Search
Sections
< All Topics
Print

069. Surah Al-Haqqah [The Reality]

✩ الجزء التاسع والعشرون

 

 

✦ سورة الحاقة ✦

 


 

 ❁ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

 


 

الْحَاقَّةُ ‎﴿١﴾‏

مَا الْحَاقَّةُ ‎﴿٢﴾‏

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ ‎﴿٣﴾‏

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ ‎﴿٤﴾

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ ﴿٥﴾

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ ﴿٦﴾‏

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ ﴿٧﴾‏

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ ‎﴿٨﴾‏

وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ ‎﴿٩﴾‏

فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً ‎﴿١٠﴾

إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ ‎﴿١١﴾

 لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ ‎﴿١٢﴾

فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ ‎﴿١٣﴾‏

وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً ‎﴿١٤﴾‏

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ‎﴿١٥﴾

وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ ‎﴿١٦﴾‏

وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ ‎﴿١٧﴾

 يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ ‎﴿١٨﴾‏

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ ‎﴿١٩﴾

إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ ﴿٢٠﴾

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ ‎﴿٢١﴾‏

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ‎﴿٢٢﴾

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ ‎﴿٢٣﴾‏

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ ﴿٢٤﴾‏

وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ ﴿٢٥﴾‏

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ ﴿٢٦﴾‏

يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ ‎﴿٢٧﴾

مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ ﴿٢٨﴾‏

هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ ‎﴿٢٩﴾‏

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ‎﴿٣٠﴾‏

ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ ﴿٣١﴾‏

ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ ﴿٣٢﴾

إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ ‎﴿٣٣﴾

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ ‎﴿٣٤﴾

فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ ﴿٣٥﴾‏

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ ‎﴿٣٦﴾

لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ ‎﴿٣٧﴾

فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ ‎﴿٣٨﴾‏

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ ﴿٣٩﴾

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ﴿٤٠﴾

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ ‎﴿٤١﴾

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ ‎﴿٤٢﴾

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٤٣﴾

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ ‎﴿٤٤﴾

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ ‎﴿٤٥﴾

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ ‎﴿٤٦﴾‏

فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ ‎﴿٤٧﴾‏

وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ ‎﴿٤٨﴾‏

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ ‎﴿٤٩﴾‏

وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ ‎﴿٥٠﴾

وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ ‎﴿٥١﴾‏

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ‎﴿٥٢﴾‏

 

 

Surah Qalam: 68

 

(Surah Qalam Makkah mein Nazil huwi is mein baawan (52) Aayatain hain)

بِسۡمِ اللَّهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ

 


 

✯ Ayat: 01

 


 

❁ NABI AKRAM KAY MAQAAM-O-MARTABAY AUR KHULUQ-E-AZEEM KA TAZKIRAH: 

 

[68:01] : Noon, qasam hai qalam ki aur uss ki, jo kuch keh woh (farishtay) likhtay hain .



 

[68:01] : ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ ‎



 

[68:01] : Noon. By the pen and what they inscribe. 



 

[68:01] : ن، قسم ہے قلم کی اور اس کی جو کچھ کہ وه (فرشتے) لکھتے ہیں

 


 

✯ Ayat: 02

 


 

[68:02] : Tu apnay Rab kay fazal say deewana nahi hai.



 

[68:02] : ‏ مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ



 

[68:02] : You are not, [O Muhammad], by the favor of your Lord, a madman.



 

[68:02] : تو اپنے رب کے فضل سے دیوانہ نہیں ہے

 


 

✯ Ayat: 03

 


 

[68:03] : Aur beshak teray liye bay intehaa ajar hai.



 

[68:03] : وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ



 

[68:03] : And indeed, for you is a reward uninterrupted.



 

[68:03] : اور بے شک تیرے لیے بے انتہا اجر ہے

 


 

✯ Ayat: 04

 


 

[68:04] : Aur beshak tu bahut baday (umdah) akhlaaq par hai.



 

[68:04] : وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ 

 

 

[68:04] : And indeed, you are of a great moral character. 



 

[68:04] : اور بیشک تو بہت بڑے (عمده) اخلاق پر ہے

 


 

✯ Ayat: 05

 


 

[68:05] : Puss ab tu bhi dekh lay ga aur yeh bhi dekh len gay.



 

[68:05] : فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ ‎



 

[68:05] : So you will see and they will see.



 

[68:05] : پس اب تو بھی دیکھ لے گا اور یہ بھی دیکھ لیں گے

 


 

✯ Ayat: 06

 


 

[68:06] : Keh tum mein say kaun fitnay mein pada huwa hai.



