ﴿٢﴾‏

الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا ۖ مَّا تَرَىٰ فِي خَلْقِ الرَّحْمَٰنِ مِن تَفَاوُتٍ ۖ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِن فُطُورٍ ‎﴿٣﴾‏

ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ ‎﴿٤﴾‏

وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَجَعَلْنَاهَا رُجُومًا لِّلشَّيَاطِينِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ السَّعِيرِ ‎﴿٥﴾‏

وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ ‎﴿٦﴾

إِذَا أُلْقُوا فِيهَا سَمِعُوا لَهَا شَهِيقًا وَهِيَ تَفُورُ ‎﴿٧﴾‏

تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ ۖ كُلَّمَا أُلْقِيَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ ‎﴿٨﴾‏

قَالُوا بَلَىٰ قَدْ جَاءَنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ اللَّهُ مِن شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ كَبِيرٍ ‎﴿٩﴾‏

وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ ﴿١٠﴾

فَاعْتَرَفُوا بِذَنبِهِمْ فَسُحْقًا لِّأَصْحَابِ السَّعِيرِ ﴿١١﴾‏

إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ ‎﴿١٢﴾

وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا بِهِ ۖ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ ‎﴿١٣﴾

أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ ‎﴿١٤﴾

هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ ذَلُولًا فَامْشُوا فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا مِن رِّزْقِهِ ۖ وَإِلَيْهِ النُّشُورُ ﴿١٥﴾‏

أَأَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاءِ أَن يَخْسِفَ بِكُمُ الْأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ ‎﴿١٦﴾‏

أَمْ أَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاءِ أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ ‎﴿١٧﴾‏

وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ ‎﴿١٨﴾‏

أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَافَّاتٍ وَيَقْبِضْنَ ۚ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا الرَّحْمَٰنُ ۚ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ بَصِيرٌ ﴿١٩﴾‏

أَمَّنْ هَٰذَا الَّذِي هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ الرَّحْمَٰنِ ۚ إِنِ الْكَافِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ ﴿٢٠﴾‏

أَمَّنْ هَٰذَا الَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ ۚ بَل لَّجُّوا فِي عُتُوٍّ وَنُفُورٍ ‎﴿٢١﴾‏

أَفَمَن يَمْشِي مُكِبًّا عَلَىٰ وَجْهِهِ أَهْدَىٰ أَمَّن يَمْشِي سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ ‎﴿٢٢﴾‏

قُلْ هُوَ الَّذِي أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۖ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ ﴿٢٣﴾‏

قُلْ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ ﴿٢٤﴾

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ‎﴿٢٥﴾‏

قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ ‎﴿٢٦﴾

فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَقِيلَ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَدَّعُونَ ‎﴿٢٧﴾

قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ اللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ الْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ ﴿٢٨﴾‏

قُلْ هُوَ الرَّحْمَٰنُ آمَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ ﴿٢٩﴾‏

قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرًا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَاءٍ مَّعِينٍ ‎﴿٣٠﴾

 

 

Surah Mulk :67

 

(Surah Mulk Makkah mein Nazil huwi is mein tees (30) Aayatain hain)

 

بِسۡمِ اللَّهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ

 


 

✯ Ayat: 01

 


 

[67:01] : Bahut ba barkat hai woh (Allah) jis kay haath mein badshaahi hai aur jo har cheez par qudrat rakhnay waala hai.

 

 

[67:01] : تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

 

 

[67:01] : Blessed is He in whose hand is dominion, and He is over all things competent .

 

 

[67:01] : بہت بابرکت ہے وہ ( اللہ ) جس کے ہاتھ میں بادشاہی ہے اور ہرچیز پر قدرت رکھنے والا ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 02

 


 

❁ ZINDAGI AUR MAUT KI TAKHLEEQ KA MAQSAD INSAAN KI AAZMAAISH HAI:

 

[67:02] : Jis nay maut aur hayaat ko iss liye paida kiya, tumhen azmaaye, keh tum mein say achay kaam kaun karta hai, aur woh ghaalib (aur) bakhshnay waala hai.

 

 

[67:02] : الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ ‎

 

 

[67:02] : [He] who created death and life to test you [as to] which of you is best in deed – and He is the Exalted in Might, the Forgiving .

