Sections
< All Topics
Print

084. Surah Al-Inshiqaq [The Sundering]

✩ الجزء الثلاثون

 

 

✦ سورة الإنشقاق ✦

 


 

❁ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

 


 

إِذَا السَّمَاءُ انشَقَّتْ ﴿١﴾

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ﴿٢﴾‏

وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ ‎﴿٣﴾

وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ ﴿٤﴾

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ‎﴿٥﴾‏

يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ ﴿٦﴾

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ ﴿٧﴾

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا ‎﴿٨﴾‏

وَيَنقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا ‎﴿٩﴾‏

وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ ﴿١٠﴾‏

فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا ﴿١١﴾‏

وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا ‎﴿١٢﴾‏

إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا ‎﴿١٣﴾

إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ ‎﴿١٤﴾

بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا ‎﴿١٥﴾‏

فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ ‎﴿١٦﴾‏

وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ ‎﴿١٧﴾

وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ ﴿١٨﴾‏

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ ‎﴿١٩﴾‏

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ‎﴿٢٠﴾‏

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩ ‎﴿٢١﴾‏

بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ ‎﴿٢٢﴾

وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ ﴿٢٣﴾‏

فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ‎﴿٢٤﴾‏

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ ‎﴿٢٥ ﴾‏

 

 

Surah Inshiqaaq: 84

 

(Surah Inshiqaaq Makkah mein nazil huwi, Is mein pacchees (25) Aayatain hain)

بِسۡمِ اللَّهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ




 

✯ Ayat: 01

 


 

❁ QURB-E-QAYAMAT MEIN AASMAAN-O-ZAMEEN KAY AHWAAL KA BAYAN

 

[84:01] : Jab aasmaan phat jaye ga.



 

[84:01] :اِذَا السَّمَآءُ انۡشَقَّتۡ ۙ 



 

[84:01] :When the sky has split [open]



 

[84:01] :جب آسمان پھٹ جائے گا

 


 

✯ Ayat: 02

 


 

[84:02] :  Aur apnay Rab kay hukam par kaan lagaye ga , Aur ussi kay laaiq woh hai.



 

[84:02] :  وَاَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ ۙ 



 

[84:02] :  And has responded to its Lord and was obligated [to do so]



 

[84:02] :  اور اپنے رب کے حکم پر کان لگائے گا اور اسی کے ﻻئق وه ہے

 


 

✯ Ayat: 03

 


 

[84:03] :  Aur jab zameen (kheench kar) phaaila di jaye gi.



 

[84:03] :  وَاِذَا الۡاَرۡضُ مُدَّتۡ ۙ 



 

[84:03] :  And when the earth has been extended



 

[84:03] :  اور جب زمین (کھینچ کر) پھیلا دی جائے گی

 


 

✯ Ayat: 04

 


 

[84:04] :  Aur us main jo hai, Usay woh ugal day gi , Aur khaali ho jaye gi.



 

[84:04] :  وَاَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ ۙ 



 

[84:04] :  And has cast out that within it and relinquished [it]




 

[84:04] :  اور اس میں جو ہے اسے وه اگل دے گی اور خالی ہو جائے گی

 


 

✯ Ayat: 05

 


 

[84:05] :  Aur apnay Rab kay hukam par kaan lagaye gi , Aur ussi kay laaiq woh hai.



 

[84:05] : وَاَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ ؕ 



 

[84:05] : And has responded to its Lord and was obligated [to do so] –



 

[84:05] : اور اپنے رب کے حکم پر کان لگائے گی اور اسی کے ﻻئق وه ہے

 


 

✯ Ayat: 06

 


 

❁ DAAYEN BAAYEN HAATHON MEIN AAMAAL NAAMA THAMAAYE JAANAY WALON KAY MUKHTALIF ANJAAM KA BAYAN



[84:06] : Aye insaan ! Tu apnay Rab say milnay tak, Yeh koshish aur tamaam kaam, Aur mehnatain kar kay us say mulaqaat karnay waala hai.



 

[84:06] : يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ



 

[84:06] : O mankind! indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion and will meet it. 