 

[68:06] :  بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ



 

[68:06] : Which of you is the afflicted [by a devil].



 

[68:06] : کہ تم میں سے کون فتنہ میں پڑا ہوا ہے

 


 

✯ Ayat: 07

 


 

[68:07] : Baishak tera Rab apni raah say beheknay waalon ko khoob jaanta hai, aur woh raah yaafta logon ko bhi ba-khoobi jaanta hai.



 

[68:07] : ‏ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ 

 

 

[68:07] : Indeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided.



 

[68:07] : بیشک تیرا رب اپنی راه سے بہکنے والوں کو خوب جانتا ہے، اور وه راه یافتہ لوگوں کو بھی بخوبی جانتا ہے

 


 

✯ Ayat: 08

 


 

❁ KUFFAR KI MADAAHNAT KI KHWAHISH:

 

[68:08] : Puss tu jhutlaanay waalon ki na maan.



 

[68:08] : ‏ فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ ‎



 

[68:08] : Then do not obey the deniers.



 

[68:08] : پس تو جھٹلانے والوں کی نہ مان

 


 

✯ Ayat: 09

 


 

[68:09] : Woh to chaahtay hain keh tu zaraa dheela ho, to yeh bhi dheelay pad jaayen.



 

[68:09] : ‏ وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ 

 

 

[68:09] : They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you].



 

[68:09] : وه تو چاہتے ہیں کہ تو ذرا ڈھیلا ہو تو یہ بھی ڈھیلے پڑ جائیں

 


 

✯ Ayat: 10

 


 

❁ AIK KAFIR KI CHAND MAZMOOM ADAAT-O-SIFAAT KA YAKJA BAYAN:

 

[68:10] : Aur tu kisi aisay shakhs ka bhi kaha na maan’na jo ziyadah qasmen khaanay waala.



 

[68:10] : ‏ وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ 



 

[68:10] : And do not obey every worthless habitual swearer 



 

[68:10] : اور تو کسی ایسے شخص کا بھی کہا نہ ماننا جو زیادہ قسمیں کھانے والا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 11

 


 

[68:11] : Bay waqaar, kamina, ‘aib go, chughal khor.



 

[68:11] : ‏ هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ 



 

[68:11] :  [And] scorner, going about with malicious gossip – 



 

[68:11] : بے وقار ، کمینہ ، عیب گو ، چغل خور ۔ 

 


 

✯ Ayat: 12

 


 

[68:12] : Bhalaayi say roknay waala, Had say badh jaanay waala gunhegaar.



 

[68:12] : ‏ مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ‎



 

[68:12] : A preventer of good, transgressing and sinful, 



 

[68:12] : بھلائی سے روکنے والا حد سے بڑھ جانے والا گنہگار ۔  




 

✯ Ayat: 13

 


 

[68:13] : Gardan kash, phir saath hi bay nasab ho.

 

  

 

[68:13] :  عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ 

 

 

 

[68:13] : Cruel, moreover, and an illegitimate pretender.



 

[68:13] : گردن کش پھر ساتھ ہی بے نسب ہو ۔

 


 

✯ Ayat: 14

 


 

[69:14] : Aur zameen aur pahaad utha liye jayen gay, aur aik hi chot mein reza reza kar diye jayen gay.

 

  

 

[69:14] :  وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً ‎



 

[69:14] : And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow – 



 

[69:14] : اور زمین اور پہاڑ اٹھا لئے جائیں گے اور ایک ہی چوٹ میں ریزہ ریزہ کر دیئے جائیں گے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 15

 


 

[69:15] : Uss din ho padnay waali (qayaamat) ho paday gi.



 

[69:15] : ‏ فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ



 

[69:15] : Then on that Day, the Resurrection will occur, 



 

[69:15] : اس دن ہو پڑنے والی ( قیامت ) ہو پڑے گی ۔ 

 


 

✯ Ayat: 16

 


 

[69:16] : Aur aasmaan phat jaye ga aur uss din bilkul boda ho jaye ga.

 

  

 

[69:16] : ‏ وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ 



 

[69:16] : And the heaven will split [open], for that Day it is infirm. 



 

[69:16] : اور آسمان پھٹ جائے گا اوراس دن بالکل بودا ہو جائے گا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 17

 


 

[69:17] : Uss kay kinaaray par farishtay hon gay, aur teray Parwardigaar ka arsh uss din aath (8) (farishtay) apnay upar uthaaye huway hon gay.