 

 

[67:02] : جس نے موت اور حیات کو اس لئے پیدا کیا کہ تمہیں آزمائے کہ تم میں اچھے کام کون کرتا ہے ، اور وہ غالب ( اور ) بخشنے والا ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 03

 


 

❁ BAAR BAAR NIHAAYAT BAREEK BEENI KAY SATH DEKHNAY SAY BHI SAATON AASMANON MEIN KOI NUQS NAZAR NAHI AA SAKTA: 

 

[67:03] : Jis nay saat (7) asmaan upar talay banaaye, (to aye dekhnay waalay !) Allah Rahmaan ki paidaaish mein koyi bay zaabtagi na dekhay ga, dubaara (nazren daal kar) dekh lay, kya koyi shigaaf bhi nazar aa raha hai.

 

 

[67:03] : الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا ۖ مَّا تَرَىٰ فِي خَلْقِ الرَّحْمَٰنِ مِن تَفَاوُتٍ ۖ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِن فُطُورٍ ‎

 

 

[67:03] : [And] who created seven heavens in layers. You do not see in the creation of the Most Merciful any inconsistency. So return [your] vision [to the sky]; do you see any breaks?

 

 

[67:03] : جس نے سات آسمان اوپر تلے بنائے۔ (تو اے دیکھنے والے) اللہ رحمٰن کی پیدائش میں کوئی بے ضابطگی نہ دیکھے گا، دوباره (نظریں ڈال کر) دیکھ لے کیا کوئی شگاف بھی نظر آرہا ہے

 


 

✯ Ayat: 04

 


 

[67:04] : Phir duhra kar do (2) do (2) baar dekh lay, teri nigaah teri taraf zaleel-o-(aajiz) ho kar thaki huwi laut aaye gi.

 

 

[67:04] : ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ  

 

 

[67:04] : Then return [your] vision twice again. [Your] vision will return to you humbled while it is fatigued.

 

 

[67:04] : پھر دوہرا کر دو دو بار دیکھ لے تیری نگاه تیری طرف ذلیل (و عاجز) ہو کر تھکی ہوئی لوٹ آئے گی

 


 

✯ Ayat: 05

 


 

❁ AASMAAN-E-DUNIYA KO SITAARON SAY ZEENAT BHI ALLAH NAY DI HAI:

 

[67:05] : Beshak hum nay Asmaan-e-dunya ko chiraaghon (sitaaron) say araasta kiya, aur unhen shaitaanon kay maarnay ka zariya bana diya aur shaitaanon kay liye hum nay (dozakh ka jalaanay waala) azaab tayyaar kar diya.

 

 

[67:05] : وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَجَعَلْنَاهَا رُجُومًا لِّلشَّيَاطِينِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ السَّعِيرِ 

 

 

[67:05] : And We have certainly beautified the nearest heaven with stars and have made [from] them what is thrown at the devils and have prepared for them the punishment of the Blaze.

 

 

[67:05] : بیشک ہم نے آسمان دنیا کو چراغوں (ستاروں) سے آراستہ کیا اور انہیں شیطانوں کے مارنے کا ذریعہ بنا دیا اور شیطانوں کے لیے ہم نے (دوزخ کا جلانے واﻻ) عذاب تیار کر دیا

 


 

✯ Ayat: 06

 


 

[67:06] : Aur apnay Rab kay saath kufr karnay waalon kay liye Jahannam ka azaab hai aur woh kya hi buri jagah hai.

 

 

[67:06] : وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ 

 

 

[67:06] : And for those who disbelieved in their Lord is the punishment of Hell, and wretched is the destination. 

 

 

[67:06] : اور اپنے رب کے ساتھ کفر کرنے والوں کے لئے جہنم کا عذاب ہے اور وہ کیا ہی بری جگہ ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 07

 


 

[67:07] : Jab uss mein yeh daalay jayen gay, to uss ki badi zorr ki awaaz sunen gay aur woh josh maar rahi hogi.

 

 

[67:07] : إِذَا أُلْقُوا فِيهَا سَمِعُوا لَهَا شَهِيقًا وَهِيَ تَفُورُ ‎

 

 

[67:07] : When they are thrown into it, they hear from it a [dreadful] inhaling while it boils up.