 

[84:06] : اے انسان! تو ( اس وقت ) اپنے رب سے ملنے تک یہ کوشش اور تمام کام اور محنتیں کر کے اس سے ملاقات کرنے والا ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 07

 




[84:07] : To (uss waqat) jis shakhs kay daahinay haath mein aamaal naama diya jaye ga.

 

 

 

[84:07] :  فَاَمَّا مَنۡ  اُوۡتِیَ  كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ 



 

[84:07] : Then as for he who is given his record in his right hand, 



 

[84:07] : تو ( اسوقت ) جس شخص کے داہنے ہاتھ میں اعمال نامہ دیا جائے گا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 08

 


 

[84:08] : Us ka hisaab to badi asaani say liya jaye ga.



 

[84:08] :  فَسَوۡفَ یُحَاسَبُ حِسَابًا یَّسِیۡرًا ۙ 



 

[84:08] : He will be judged with an easy account 



 

[84:08] : اس کا حساب تو بڑی آسانی سے لیا جائے گا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 09

 


 

[84:09] : Aur woh apnay ahal ki taraf hansi khushi laut aaye ga.

 

    

 

[84:09] : وَّ  یَنۡقَلِبُ  اِلٰۤی  أَهْلِهِ مَسۡرُوۡرًا ؕ 

 

 

 

[84:09] : And return to his people in happiness. 



 

[84:09] : اور وہ اپنے اہل کی طرف ہنسی خوشی لوٹ آئے گا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 10

 


 

[84:10] : Haan, Jis shakhs ka Amaal naama us ki peeth kay pichay say diya jaye ga.

 

 

 

[84:10] :  وَ اَمَّا مَنۡ اُوۡتِیَ  كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ ‎



 

[84:10] :  But as for he who is given his record behind his back, 



 

[84:10] : ہاں جس شخص کا اعمال نامہ اس کی پیٹھ پیچھے سے دیا جائے گا ۔ 

 




✯ Ayat: 11

 


 

[84:11] : To woh mout ko bulaanay lagay ga.



 

[84:11] :  فَسَوۡفَ یَدۡعُوۡا  ثُبُوۡرًا 



 

[84:11] : He will cry out for destruction 



 

[84:11] : تو وہ موت کو بلانے لگے گا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 12

 


 

[84:12] : Aur bhadakti huwi jahannum mein dakhil hoga.



 

[84:12] : وَّ  یَصۡلٰی سَعِیۡرًا 



 

[84:12] :  And [enter to] burn in a Blaze. 



 

[84:12] : اور بھڑکتی ہوئی جہنم میں داخل ہوگا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 13

 


 

[84:13] :  Yeh shakhs apnay muta’alliqeen mein (dunya mein) khush tha.



 

[84:13] :  إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا ‎



 

[84:13] :  Indeed, he had [once] been among his people in happiness; 



 

[84:13] : یہ شخص اپنے متعلقین میں ( دنیا میں ) خوش تھا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 14

 


 

[84:14] : Us ka khayaal tha keh Allah ki taraf laut kar hi na jaye ga.

 

 

 

[84:14] :  إِنَّهُ ظَنَّ  اَنۡ  لَّنۡ یَّحُوۡرَ 



 

[84:14] :  Indeed, he had thought he would never return [to Allah ]. 



 

[84:14] : اس کا خیال تھا کہ اللہ کی طرف لوٹ کر ہی نہ جائے گا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 15

 


 

[84:15] : Kyon nahi, Halaankeh us ka Rab usay ba khoobi dekh raha tha.



 

[84:15] :  بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا 



 

[84:15] : But yes! Indeed, his Lord was ever of him, Seeing. 



 

[84:15] : کیوں نہیں حالانکہ اس کا رب اسے بخوبی دیکھ رہا تھا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 16

 


 

[84:16] : Mujhay shafaq ki qasam !



 

[84:16] :فَلَاۤ اُقۡسِمُ بِالشَّفَقِ ۙ 



 

[84:16] :So I swear by the twilight glow



 

[84:16] :مجھے شفق کی قسم! 