 

  [69:17] :  وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ ‎



 

[69:17] : And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your Lord above them, that Day, eight [of them]. 

 

 

[69:17] : اس کے کناروں پر فرشتے ہونگے اور تیرے پروردگار کا عرش اس دن آٹھ ( فرشتے ) اپنے اوپر اٹھائے ہوئے ہونگے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 18

 


 

[69:18] : Uss din tum sab saamnay pesh kiye jao gay, tumhaara koyi bhed poshida na rahay ga.



 

[69:18] : يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ ‎

 

 

[69:18] : That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed. 



 

[69:18] : اس دن تم سب سامنے پیش کئے جاؤ گے تمہارا کوئی بھید پوشیدہ نہ رہے گا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 19

 


 

❁ DAAYEN AUR BAAYEN HAATH ‘AMAAL NAMA DIYE JAANAY WAALAY MUKHTALIF LOGON KAY AHWAAL:

 

[69:19] : So jisay uss ka naama-e-amaal us kay daayen haath mein diya jaye ga, to woh kehnay lagay ga keh lo, mera naama-e-amaal padho.



 

[69:19] :  فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ 



 

[69:19] : So as for he who is given his record in his right hand, he will say, “Here, read my record! 



 

[69:19] : سو جسے اس کا نامۂ اعمال اس کے دائیں ہاتھ میں دیا جائے گا تو وہ کہنے لگے گا کہ لو میرا نامۂ اعمال پڑھو ۔ 

 


 

✯ Ayat: 20

 


 

[69:20] : Mujhay to kaamil yaqeen tha keh mujhay apna hisaab milna hai.



 

[69:20] : ‏ إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ ‎



 

[69:20] : Indeed, I was certain that I would be meeting my account.”



 

[69:20] : مجھے تو کامل یقین تھا مجھے اپنا حساب ملنا ہے ۔

 


 

✯ Ayat: 21

 


 

[69:21] : Buss woh aik dil pasand zindagi mein hoga.

 

 

[69:21] :  فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ ‎

 

  

[69:21] : So he will be in a pleasant life. 



 

[69:21] : پس وہ ایک دل پسند زندگی میں ہوگا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 22

 


 

[69:22] : Buland-o-baala Jannat mein.



 

[69:22] :  فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ‎



 

[69:22] : In an elevated garden. 



 

[69:22] : بلند و بالا جنت میں ۔ 

 


 

✯ Ayat: 23

 


 

[69:23] : Jis kay meway  jhukay paday hon gay.



 

[69:23] :  قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ 

 

 

[69:23] : Its [fruit] to be picked hanging near. 



 

[69:23] : جس کے میوے جھکے پڑے ہوں گے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 24

 


 

[69:24] : (un say kaha jaye ga) keh mazay say khaao, piyo apnay un ‘amaal kay badlay jo tum nay guzishta zamaanay mein kiye.



 

[69:24] : ‏ كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ

 

 

 

[69:24] : [They will be told], “Eat and drink in satisfaction for what you put forth in the days past.” 



 

[69:24] :  ( ان سے کہا جائے گا ) کہ مزے سے کھاؤ ، پیو اپنے ان اعمال کے بدلے جو تم نے گزشتہ زمانے میں کئے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 25

 


 

[69:25] : Lekin jisay uss (kay ‘amaal) ki kitaab uss kay baayen haath mein di jaye gi, woh to kahay ga keh kaash keh mujhay meri kitaab di hi na jaati.

 

 

 

[69:25] : ‏ وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ ‎



 

[69:25] : But as for he who is given his record in his left hand, he will say, “Oh, I wish I had not been given my record 



 

[69:25] : لیکن جسے اس ( کے اعمال ) کی کتاب اس کے بائیں ہاتھ میں دی جائے گی ، وہ تو کہے گا کہ کاش مجھے میری کتاب دی ہی نہ جاتی ۔ 

 


 

✯ Ayat: 26

 


 

[69:26] : Aur mein jaanta hi na kay hisaab kya hai.

 

  

 

[69:26] : ‏ وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ



 

[69:26] : And had not known what is my account. 



 

[69:26] : اور میں جانتا ہی نہ کہ حساب کیا ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 27

 


 

[69:27] : Kaash ! Kay mout (mera) kaam hi tamam kar deti.