 

 

[67:07] : جب اس میں یہ ڈالے جائیں گے تو اس کی بڑے زور کی آوازیں سنیں گے اور وہ جوش مار رہی ہوگی ۔ 

 


 

✯ Ayat: 08

 


 

❁ AHL-E-DOZAKH KA AITRAAF-E-TAKZEEB AUR PACHHTAWA, JABKEH DONON AB FUZOOL HAIN:

 

[67:08] : Qareeb hai keh (abhi) ghussay kay maaray phat jaayen, jab kabi uss mein koyi grauh daala jaye ga, uss say Jahannam kay daaroghay puchhen gay keh kya tumhaaray paas daraanay waala koyi nahi aaya tha ?

 

 

[67:08] : تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ ۖ كُلَّمَا أُلْقِيَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ ‎

 

 

[67:08] : It almost bursts with rage. Every time a company is thrown into it, its keepers ask them, “Did there not come to you a warner?”

 

 

[67:08] : قریب ہے کہ ( ابھی ) غصے کے مارے پھٹ جائے جب کبھی اس میں کوئی گروہ ڈالا جائے گا اس سے جہنم کے داروغے پوچھیں گے کہ کیا تمہارے پاس ڈرانے والا کوئی نہیں آیا تھا؟

 


 

✯ Ayat: 09

 


 

[67:09] : Woh jawaab den gay keh beshak ayaa tha, lekin hum nay ussay jhutlaaya aur hum nay kaha keh Allah Ta’aala nay kuch bhi naazil nahi farmaaya, tum bahut badi gumraahi mein hi ho.

 

  

[67:09] : قَالُوا بَلَىٰ قَدْ جَاءَنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ اللَّهُ مِن شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ كَبِيرٍ  

 

 

[67:09] : They will say,” Yes, a warner had come to us, but we denied and said, ‘ Allah has not sent down anything. You are not but in great error.’ ” 

 

 

[67:09] : وہ جواب دیں گے کہ بیشک آیا تھا لیکن ہم نے اسے جھٹلایا اور ہم نے کہا اللہ تعالٰی نے کچھ بھی نازل نہیں فرمایا ۔ تم بہت بڑی گمراہی میں ہی ہو ۔ 

 


 

✯ Ayat: 10

 


 

[67:10] : Aur kahen gay keh agar hum suntay hotay ya aqal rakhtay hotay, to dozakhiyon mein (shareek) na hotay.

 

  

[67:10] : وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ ‎ 

 

 

[67:10] : And they will say, “If only we had been listening or reasoning, we would not be among the companions of the Blaze.” 

 

 

[67:10] : اور کہیں گے کہ اگر ہم سنتے ہوتے یا عقل رکھتے ہوتے تو دوزخیوں میں ( شریک ) نہ ہوتے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 11

 


 

[67:11] : Puss unhon nay apnay jurm ka iqbaal kar liya, ab yeh dozakhi dafa hon (door hon)

 

 

[67:11] : فَاعْتَرَفُوا بِذَنبِهِمْ فَسُحْقًا لِّأَصْحَابِ السَّعِيرِ ‎

 

 

[67:11] :  And they will admit their sin, so [it is] alienation for the companions of the Blaze. 

 

 

[67:11] : پس انہوں نے اپنے جرم کا اقبال کر لیا اب یہ دوزخی دفع ہوں ( دور ہوں ) 

 


 

✯ Ayat: 12

 


 

❁ I’LM-E-ILAAHI KI WUS’AT KA BAYAN 

 

[67:12] : Beshak jo log apnay Parwardigaar say ghaaibaana taur par dartay rehtay hain un kay liye bakhshish hai aur bada sawaab hai.

  

 

[67:12] : إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ ‎

 

 

[67:12] : Indeed, those who fear their Lord unseen will have forgiveness and great reward. 

 

 

[67:12] : بیشک جو لوگ اپنے پروردگار سے غائبانہ طور پر ڈرتے رہتے ہیں ان کے لئے بخشش ہے اور بڑا ثواب ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 13

 


 

[67:13] : Tum apni baaton ko chhupaao ya zaahir karo, woh to seenon ki posheedgiyon ko bhi ba-khoobi jaanta hai.

 

  

[67:13] : وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا بِهِ ۖ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ ‎

 

 

[67:13] : And conceal your speech or publicize it; indeed, He is Knowing of that within the breasts. 

 

 

[67:13] : تم اپنی باتوں کو چھپاؤ یا ظاہر کرو وہ تو سینوں کی پوشیدگیوں کو بھی بخوبی جانتا ہے ۔

 


 

✯ Ayat: 14

 


 

[67:14] : Kya wohi na jaanay jis nay paida kiya ? Phir woh bareek been aur ba-khabar bhi ho.

