084. Surah Al-Inshiqaq [The Sundering]
Surah Inshiqaaq: 84
(Surah Inshiqaaq Makkah mein nazil huwi, Is mein pacchees (25) Aayatain hain)
بِسۡمِ اللَّهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ
✯ Ayat: 01
❁ QURB-E-QAYAMAT MEIN AASMAAN-O-ZAMEEN KAY AHWAAL KA BAYAN
[84:01] : Jab aasmaan phat jaye ga.
[84:01] :اِذَا السَّمَآءُ انۡشَقَّتۡ ۙ
[84:01] :When the sky has split [open]
[84:01] :جب آسمان پھٹ جائے گا
✯ Ayat: 02
[84:02] : Aur apnay Rab kay hukam par kaan lagaye ga , Aur ussi kay laaiq woh hai.
[84:02] : وَاَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ ۙ
[84:02] : And has responded to its Lord and was obligated [to do so]
[84:02] : اور اپنے رب کے حکم پر کان لگائے گا اور اسی کے ﻻئق وه ہے
✯ Ayat: 03
[84:03] : Aur jab zameen (kheench kar) phaaila di jaye gi.
[84:03] : وَاِذَا الۡاَرۡضُ مُدَّتۡ ۙ
[84:03] : And when the earth has been extended
[84:03] : اور جب زمین (کھینچ کر) پھیلا دی جائے گی
✯ Ayat: 04
[84:04] : Aur us main jo hai, Usay woh ugal day gi , Aur khaali ho jaye gi.
[84:04] : وَاَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ ۙ
[84:04] : And has cast out that within it and relinquished [it]
[84:04] : اور اس میں جو ہے اسے وه اگل دے گی اور خالی ہو جائے گی
✯ Ayat: 05
[84:05] : Aur apnay Rab kay hukam par kaan lagaye gi , Aur ussi kay laaiq woh hai.
[84:05] : وَاَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ ؕ
[84:05] : And has responded to its Lord and was obligated [to do so] –
[84:05] : اور اپنے رب کے حکم پر کان لگائے گی اور اسی کے ﻻئق وه ہے
✯ Ayat: 06
❁ DAAYEN BAAYEN HAATHON MEIN AAMAAL NAAMA THAMAAYE JAANAY WALON KAY MUKHTALIF ANJAAM KA BAYAN
[84:06] : Aye insaan ! Tu apnay Rab say milnay tak, Yeh koshish aur tamaam kaam, Aur mehnatain kar kay us say mulaqaat karnay waala hai.
[84:06] : يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ
[84:06] : O mankind! indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion and will meet it.
[84:06] : اے انسان! تو ( اس وقت ) اپنے رب سے ملنے تک یہ کوشش اور تمام کام اور محنتیں کر کے اس سے ملاقات کرنے والا ہے ۔
✯ Ayat: 07
[84:07] : To (uss waqat) jis shakhs kay daahinay haath mein aamaal naama diya jaye ga.
[84:07] : فَاَمَّا مَنۡ اُوۡتِیَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ
[84:07] : Then as for he who is given his record in his right hand,
[84:07] : تو ( اسوقت ) جس شخص کے داہنے ہاتھ میں اعمال نامہ دیا جائے گا ۔
✯ Ayat: 08
[84:08] : Us ka hisaab to badi asaani say liya jaye ga.
[84:08] : فَسَوۡفَ یُحَاسَبُ حِسَابًا یَّسِیۡرًا ۙ
[84:08] : He will be judged with an easy account
[84:08] : اس کا حساب تو بڑی آسانی سے لیا جائے گا ۔
✯ Ayat: 09
[84:09] : Aur woh apnay ahal ki taraf hansi khushi laut aaye ga.
[84:09] : وَّ یَنۡقَلِبُ اِلٰۤی أَهْلِهِ مَسۡرُوۡرًا ؕ
[84:09] : And return to his people in happiness.
[84:09] : اور وہ اپنے اہل کی طرف ہنسی خوشی لوٹ آئے گا ۔
✯ Ayat: 10
[84:10] : Haan, Jis shakhs ka Amaal naama us ki peeth kay pichay say diya jaye ga.
[84:10] : وَ اَمَّا مَنۡ اُوۡتِیَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ
[84:10] : But as for he who is given his record behind his back,
[84:10] : ہاں جس شخص کا اعمال نامہ اس کی پیٹھ پیچھے سے دیا جائے گا ۔
✯ Ayat: 11
[84:11] : To woh mout ko bulaanay lagay ga.
[84:11] : فَسَوۡفَ یَدۡعُوۡا ثُبُوۡرًا
[84:11] : He will cry out for destruction
[84:11] : تو وہ موت کو بلانے لگے گا ۔
✯ Ayat: 12
[84:12] : Aur bhadakti huwi jahannum mein dakhil hoga.
[84:12] : وَّ یَصۡلٰی سَعِیۡرًا
[84:12] : And [enter to] burn in a Blaze.