 

[69:27] :  يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ

 

 

[69:27] : I wish my death had been the decisive one



 

[69:27] : کاش! کہ موت ( میرا ) کام ہی تمام کر دیتی ۔ 

 


 

✯ Ayat: 28

 


 

[69:28] : Meray maal nay bhi mujhay kuch naf’a na diya.



 

[69:28] : مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ

 

 

 

[69:28] : My wealth has not availed me. 



 

[69:28] : میرے مال نے بھی مجھے کچھ نفع نہ دیا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 29

 


 

[69:29] : Mera ghalba bhi mujh say jaata raha.



 

 [69:29] :  هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ 



 

[69:29] : Gone from me is my authority.” 



 

 [69:29] : میرا غلبہ بھی مجھ سے جاتا رہا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 30

 


 

[69:30] : ( Hukum hoga ) ussay pakad lo phir ussay tauq pehna do.



 

[69:30] : خُذُوهُ فَغُلُّوهُ 



 

[69:30] : [ Allah will say], “Seize him and shackle him. 



 

[69:30] : ( حکم ہوگا ) اسے پکڑ لو پھر اسے طوق پہنا دو ۔ 

 


 

✯ Ayat: 31

 


 

[69:31] : Phir ussay dozakh mein daal do.



 

[69:31] :  ‏ ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ ‎

 

 

[69:31] : Then into Hellfire drive him. 



 

[69:31] : پھر اسے دوزخ میں ڈال دو ۔

 


 

✯ Ayat: 32

 


 

[69:32] : Phir ussay aisi zanjeer mein, jis ki paimaaish sattar (70) haath ki hai, jakad do.



 

[69:32] : ‏ ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ ‎



 

[69:32] : Then into a chain whose length is seventy cubits insert him.” 



 

[69:32] : پھر اسے ایسی زنجیر میں جس کی پیمائش ستر ہاتھ کی ہے جکڑ دو ۔ 

 


 

✯ Ayat: 33

 


 

[69:33] : Baishak yeh Allah ‘azmat waalay par emaan na rakhta tha.



 

[69:33] :  إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ ‎



 

[69:33] :  Indeed, he did not used to believe in Allah , the Most Great. 



 

[69:33] : بیشک یہ اللہ عظمت والے پر ایمان نہ رکھتا تھا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 34

 


 

[69:34] : Aur miskeen kay khilanay par raghbat na dilata tha.



 

[69:34] :  وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ

 

 

[69:34] : Nor did he encourage the feeding of the poor.



 

[69:34] : اور مسکین کے کھلانے پر رغبت نہ دلاتا تھا ۔ 

 




✯ Ayat: 35

 


 

[69:35] : Buss aaj uss ka na koyi dost hai.



 

[69:35] : فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ 

 

 

[69:35] : So there is not for him here this Day any devoted friend 



 

[69:35] : پس آج اس کا نہ کوئی دوست ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 36

 


 

[69:36] : Aur na siwaaye peep kay uss ki koyi ghiza hai.



 

[69:36] :  وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ

 

 

[69:36] : Nor any food except from the discharge of wounds; 



 

[69:36] : اور نہ سوائے پیپ کے اس کی کوئی غذا ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 37

 


 

[69:37] : Jisay gunehgaaron kay siwaa koyi nahi khaye ga.



 

[69:37] : ‏ لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ ‎

 

 

[69:37] : None will eat it except the sinners. 



 

[69:37] : جسے گنہگاروں کے سوا کوئی نہیں کھائے گا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 38

 


 

❁ QUR’AN SHAAYAR YA KAAHIN KA KALAAM NAHI, BALKEH MUNZZAL MINALLAH HAI:

 

[69:38] : Buss mujhay qasam hai un cheezon ki jinhen tum dekhtay ho.



 

[69:38] : ‏ فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ

 

 

[69:38] : So I swear by what you see. 



 

[69:38] : پس مجھے قسم ہے ان چیزوں کی جنہیں تم دیکھتے ہو

 


 

✯ Ayat: 39

 


 

[69:39] : Aur un cheezon ki jinhen tum nahi dekhtay.



 

[69:39] : ‏ وَمَا لَا تُبْصِرُونَ ‎



 

[69:39] : And what you do not see. 



 

[69:39] : اور ان چیزوں کی جنہیں تم نہیں دیکھتے

 


 

✯ Ayat: 40

 


 

[69:40] : Keh baishak yeh Qur’an buzurg Rasool ka qaul hai. 



 

[69:40] :  إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ 



 

[69:40] : [That] indeed, the Qur’an is the word of a noble Messenger. 