 

 

[67:14] : أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ ‎

 

 

[67:14] : Does He who created not know, while He is the Subtle, the Aware?

 

 

[67:14] : کیا وہی نہ جانے جس نے پیدا کیا؟ پھر وه باریک بین اور باخبر بھی ہو

 


 

✯ Ayat: 15

 


 

❁ ALLAH KA RIZQ KHAAO LEKIN  US KAY MUKHTALIF ANWAA KAY AZAABON SAY BAY KHAUF NA HONA:

 

[67:15] : Woh zaat jis nay tumhaaray liye zameen ko past-o-mutee kar diya, taakay tum uss ki raahon mein chaltay phirtay raho aur Allah ki roziyan khaao (piyo) ussi ki taraf (tumhen) jee kar uth khada hona hai.

 

  

[67:15] : هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ ذَلُولًا فَامْشُوا فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا مِن رِّزْقِهِ ۖ وَإِلَيْهِ النُّشُورُ 

 

 

[67:15] : It is He who made the earth tame for you – so walk among its slopes and eat of His provision – and to Him is the resurrection. 

 

 

[67:15] : وہ ذات جس نے تمہارے لئے زمین کو پست و مطیع کر دیا تاکہ تم اس کی راہوں میں چلتے پھرتے رہو اور اللہ کی روزیاں کھاؤ ( پیو ) اسی کی طرف ( تمہیں ) جی کر اٹھ کھڑا ہونا ہے ۔

 


 

✯ Ayat: 16

 


 

[67:16] : Kya tum is baat say bay khauf ho gaye ho keh asmaanon waala tumhen zameen mein dhansa day aur achaanak zameen laraznay lagay ?.

 

 

[67:16] :  أَأَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاءِ أَن يَخْسِفَ بِكُمُ الْأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ 

 

  

[67:16] : Do you feel secure that He who [holds authority] in the heaven would not cause the earth to swallow you and suddenly it would sway? 

 

 

[67:16] : کیا تم اس بات سے بے خوف ہوگئے ہو کہ آسمانوں والا تمہیں زمین میں نہ دھنسا دے اور اچانک زمین لرزنے لگے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 17

 


 

[67:17] : Ya kya tum iss baat say nidar ho gaye ho keh asmaanon waala tum par patthar barsaa day ? Phir to tumhen maaloom ho hi jaye ga keh mera daraana kaisa tha. 

 

  

[67:17] : أَمْ أَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاءِ أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ ‎

 

 

[67:17] : Or do you feel secure that He who [holds authority] in the heaven would not send against you a storm of stones? Then you would know how [severe] was My warning. 

 

 

[67:17] : یا کیا تم اس بات سے نڈر ہوگئے ہو کہ آسمانوں والا تم پر پتھر برسادے؟ پھر تمہیں معلوم ہو ہی جائے گا کہ میرا ڈرانا کیسا تھا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 18

 


 

[67:18] : Aur un say pehlay logon nay bhi jhutlaaya tha, to dekho un par mera azaab kaisa huwa.

 

 

[67:18] : وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ ‎

 

 

[67:18] : And already had those before them denied, and how [terrible] was My reproach.

 

 

[67:18] : اوران سے پہلے لوگوں نے بھی جھٹلایا تھا تو دیکھو ان پر میرا عذاب کیسا ہوا

 


 

✯ Ayat: 19

 


 

❁ ALLAH HI PARINDON KO PAR SAMETAY BHI FIZAA MEIN THEHRAATA HAI:

 

[67:19] : Kya yeh apnay upar, par kholay huway aur (kabhi kabhi) simtay huway (udnay waalay) parindon ko nahi dekhtay ?, unhen (Allah) Rahmaan hi (hawa-o-fizaa mein) thaamay huway hai, beshak har cheez uss ki nigaah mein hai.

 

 

[67:19] : أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَافَّاتٍ وَيَقْبِضْنَ ۚ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا الرَّحْمَٰنُ ۚ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ بَصِيرٌ ‎

 

 

[67:19] : Do they not see the birds above them with wings outspread and [sometimes] folded in? None holds them [aloft] except the Most Merciful. Indeed He is, of all things, Seeing.