 


 

✯ Ayat: 17

 


 

[84:17] :   Aur Raat ki aur us ki jam’a karda cheezon ki qasam.



 

[84:17] :   وَالَّیۡلِ وَمَا وَسَقَ ۙ 



 

[84:17] :   And [by] the night and what it envelops



 

[84:17] :  اور رات کی اور اس کی جمع کرده چیزوں کی قسم

 


 

✯ Ayat: 18

 


 

[84:18] : Aur chaand ki jabkeh woh kaamil ho jaata hai.



 

[84:18] :   وَالۡقَمَرِ اِذَا اتَّسَقَ ۙ 



 

[84:18] : And [by] the moon when it becomes full



 

[84:18] : اور چاند کی جب کہ وه کامل ہو جاتا ہے

 


 

✯ Ayat: 19

 


 

[84:19] :  Yaqeenan tum aik haalat say dusri haalat par pohancho gay.



 

[84:19] : لَتَرۡکَبُنَّ  طَبَقًا عَنۡ طَبَقٍ 



 

[84:19] : [That] you will surely experience state after state. 



 

[84:19] : یقیناً تم ایک حالت سے دوسری حالت پر پہنچوگے ۔ 




 

✯ Ayat: 20

 


 

❁ QUR’AN KI TASDEEQ-O-TAKZEEB KARNAY WALON KAY MUKHTALIF ANJAAM KA BAYAN 

 

[84:20] : Unhain kya ho gaya hai keh emaan nahi laatay.



 

[84:20] :  فَمَا لَهُمْ لَا یُؤۡمِنُوۡنَ 



 

[84:20] : So what is [the matter] with them [that] they do not believe, 



 

[84:20] : انہیں کیا ہوگیا ہے کہ ایمان نہیں لاتے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 21

 


 

[84:21] : Aur jab un kay paas Qur’an padhaa jaata hai to sajdah nahi kartay.



 

[84:21] : وَ اِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الۡقُرۡاٰنُ  لَا یَسۡجُدُوۡنَ 

 

 

 

[84:21] : And when the Qur’an is recited to them, they do not prostrate [to Allah ]? 



 

 

[84:21] : اور جب ان کے پاس قرآن پڑھا جاتا ہے تو سجدہ نہیں کرتے ۔ 




 

✯ Ayat: 22

 


 

[84:22] : Balakeh  jinhon nay kufar kiya woh jhutla rahay hain.

 

 

 

[84:22] :  بَلِ الَّذِیۡنَ  کَفَرُوۡا یُکَذِّبُوۡنَ 



 

[84:22] : But those who have disbelieved deny, 



 

[84:22] : بلکہ جنہوں نے کفر کیا وہ جھٹلا رہے ہیں ۔ 

 


 

✯ Ayat: 23

 


 

[84:23] : Aur Allah Ta’ala khoob jaanta hai, Jo kuch yeh dilon mein rakhtay hain.



 

 [84:23] : وَاللَّهُ اَعۡلَمُ  بِمَا یُوۡعُوۡنَ 



 

[84:23] : And Allah is most knowing of what they keep within themselves. 



 

[84:23] : اور اللہ تعالٰی خوب جانتا ہے جو کچھ یہ دلوں میں رکھتے ہیں ۔ 

 


 

✯ Ayat: 25

 


 

[84:24] : Unhain alam’naak azaabon ki khush khabri suna do.

 

 

 

[84:24] :  فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ اَلِیۡمٍ 



 

[84:24] :  So give them tidings of a painful punishment, 



 

[84:24] : انہیں المناک عذابوں کی خوشخبری سنا دو ۔ 

 


 

✯ Ayat: 25

 


 

[84:25] : Haan,  Emaan waalon , Aur naik aamaal waalon ko bay shumaar , Aur na khatam honay waala ajar hai.

 

 

[84:25] :  اِلَّا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ اَجۡرٌ  غَیۡرُ  مَمۡنُوۡنٍ 



 

[84:25] : Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted. 



 

[84:25] : ہاں ایمان والوں اور نیک اعمال والوں کو بے شمار اور نہ ختم ہونے والا اجر ہے ۔ 

 

 

Table of Contents