Search
Sections
< All Topics
Print

085. Surah Al-Buruj [The Mansions of the Stars]

✩ الجزء الثلاثون

 

 

✦ سورة البروج ✦

 


 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ❁ 

 


 

وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ ‎﴿١﴾

وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ ‎﴿٢﴾

وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ ‎﴿٣﴾‏

قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ ‎﴿٤﴾‏

النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ ‎﴿٥﴾‏

إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ ‎﴿٦﴾

وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ ‎﴿٧﴾

وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ ‎﴿٨﴾‏

الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ‎﴿٩﴾

إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ ﴿١٠﴾‏

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ ‎﴿١١﴾

إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ‎﴿١٢﴾‏

إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ ‎﴿١٣﴾‏

وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ ‎﴿١٤﴾‏

ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ ﴿١٥﴾

فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ ‎﴿١٦﴾‏

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ ‎﴿١٧﴾

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ ‎﴿١٨﴾

بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ ﴿١٩﴾

وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ ‎﴿٢٠﴾

بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيدٌ ‎﴿٢١﴾‏

فِي لَوْحٍ مَّحْفُوظٍ ﴿٢٢﴾‏

 

 

Surah Burooj: 85

 

(Surah Burooj Makkah mein nazil huwi, Is mein ba’ees (22) Aayatain hain)

بِسۡمِ اللَّهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ




 

✯ Ayat: 01

 


 

[85:01] :  Burujon waalay aasmaan ki qasam !



 

[85:01] :  وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ 



 

[85:01] :  By the sky containing great stars



 

[85:01] :  برجوں والے آسمان کی قسم!

 


 

✯ Ayat: 02

 


 

[85:02] :   Wa’ada kiye huway din ki qasam !



 

[85:02] :   وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ 



 

[85:02] :   And [by] the promised Day



 

[85:02] :   وعده کیے ہوئے دن کی قسم!

 


 

✯ Ayat: 03

 


 

[85:03] :  Haazir honay waalay aur haazir kiye gaye ki qasam!



 

[85:03] :  وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ 



 

[85:03] :  And [by] the witness and what is witnessed,



 

[85:03] :  حاضر ہونے والے اور حاضر کئے گئے کی قسم!

 


 

✯ Ayat: 04

 


 

❁ MUSALMANON KAY BADKHWAAH KHANDAQ WALON KI DAASTAN-E-IBRAT

 

[85:04] :  (keh) khandaqon waalay halaak kiye gaye.



 

[85:04] : قُتِلَ أَصْحَٰبُ ٱلْأُخْدُودِ 



 

[85:04] : Cursed were the companions of the trench



 

[85:04] : ﴿کہ﴾ خندقوں والے ہلاک کیے گئے

 


 

✯ Ayat: 05

 


 

[85:05] :  Woh aik aag thi eindhan waali.



 

[85:05] :  ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ

 

 

[85:05] :  [Containing] the fire full of fuel,



 

[85:05] :  وه ایک آگ تھی ایندھن والی

 


 

✯ Ayat: 06

 


 

[85:06] : Jab keh woh log uss kay aas paas baithay thay.



 

[85:06] :  إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ

 

 

[85:06] :  When they were sitting near it



 

[85:06] :  جب کہ وه لوگ اس کے آس پاس بیٹھے تھے

 


 

✯ Ayat: 07

 


 

[85:07] :  Aur musalmaanon kay saath jo kar rahay thay, Usko apnay saamnay dekh rahay thay.



 

[85:07] : وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ 



 

[85:07] : And they, to what they were doing against the believers, were witnesses.



 

[85:07] : اور مسلمانوں کے ساتھ جو کر رہے تھے اس کو اپنے سامنے دیکھ رہے تھے

 


 

✯ Ayat: 08

 


 

[85:08] :  Yeh log un musalmaanon (kay kisi aur gunaah ka) badla nahi lay rahay thay Siwaa-e-Is kay, keh woh Allah ghaalib laaiq-e-hamd ki zaat par emaan laaye thay.



 

[85:08] :  وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ 



 

[85:08] :  And they resented them not except because they believed in Allah, the Exalted in Might, the Praiseworthy,



 

[85:08] :  یہ لوگ ان مسلمانوں (کے کسی اور گناه کا) بدلہ نہیں لے رہے تھے، سوائے اس کے کہ وه اللہ غالب ﻻئق حمد کی ذات پر ایمان ﻻئے تھے

 


 

✯ Ayat: 09

 


 

[85:09] : Jis kay liye aasmaan-o-zameen ka mulk (milkiyat) hai aur Allah Ta’ala kay saamnay hai har cheez.



 

[85:09] : ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ 



 

[85:09] : To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And Allah, over all things, is Witness.



 

[85:09] : جس کے لئے آسمان وزمین کا ملک ہے۔ اور اللہ تعالیٰ کے سامنے ہے ہر چیز

 


 

✯ Ayat: 10

 


 

[85:10] : Be shak jin logon nay musalmaan mardon aur auraton ko sataaya , Aur phir taubah (bhi) na ki to un kay liye jahannum ka azaab hai aur jalnay ka azaab hai.



 

[85:10] : اِنَّ  الَّذِیۡنَ فَتَنُوا الۡمُؤۡمِنِیۡنَ وَ الۡمُؤۡمِنٰتِ ثُمَّ  لَمۡ یَتُوۡبُوۡا فَلَهُمْ عَذَابُ جَہَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الۡحَرِیۡقِ 



 

[85:10] : Indeed, those who have tortured the believing men and believing women and then have not repented will have the punishment of Hell, and they will have the punishment of the Burning Fire. 