 

 

[67:19] : کیا یہ اپنے اوپر پر کھولے ہوئے اور (کبھی کبھی) سمیٹے ہوئے (اڑنے والے) پرندوں کو نہیں دیکھتے، انہیں (اللہ) رحمٰن ہی (ہوا وفضا میں) تھامے ہوئے ہے۔ بیشک ہر چیز اس کی نگاه میں ہے

 


 

✯ Ayat: 20

 


 

❁ ALLAH TA’ALA KI BAY PANAAH QUDRATON KA BAYAAN:

 

[67:20] : Siwaaye Allah kay tumhaara woh kaun sa lashkar hai jo tumhaari madad kar sakay, kaafir to saraasar dhokay hi mein hain.

 

 

[67:20] : أَمَّنْ هَٰذَا الَّذِي هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ الرَّحْمَٰنِ ۚ إِنِ الْكَافِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ ‎

 

 

[67:20] : Or who is it that could be an army for you to aid you other than the Most Merciful? The disbelievers are not but in delusion.

 

 

[67:20] : سوائے اللہ کے تمہارا وه کون سا لشکر ہے جو تمہاری مدد کرسکے کافر تو سراسر دھوکے ہی میں ہیں

 


 

✯ Ayat: 21

 


 

[67:21] : agar Allah Ta’aala apni rozi rok lay to bataao kaun hai jo phir tumhen rozi day ga ? Balkeh (kaafir) to sarkashi aur bidaknay par ad gaye hain.

 

  

[67:21] : أَمَّنْ هَٰذَا الَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ ۚ بَل لَّجُّوا فِي عُتُوٍّ وَنُفُورٍ

 

 

[67:21] : Or who is it that could provide for you if He withheld His provision? But they have persisted in insolence and aversion. 

 

 

[67:21] : اگر اللہ تعالٰی اپنی روزی روک لے تو بتاؤ کون ہے جو پھر تمہیں روزی دے گا بلکہ ( کافر ) تو سرکشی اور بدکنے پر اڑ گئے ہیں ۔ 

 


 

✯ Ayat: 22

 


 

[67:22] : Acha woh shakhs ziyadah hidaayat waala hai jo apnay munh kay bal undha ho kar chalay ya woh jo sidha (pairon kay bal) raah-e-raast  par chala ho ?

 

 

[67:22] : أَفَمَن يَمْشِي مُكِبًّا عَلَىٰ وَجْهِهِ أَهْدَىٰ أَمَّن يَمْشِي سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ ‎

 

 

[67:22] : Then is one who walks fallen on his face better guided or one who walks erect on a straight path? 

 

 

[67:22] : اچھا وہ شخص زیادہ ہدایت والا ہے جو اپنے منہ کے بل اوندھا ہو کر چلے یا وہ جو سیدھا ( پیروں کے بل ) راہ راست پر چلا ہو؟ 

 


 

✯ Ayat: 23

 


 

❁ KAANON, AANKHON AUR DIL KI BESH BAHA NEMATON PAR INSAAN BAHUT KAM SHUKR KARTA HAI:

 

[67:23] : Kah dijiye keh wohi (Allah) hai jis nay tumhen paida kiya aur tumhaaray kaan aankhen aur dil banaaye, tum bahut hi kam shukr guzaari kartay ho.

 

 

[67:23] : قُلْ هُوَ الَّذِي أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۖ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ ‎

 

 

[67:23] : Say, “It is He who has produced you and made for you hearing and vision and hearts; little are you grateful.”

 

 

[67:23] : کہہ دیجئے کہ وہی (اللہ) ہے جس نے تمہیں پیدا کیا اور تمہارے کان آنکھیں اور دل بنائے تم بہت ہی کم شکر گزاری کرتے ہو

 


 

✯ Ayat: 24

 


 

[67:24] : Kah dijiye! keh wohi hai jis nay tumhen zameen mein phaila diya aur uss ki taraf tum ikhattay kiye jaao gay.

 

 

[67:24] : قُلْ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ 

 

 

[67:24] : Say, “It is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you will be gathered.”

 

 

[67:24] : کہہ دیجئے! کہ وہی ہے جس نے تمہیں زمین میں پھیلا دیا اور اس کی طرف تم اکٹھے کئے جاؤ گے

 

 


 

✯ Ayat: 25

 


 

❁ WUQOO-E-QAYAMAT KA ILM SIRF ALLAH KAY PAAS HAI:

 

[67:25] :  (kaafir) puchtay hain keh woh waada kab zaahir hoga, agar tum sacchay ho (to bataao ?)

 

 

[67:25] :  وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ 

 

 

[67:25] : And they say, “When is this promise, if you should be truthful?”

