081. Surah At-Takwir [The Overthrowing]
Surah Takweer: 81
(Surah Takweer Makkah mein nazil huwi, Is mein unattees (29) Aayatain hain)
بِسۡمِ اللَّهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ
✯ Ayat: 01
❁ QAYAMAT KI AAMAD KA KHAUFNAAK MANZAR
[81:01] : Jab sooraj lapait liya jaye ga.
[81:01] : اِذَا الشَّمۡسُ کُوِّرَتۡ ۪ۙ
[81:01] : When the sun is wrapped up [in darkness]
[81:01] : جب سورج لپیٹ لیا جائے گا
✯ Ayat: 02
[81:02] : Aur jab sitaaray bay noor ho jayen gay.
[81:02] : وَاِذَا النُّجُوۡمُ انۡکَدَرَتۡ ۪ۙ
[81:02] : And when the stars fall, dispersing,
[81:02] : اور جب ستارے بے نور ہو جائیں گی
✯ Ayat: 03
[81:03] : Aur jab pahaad chalaaye jayen gay
[81:03] : وَاِذَا الۡجِبَالُ سُیِّرَتۡ ۪ۙ
[81:03] : And when the mountains are removed
[81:03] : اور جب پہاڑ چلائے جائیں گے
✯ Ayat: 04
[81:04] : Aur jab das maah ki haamilah oontniyan chhaud di jaaye.
[81:04] : وَاِذَا الۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ ۪ۙ
[81:04] : And when full-term she-camels are neglected
[81:04] : اور جب دس ماه کی حاملہ اونٹنیاں چھوڑ دی جائیں
✯ Ayat: 05
[81:05] : Aur jab wahshi jaanwar ekhatthay kiye jaye gay.
[81:05] : وَاِذَا الۡوُحُوۡشُ حُشِرَتۡ ۪ۙ
[81:05] : And when the wild beasts are gathered
[81:05] : اور جب وحشی جانور اکھٹے کیے جائیں گے
✯ Ayat: 06
[81:06] : Aur jab samandar bhadkaaye jaye gay.
[81:06] : وَاِذَا الۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ ۪ۙ
[81:06] : And when the seas are filled with flame
[81:06] : اور جب سمندر بھڑکائے جائیں گے
✯ Ayat: 07
[81:07] : Aur jab jaanain (jismon) say mila di jayen gi.
[81:07] : وَ اِذَا النُّفُوۡسُ زُوِّجَتۡ ۪ۙ
[81:07] : And when the souls are paired
[81:07] : اور جب جانیں ( جسموں سے ) ملا دی جائیں گی ۔
✯ Ayat: 08
[81:08] : Aur jab zinda gaadi huwi ladki say sawaal kiya jaye ga..
[81:08] : وَ اِذَا الۡمَوۡءٗدَۃُ سُئِلَتۡ ۪
[81:08] : And when the girl [who was] buried alive is asked .
[81:08] : اورجب زندہ گاڑھی ہوئی لڑکی سے سوال کیا جائے گا ۔
✯ Ayat: 09
[81:09] : Keh kis gunaah ki wajah say wo qatal ki gayi ?
[81:09] : بِاَیِّ ذَنۡۢبٍ قُتِلَتۡ ۚ
[81:09] : For what sin she was killed .
[81:09] : کہ کس گناہ کی وجہ سے وہ قتل کی گئی ۔
✯ Ayat: 10
[81:10] : Aur jab naama-e-aamaal khaul diye jayen gay.
[81:10] : وَ اِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتۡ
[81:10] : And when the pages are made public .
[81:10] : اورجب نامہ اعمال کھول دئیے جائیں گے ۔
✯ Ayat: 11
[81:11] : Aur jab aasmaan ki khaal utaar li jaye gi.
[81:11] : وَ اِذَا السَّمَآءُ کُشِطَتۡ
[81:11] : And when the sky is stripped away .
[81:11] : اور جب آسمان کی کھال اتار لی جائے گی ۔
✯ Ayat: 12
[81:12] : Aur jab jahannum bhadkaayi jaye gi.
[81:12] : وَ اِذَا الۡجَحِیۡمُ سُعِّرَتۡ
[81:12] : And when Hellfire is set ablaze
[81:12] : اور جب جہنم بھڑکائی جائے گی ۔
✯ Ayat: 13
[81:13] :Aur jab jannat nazdeek kardi jaye gi.
[81:13] : وَ اِذَا الْجَنَّةُ اُزۡلِفَتۡ
[81:13] : And when Paradise is brought near,
[81:13] : اور جب جنت نزدیک کر دی جائے گی ۔
✯ Ayat: 14
[81:14] : To us din har shakhs jaan lay ga. Jo kuch lay kar aayaa hoga.
[81:14] : عَلِمَتۡ نَفۡسٌ مَّاۤ اَحۡضَرَتۡ
[81:14] : A soul will [then] know what it has brought [with it].
[81:14] : تو اس دن ہر شخص جان لے گا جو کچھ لے کر آیا ہوگا
✯ Ayat: 15
[81:15] : Main qasam khaata hoon. Pichay hatnay waalay .
[81:15] : فَلَاۤ اُقۡسِمُ بِالۡخُنَّسِ ۙ
[81:15] : So I swear by the retreating stars –
[81:15] : میں قسم کھاتا ہوں پیچھے ہٹنے والے
✯ Ayat: 16
[81:16] : Chalnay, Phirnay walay, chupnay walay sitaron ki.
