Search
Sections
< All Topics
Print

089. Surah Al-Fajr [The Dawn]

✩ الجزء الثلاثون

 

 

✦ سورة الفجر ✦

 


 

❁ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

 


 

وَالْفَجْرِ ﴿١﴾‏

وَلَيَالٍ عَشْرٍ ‎﴿٢﴾

وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ ‎﴿٣﴾‏

وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ ‎﴿٤﴾

هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ ‎﴿٥﴾‏

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ ‎﴿٦﴾‏

إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ ‎﴿٧﴾

الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ ‎﴿٨﴾‏

وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ ﴿٩﴾

وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ ‎﴿١٠﴾

الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ ‎﴿١١﴾‏

فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ ﴿١٢﴾‏

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ ‎﴿١٣﴾

إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ ‎﴿١٤﴾

فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ ‎﴿١٥﴾

وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ ‎﴿١٦﴾

كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ ‎﴿١٧﴾

وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ ‎﴿١٨﴾

وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا ‎﴿١٩﴾

وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا ‎﴿٢٠﴾

كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا ‎﴿٢١﴾

وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا ﴿٢٢﴾

وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ ‎﴿٢٣﴾

يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي ‎﴿٢٤﴾

فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ ‎﴿٢٥﴾

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ ‎﴿٢٦﴾

يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ ﴿٢٧﴾

ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً ﴿٢٨﴾

فَادْخُلِي فِي عِبَادِي ﴿٢٩﴾‏

وَادْخُلِي جَنَّتِي ‎﴿٣٠﴾‏

 

 

Surah Fajar: 89

 

(Surah Fajar Makkah mein nazil huwi, Is mein tees (30) Aayatain hain)

بِسۡمِ اللَّهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ




 

✯ Ayat: 01

 


 

❁ AAD, THAMUD AUR FIR’AUN JAISAY FASAADIYON KA HASHR SAAMNAY RAKHO AUR SUDHAR JAO

 

[89:01] :  Qasam hai fajar ki !



 

[89:01] :  وَالۡفَجۡرِ ۙ 



 

[89:01] :  By the dawn



 

[89:01] :  قسم ہے فجر کی!

 


 

✯ Ayat: 02

 


 

[89:02] :  Aur dass (10) raaton ki !



 

[89:02] : وَلَیَالٍ عَشۡرٍ ۙ 



 

[89:02] : And [by] ten nights



 

[89:02] : اور دس راتوں کی!

 


 

✯ Ayat: 03

 


 

[89:03] :  Aur juft aur taaq ki !



 

[89:03] :  وَّالشَّفۡعِ وَالۡوَتۡرِ ۙ 



 

[89:03] :  And [by] the even [number] and the odd



 

[89:03] :  اور جفت اور طاق کی!

 


 

✯ Ayat: 04

 


 

[89:04] :  Aur raat  ki, Jab woh Chalnay lagay.



 

[89:04] :  وَالَّیۡلِ اِذَا یَسۡرِ ۚ 



 

[89:04] :  And [by] the night when it passes,



 

[89:04] :  اور رات کی جب وه چلنے لگے

 


 

✯ Ayat: 05

 


 

[89:05] : Kya in mein aqalmand kay waastay kaafi qasam hai ?



 

[89:05] :  هَلْ فِیۡ ذٰلِکَ قَسَمٌ لِّذِیۡ حِجۡرٍ ؕ 



 

[89:05] :  Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?



 

[89:05] :  کیا ان میں عقلمند کے واسطے کافی قسم ہے

 


 

✯ Ayat: 06

 


 

[89:06] : Kya aap nay nahi dekha keh aap kay Rab nay Aadiyon kay saath kya kiya.



 

[89:06] :  اَلَمۡ تَرَ کَیۡفَ فَعَلَ رَبُّکَ بِعَادٍ ۪ۙ 



 

[89:06] :  Have you not considered how your Lord dealt with ‘Aad –



 

[89:06] :  کیا آپ نے نہیں دیکھا کہ آپ کے رب نے عادیوں کے ساتھ کیا کیا

 


 

✯ Ayat: 07

 


 

[89:07] :  Sutoonon waalay iram kay saath.



 

[89:07] :  اِرَمَ ذَاتِ الۡعِمَادِ ۪ۙ 



 

[89:07] :  With] Iram –  who had lofty pillars,



 

[89:07] :  ستونوں والے ارم کے ساتھ

 


 

✯ Ayat: 08

 


 

[89:08] :  Jis ki maanind (koyi qaum) mulkon mein paida nahi ki gayi.