 

[69:40] : کہ بیشک یہ ( قرآن ) بزرگ رسول کا قول ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 41

 


 

[69:41] : Yeh kisi shaayar ka qaul nahi (afsoos) tumhen bohat kam yaqeen hai.

 

  

 

[69:41] :  وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ ‎

 

 

[69:41] : And it is not the word of a poet; little do you believe. 



 

[69:41] : یہ کسی شاعر کا قول نہیں ( افسوس ) تمہیں بہت کم یقین ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 42

 


 

[69:42] : Aur na kisi kaahin ka qaul hai, (afsoos) bohat kam naseehat lay rahay ho.



 

[69:42] : ‏ وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ ‎



 

[69:42] : Nor the word of a soothsayer; little do you remember.



 

[69:42] : اور نہ کسی کاہن کا قول ہے، (افسوس) بہت کم نصیحت لے رہے ہو

 


 

✯ Ayat: 43

 


 

[69:43] : (yeh to) Rabb-ul-Aalameen ka utaraa huwa hai.

 

  

 

[69:43] :  تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ 



 

[69:43] : [It is] a revelation from the Lord of the worlds. 



 

[69:43] :  ( یہ تو ) رب العالمین کا اُتاراہوا ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 44

 


 

[69:44] : Aur agar yeh hum par koyi bhi baat bana leta.



 

[69:44] :  وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ 



 

[69:44] : And if he [i.e., Muhammad] had made up about Us some [false] sayings. 



 

[69:44] : اور اگر یہ ہم پر کوئی بھی بات بنا لیتا

 


 

✯ Ayat: 45

 


 

[69:45] : To albatta hum uss ka dahina haath pakad letay.



 

[69:45] : ‏ لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ ‎



 

[69:45] : We would have seized him by the right hand. 



 

[69:45] : تو البتہ ہم اس کا داہنا ہاتھ پکڑ لیتے

 


 

✯ Ayat: 46

 


 

[69:46] : Phir uss ki shah rag kaat detay.



 

[69:46] : ‏ ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ ‎



 

[69:46] : Then We would have cut from him the aorta.



 

[69:46] : پھر اس کی شہ رگ کاٹ دیتے

 


 

✯ Ayat: 47

 


 

[69:47] : Phir tum mein say koyi bhi mujhay ussay roknay waala na hota.



 

[69:47] : ‏ فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ



 

[69:47] : And there is no one of you who could prevent [Us] from him.



 

[69:47] : پھر تم میں سے کوئی بھی مجھے اس سے روکنے واﻻ نہ ہوتا

 


 

✯ Ayat: 48

 


 

❁ QUR’AN MAJEED MUTTAQEEN KAY LIYE NASEEHAT AUR KUFFAR KAY LIYE BAAIS-E-HASRAT HAI:

 

[69:48] : Yaqeenan yeh Qur’an Parhezgaaron kay liye naseehat hai.

 

  

 

[69:48] :  وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ 

 

 

 

[69:48] : And indeed, the Qur’an is a reminder for the righteous. 



 

[69:48] : یقیناً یہ قرآن پرہیزگاروں کے لئے نصیحت ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 49

 


 

[69:49] : Humain puri tarah maaloom hai keh tum mein say baaz uss kay jhutlaanay waalay hain .



 

[69:49] :  وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ ‎

 

 

[69:49] : And indeed, We know that among you are deniers. 



 

[69:49] : ہمیں پوری طرح معلوم ہے کہ تم میں سے بعض اس کے جھٹلانے والے ہیں ۔ 

 


 

✯ Ayat: 50

 


 

[69:50] : Baishak (yeh jhutlaana)  kaafiron par hasrat hai.



 

[69:50] : ‏ وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ ‎

 

 

[69:50] : And indeed, it will be [a cause of] regret upon the disbelievers. 



 

[69:50] : بیشک ( یہ جھٹلانا ) کافروں پر حسرت ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 51

 


 

[69:51] : Aur baishak (-o-shuba) yeh yaqeeni haq hai.

 

 

 

[69:51] :  وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ ‎

 

 

  

[69:51] :  And indeed, it is the truth of certainty. 



 

[69:51] : اور بیشک ( و شبہ ) یہ یقینی حق ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 52

 


 

[69:52] : Buss tu apnay Rab-e-Azeem ki paaki bayaan kar.

 

 

 

[69:52] :  فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ 



 

[69:52] : So exalt the name of your Lord, the Most Great. 



 

[69:52] : پس تو اپنے رب عظیم کی پاکی بیان کر ۔

 

 

 

Table of Contents