 

[85:10] : بیشک جن لوگوں نے مسلمان مردوں اور عورتوں کو ستایا پھر توبہ ( بھی ) نہ کی تو ان کے لئے جہنم کا عذاب ہے اور جلنے کا عذاب ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 11

 


 

[85:11] : Be shak emaan qubool karnay waalon aur naik kaam karnay waalon kay liye, woh baghaat hain , jinn kay nichay nahrain bah rahi hain. Yeh hi badi kamyaabi hai.



 

[85:11] :  اِنَّ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ جَنّٰتٌ تَجۡرِیۡ مِنۡ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۬ ؕذٰلِکَ الۡفَوۡزُ الۡکَبِیۡرُ 



 

[85:11] : Indeed, those who have believed and done righteous deeds will have gardens beneath which rivers flow. That is the great attainment. 



 

[85:11] : بیشک ایمان قبول کرنے والوں اور نیک کام کرنے والوں کے لئے وہ باغات ہیں جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں یہی بڑی کامیابی ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 12

 


 

❁ ALLAH TA’ALA KI PAKAD BADI SAKHT HAI, NEEZ CHAND DUSRI SIFAAT-E-ILAAHI KA BAYAN

 

[85:12] : Yaqeenan teray Rab ki pakad badi  sakht hai.



 

[85:12] :  اِنَّ بَطۡشَ رَبِّکَ لَشَدِیۡدٌ  



 

[85:12] :  Indeed, the vengeance of your Lord is severe. 



 

[85:12] : یقیناً تیرے رب کی پکڑ بڑی سخت ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 13

 


 

[85:13] : Woh hi pahli martabah paida karta hai , Aur woh hi dobaara paida karay ga.

 

 

[85:13] : إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ 



 

[85:13] : Indeed, it is He who originates [creation] and repeats. g Fire. 



 

[85:13] : وہی پہلی مرتبہ پیدا کرتا ہے وہی دوبارہ پیدا کرے گا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 14

 


 

[85:14] : Woh badaa bakhshish karnay waala , Aur bohat mohabat karnay waala hai.



 

[85:14] :  وَهُوَ الۡغَفُوۡرُ الۡوَدُوۡدُ  



 

[85:14] : And He is the Forgiving, the Affectionate, 



 

[85:14] : وہ بڑا بخشش کرنے والا اور بہت محبت کرنے والا ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 15

 


 

[85:15] : Arsh ka maalik, Azmat waala hai.



 

[85:15] :  ذُو الۡعَرۡشِ الۡمَجِیۡدُ  



 

[85:15] : Honorable Owner of the Throne, 



 

[85:15] : عرش کا مالک عظمت والا ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 16

 


 

[85:16] : Jo chaahay usay kar guzarnay waala hai.



 

[85:16] :  فَعَّالٌ لِّمَا یُرِیۡدُ  



 

[85:16] :  Effecter of what He intends. 



 

[85:16] : جو چاہے اسے کر گزرنے والا ہے ۔

 


 

✯ Ayat: 17

 


 

[85:17] :  Tujhay lashkaron ki khabar bhi mili hai ?



 

[85:17] :  هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ 



 

[85:17] :  Has there reached you the story of the soldiers –



 

[85:17] :  تجھے لشکروں کی خبر بھی ملی ہے؟

 


 

✯ Ayat: 18

 


 

[85:18] :  Yaani  fir’aun aur thamood ki.



 

[85:18] :  فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ 



 

[85:18] :  Those of] Pharaoh and Thamud ?



 

[85:18] :  (یعنی) فرعون اور ﺛمود کی

 


 

✯ Ayat: 19

 


 

[85:19] :  (kuch nahi) Balakeh kaafir to jhutlaanay mein paday huway hain.



 

[85:19] : بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍ 



 

[85:19] : But they who disbelieve are in [persistent] denial,



 

[85:19] : (کچھ نہیں) بلکہ کافر تو جھٹلانے میں پڑے ہوئے ہیں

 


 

✯ Ayat: 20

 


 

[85:20] : Aur Allah Ta’ala bhi unhain har taraf say ghairay huway hai.



 

[85:20] : وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ 



 

[85:20] : While Allah encompasses them from behind.



 

[85:20] : اور اللہ تعالیٰ بھی انہیں ہر طرف سے گھیرے ہوئے ہے

 


 

✯ Ayat: 21

 


 

❁ QUR’AN MAJEED LAUH-E-MAHFOOZ MEIN ISSI TARAH LIKHA HUWA MAUJOOD HAI 

 

[85:21] : Balakeh yeh Qur’an hai badi shaan waala.

 

 

 

[85:21] : بَلۡ هُوَ قُرۡاٰنٌ  مَّجِیۡدٌ  



 

[85:21] : But this is an honored Qur’an .



 

[85:21] : بلکہ یہ قرآن ہے بڑی شان والا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 22

 


 

[85:22] : Lauh-e-Mahfooz mein (likha huwa) hai.

 

 

 

[85:22] : فِیۡ  لَوۡحٍ مَّحۡفُوۡظٍ  



 

[85:22] :  [Inscribed] in a Preserved Slate. 



 

[85:22] : لوح محفوظ میں ( لکھا ہوا ) ہے ۔ 



 

Table of Contents