[81:16] : الۡجَوَارِ الۡکُنَّسِ ۙ
[81:16] : Those that run [their courses] and disappear –
[81:16] : چلنے پھرنے والے چھپنے والے ستاروں کی
✯ Ayat: 17
[81:17] : Aur raat ki, Jab jaanay lagay.
[81:17] : وَالَّیۡلِ اِذَا عَسۡعَسَ ۙ
[81:17] : And by the night as it closes in
[81:17] : اور رات کی جب جانے لگے
✯ Ayat: 18
[81:18] : Aur subaah ki, Jab chamaknay lagay.
[81:18] : وَالصُّبۡحِ اِذَا تَنَفَّسَ ۙ
[81:18] : And by the dawn when it breathes
[81:18] : اور صبح کی جب چمکنے لگے
✯ Ayat: 19
❁ HAZRAT JIBREEL (عليه السلام) KA MAQAM-O-MARTABAH
[81:19] : Yaqeenan yeh aik buzurg Rasool (Jibreel) ka kaha huwa hai.
[81:19] : إِنَّهُ لَقَوۡلُ رَسُوۡلٍ کَرِیۡمٍ
[81:19] : [That] indeed, the Qur’an is a word [conveyed by] a noble messenger
[81:19] : یقیناً یہ ایک بزرگ رسول کا کہا ہوا ہے ۔
✯ Ayat: 20
[81:20] : Jo quwwat waala hai, arsh waalay (Allah) kay nazdeek buland martaba hai.
[81:20] : ذِیۡ قُوَّۃٍ عِنۡدَ ذِی الۡعَرۡشِ مَکِیۡنٍ ۙ
[81:20] : Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],
[81:20] : جو قوت واﻻ ہے، عرش والے (اللہ) کے نزدیک بلند مرتبہ ہے
✯ Ayat: 21
[81:21] : Jis ki (asmaanon mein) ita’ath ki jaati hai, Ameen hai.
[81:21] : مُّطَاعٍ ثَمَّ اَمِیۡنٍ ؕ
[81:21] : Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.
[81:21] : جس کی (آسمانوں میں) اطاعت کی جاتی ہے امین ہے
✯ Ayat: 22
❁ NABI ﷺ KI SADAAQAT KAY DALAAIL
[ 81 : 22] : Aur tumhaara saathi deewaana nahi hai.
[81:22] : وَمَا صَاحِبُکُمۡ بِمَجۡنُوۡنٍ ۚ
[81:22] : And your companion is not [at all] mad.
[81:22] : اور تمہارا ساتھی دیوانہ نہیں ہے
✯ Ayat: 23
[81:23] : Us nay us (farishtay) ko aasmaan kay khulay kinaaray par dekha bhi hai.
[81:23] : وَلَقَدۡ رَاٰہُ بِالۡاُفُقِ الۡمُبِیۡنِ ۚ
[81:23] : And he has already seen Gabriel in the clear horizon.
[81:23] : اس نے اس (فرشتے) کو آسمان کے کھلے کنارے پر دیکھا بھی ہے
✯ Ayat: 24
[81:24] : Aur yeh gaib ki baaton ko batlaanay mein bakheel bhi nahi .
[81:24] : وَمَا هُوَ عَلَی الۡغَیۡبِ بِضَنِیۡنٍ ۚ
[81:24] : And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen.
[81:24] : اور یہ غیب کی باتوں کو بتلانے میں بخیل بھی نہیں
✯ Ayat: 26
[81:25] : Aur yeh Qur’an shaitaan mardood ka kalaam nahi.
[81:25] : وَ مَا هُوَ بِقَوۡلِ شَیۡطٰنٍ رَّجِیۡمٍ
[81:25] : And the Qur’an is not the word of a devil, expelled [from the heavens].
[81:25] : اور یہ قرآن شیطان مردود کا کلام نہیں ۔
✯ Ayat: 26
[81:26] Phir tum kahan jaa rahay ho.
[81:26] : فَاَیۡنَ تَذْهَبُونَ
[81:26] : So where are you going?
[81:26] : پھر تم کہاں جا رہے ہو ۔
✯ Ayat: 27
[81:27] : Yeh to tamaam jahaan waalon kay liye naseehat naama hai.
[81:27] : اِنۡ هُوَ اِلَّا ذِکۡرٌ لِّلۡعٰلَمِیۡنَ
[81:27] : It is not except a reminder to the worlds
[81:27] : یہ توتمام جہان والوں کے لئے نصیحت نامہ ہے ۔
✯ Ayat: 28
[81:28] : (Bil khusoos) us kay liye, Jo tum mein say seedhi raah par chalna chahay.
[81:28] : لِمَنۡ شَآءَ مِنۡکُمۡ اَنۡ یَّسۡتَقِیۡمَ
[81:28] : For whoever wills among you to take a right course.
[81:28] : ( بالخصوص ) اس کے لئے جو تم میں سے سیدھی راہ پر چلنا چاہے ۔
✯ Ayat: 29
[81:29] : Aur tum baghair parwardigaar-e-aalam kay chahay, kuch nahi chaah saktay.
[81:29] : وَ مَا تَشَآءُوۡنَ اِلَّاۤ اَنۡ یَّشَآءَ اللَّهُ رَبُّ الۡعٰلَمِیۡنَ
[81:29] : And you do not will except that Allah wills – Lord of the worlds.
[81:29] : اور تم بغیر پروردگار عالم کے چاہے کچھ نہیں چاہ سکتے ۔