 

 

[67:25] :  (کافر) پوچھتے ہیں کہ وه وعده کب ﻇاہر ہوگا اگر تم سچے ہو (تو بتاؤ؟)

 


 

✯ Ayat: 26

 


 

[67:26] : Aap kah dijiye keh uss ka ilm to Allah hi ko hai, main to sirf khulay taur par agaah kar denay waala hoon.

 

 

[67:26] : قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ 

 

 

[67:26] : Say, “The knowledge is only with Allah, and I am only a clear warner.”

 

 

[67:26] : آپ کہہ دیجئے کہ اس کا علم تو اللہ ہی کو ہے، میں تو صرف کھلے طور پر آگاه کر دینے واﻻ ہوں

 

 


 

✯ Ayat: 27

 


 

❁ KUFFAR KO BURAY ANJAAM SAY KAUN BACHAAYE GA ?:

 

[67:27] : Jab yeh log uss waaday ko qareeb tar paa len gay uss waqat un kaafiron kay chehray bigad jaayen gay aur kah diya jaye ga keh yehi hai jisay tum talab kiya kartay thay.

 

 

[67:27] : فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَقِيلَ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَدَّعُونَ ‎

 

 

[67:27] : But when they see it approaching, the faces of those who disbelieve will be distressed, and it will be said, “This is that for which you used to call.”

 

 

[67:27] : جب یہ لوگ اس وعدے کو قریب تر پالیں گے اس وقت ان کافروں کے چہرے بگڑ جائیں گے اور کہہ دیا جائے گا کہ یہی ہے جسے تم طلب کیا کرتے تھے

 


 

✯ Ayat: 28

 


 

[67:28] : Aap kah dijiye! Accha agar mujhay aur meray saathiyon ko Allah Ta’aala halaak kar day ya hum par rahem karay, (beher-e-soorat yeh to bataao) kay kaafiron ko dard naak azaab say kaun bachaye ga?

 

  

[67:28] : قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ اللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ الْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ ‎

 

 

[67:28] : Say, [O Muhammad], “Have you considered: whether Allah should cause my death and those with me or have mercy upon us, who can protect the disbelievers from a painful punishment?” 

 

 

[67:28] : آپ کہہ دیجئے! اچھا اگر مجھے اور میرے ساتھیوں کو اللہ تعالٰی ہلاک کر دے یا ہم پر رحم کرے ( بہر صورت یہ تو بتاؤ ) کہ کافروں کو دردناک عذاب سے کون بچائے گا؟ 

 


 

✯ Ayat: 29

 


 

[67:29] : Aap kah dijiye! keh wohi Rahmaan hai, hum to uss par emaan laa chukay aur ussi par humaara bharosa hai, tumhen an-qareeb maaloom ho jaye ga keh sareeh gumraahi mein kaun hai ?

 

  

[67:29] : قُلْ هُوَ الرَّحْمَٰنُ آمَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ ‎

 

 

[67:29] : Say, “He is the Most Merciful; we have believed in Him, and upon Him we have relied. And you will [come to] know who it is that is in clear error.” 

 

 

[67:29] : آپ کہہ دیجئے کہ وہی رحمٰن ہے ۔ ہم تو اس پر ایمان لاچکے اور اسی پر ہمارا بھروسہ ہے تمہیں عنقریب معلوم ہو جائے گا کہ صریح گمراہی میں کون ہے؟ 

 


 

✯ Ayat: 30

 


 

❁ ZAIR-E-ZAMEEN MEIN PAANI KA GEHRAAYI MEIN JAANA BHI GIRAFT-E-ILAAHI KA AIK ANDAAZ HAI:

 

[67:30] : Aap kah dijiye! keh accha yeh to bataao keh, agar tumhaaray (peenay ka) paani zameen mein utar jaaye to kaun hai jo tumhaaray liye nithra huwa paani laaye ?

 

 

[67:30] : قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرًا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَاءٍ مَّعِينٍ ‎

 

 

[67:30] : Say, “Have you considered: if your water was to become sunken [into the earth], then who could bring you flowing water?” 

 

 

[67:30] : آپ کہہ دیجئے! کہ اچھا یہ تو بتاؤ کہ اگر تمہارے ( پینے کا ) پانی زمین میں اتر جائے تو کون ہے جو تمہارے لئے نتھرا ہوا پانی لائے؟ 

 

 

Table of Contents