[84:12] : اور بھڑکتی ہوئی جہنم میں داخل ہوگا ۔
✯ Ayat: 13
[84:13] : Yeh shakhs apnay muta’alliqeen mein (dunya mein) khush tha.
[84:13] : إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا
[84:13] : Indeed, he had [once] been among his people in happiness;
[84:13] : یہ شخص اپنے متعلقین میں ( دنیا میں ) خوش تھا ۔
✯ Ayat: 14
[84:14] : Us ka khayaal tha keh Allah ki taraf laut kar hi na jaye ga.
[84:14] : إِنَّهُ ظَنَّ اَنۡ لَّنۡ یَّحُوۡرَ
[84:14] : Indeed, he had thought he would never return [to Allah ].
[84:14] : اس کا خیال تھا کہ اللہ کی طرف لوٹ کر ہی نہ جائے گا ۔
✯ Ayat: 15
[84:15] : Kyon nahi, Halaankeh us ka Rab usay ba khoobi dekh raha tha.
[84:15] : بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا
[84:15] : But yes! Indeed, his Lord was ever of him, Seeing.
[84:15] : کیوں نہیں حالانکہ اس کا رب اسے بخوبی دیکھ رہا تھا ۔
✯ Ayat: 16
[84:16] : Mujhay shafaq ki qasam !
[84:16] :فَلَاۤ اُقۡسِمُ بِالشَّفَقِ ۙ
[84:16] :So I swear by the twilight glow
[84:16] :مجھے شفق کی قسم!
✯ Ayat: 17
[84:17] : Aur Raat ki aur us ki jam’a karda cheezon ki qasam.
[84:17] : وَالَّیۡلِ وَمَا وَسَقَ ۙ
[84:17] : And [by] the night and what it envelops
[84:17] : اور رات کی اور اس کی جمع کرده چیزوں کی قسم
✯ Ayat: 18
[84:18] : Aur chaand ki jabkeh woh kaamil ho jaata hai.
[84:18] : وَالۡقَمَرِ اِذَا اتَّسَقَ ۙ
[84:18] : And [by] the moon when it becomes full
[84:18] : اور چاند کی جب کہ وه کامل ہو جاتا ہے
✯ Ayat: 19
[84:19] : Yaqeenan tum aik haalat say dusri haalat par pohancho gay.
[84:19] : لَتَرۡکَبُنَّ طَبَقًا عَنۡ طَبَقٍ
[84:19] : [That] you will surely experience state after state.
[84:19] : یقیناً تم ایک حالت سے دوسری حالت پر پہنچوگے ۔
✯ Ayat: 20
❁ QUR’AN KI TASDEEQ-O-TAKZEEB KARNAY WALON KAY MUKHTALIF ANJAAM KA BAYAN
[84:20] : Unhain kya ho gaya hai keh emaan nahi laatay.
[84:20] : فَمَا لَهُمْ لَا یُؤۡمِنُوۡنَ
[84:20] : So what is [the matter] with them [that] they do not believe,
[84:20] : انہیں کیا ہوگیا ہے کہ ایمان نہیں لاتے ۔
✯ Ayat: 21
[84:21] : Aur jab un kay paas Qur’an padhaa jaata hai to sajdah nahi kartay.
[84:21] : وَ اِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الۡقُرۡاٰنُ لَا یَسۡجُدُوۡنَ
[84:21] : And when the Qur’an is recited to them, they do not prostrate [to Allah ]?
[84:21] : اور جب ان کے پاس قرآن پڑھا جاتا ہے تو سجدہ نہیں کرتے ۔
✯ Ayat: 22
[84:22] : Balakeh jinhon nay kufar kiya woh jhutla rahay hain.
[84:22] : بَلِ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا یُکَذِّبُوۡنَ
[84:22] : But those who have disbelieved deny,
[84:22] : بلکہ جنہوں نے کفر کیا وہ جھٹلا رہے ہیں ۔
✯ Ayat: 23
[84:23] : Aur Allah Ta’ala khoob jaanta hai, Jo kuch yeh dilon mein rakhtay hain.
[84:23] : وَاللَّهُ اَعۡلَمُ بِمَا یُوۡعُوۡنَ
[84:23] : And Allah is most knowing of what they keep within themselves.
[84:23] : اور اللہ تعالٰی خوب جانتا ہے جو کچھ یہ دلوں میں رکھتے ہیں ۔
✯ Ayat: 25
[84:24] : Unhain alam’naak azaabon ki khush khabri suna do.
[84:24] : فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ اَلِیۡمٍ
[84:24] : So give them tidings of a painful punishment,
[84:24] : انہیں المناک عذابوں کی خوشخبری سنا دو ۔
✯ Ayat: 25
[84:25] : Haan, Emaan waalon , Aur naik aamaal waalon ko bay shumaar , Aur na khatam honay waala ajar hai.
[84:25] : اِلَّا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ اَجۡرٌ غَیۡرُ مَمۡنُوۡنٍ
[84:25] : Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted.
[84:25] : ہاں ایمان والوں اور نیک اعمال والوں کو بے شمار اور نہ ختم ہونے والا اجر ہے ۔