 

[89:08] :  الَّتِیۡ لَمۡ یُخۡلَقۡ مِثْلُهَا فِی الۡبِلَادِ ۪ۙ 



 

[89:08] :  The likes of whom had never been created in the land?



 

[89:08] :  جس کی مانند (کوئی قوم) ملکوں میں پیدا نہیں کی گئی

 


 

✯ Ayat: 09

 


 

[89:09] :   Aur thamodiyon kay saath, Jinhon any waadi mein baday baday pathar taraashay thay.



 

[89:09] :   وَثَمُوۡدَ الَّذِیۡنَ جَابُوا الصَّخۡرَ بِالۡوَادِ ۪ۙ 



 

[89:09] :   And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?



 

[89:09] : اور ﺛمودیوں کے ساتھ جنہوں نے وادی میں بڑے بڑے پتھر تراشے تھے

 


 

✯ Ayat: 10

 


 

[89:10] :  Aur fir’aun kay saath jo maikhon waala tha.



 

[89:10] :  وَفِرۡعَوۡنَ ذِی الۡاَوۡتَادِ ۪ۙ 



 

[89:10] :  And [with] Pharaoh, owner of the stakes? –



 

[89:10] :  اور فرعون کے ساتھ جو میخوں واﻻ تھا

 


 

✯ Ayat: 11

 


 

[89:11] : In sabhon nay shahron mein sar utha rakha tha.



 

[89:11] :  الَّذِیۡنَ طَغَوۡا فِی الۡبِلَادِ 

 

 

[89:11] :  [All of] whom oppressed within the lands 



 

[89:11] : ان سبھوں نے شہروں میں سر اٹھا رکھا تھا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 12

 


 

 [89:12] : Aur bohat  fasaad macha rakha tha.

 

  

 

[89:12] :  فَاَکۡثَرُوۡا فِيهَا الۡفَسَادَ 

 

 

[89:12] : And increased therein the corruption. 



 

[89:12] : اور بہت فساد مچا رکھا تھا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 13

 


 

[89:13] : Aakhir teray Rab nay in sab par azaab ka kauda barsaaya.

 

  

 

[89:13] :  فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّکَ سَوۡطَ عَذَابٍ 



 

[89:13] :  So your Lord poured upon them a scourge of punishment. 



 

[89:13] : آخر تیرے رب نے ان سب پر عذاب کا کوڑا برسایا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 14

 


 

[89:14] : Yaqeenan tera Rab ghaat mein hai.

 

 

 

[89:14] :  اِنَّ رَبَّکَ لَبِالۡمِرۡصَادِ 



 

[89:14] :  Indeed, your Lord is in observation.



 

[89:14] : یقیناً تیرا رب گھات میں ہے ۔

 


 

✯ Ayat: 15

 


 

❁ DUNIYADAAR INSAAN KI TALAWWUN MIZAJI AUR AMALI KAUTAAHIYAN

 

[89:15] : Insaan (ka yeh haal hai keh) jab usay us ka Rab azmaata hai, Aur izzat-o-ne’amat detaa hai, To woh kahnay lagta hai keh meray Rab nay mujhay izzat daar banaaya.



 

 [89:15] : فَاَمَّا الۡاِنۡسَانُ  اِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَیَقُوۡلُ رَبِّیۡۤ اَکۡرَمَنِ 



 

[89:15] : And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, “My Lord has honored me.” 



 

[89:15] : انسان ( کا یہ حال ہے کہ ) جب اسے اس کا رب آزماتا ہے اور عزت اور نعمت دیتا ہے تو وہ کہنے لگتا ہے کہ میرے رب نے مجھے عزت دار بنایا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 16

 


 

[89:16] : Aur jab woh us ko azmaata hai, Uss ki rauzi tang kar deta hai, to kahnay lagta hai keh meray Rab nay meri ihaanat ki (aur zaleel kiya).



 

[89:16] : وَ اَمَّاۤ  اِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَیَقُوۡلُ رَبِّیۡۤ أَهَانَنِ 

 

 

 

[89:16] :  But when He tries him and restricts his provision, he says, “My Lord has humiliated me.”



 

[89:16] : اور جب وہ اسکو آزماتا ہے اس کی روزی تنگ کر دیتا ہے تو وہ کہنے لگتا ہے کہ میرے رب نے میری اہانت کی ( اور ذلیل کیا )  ۔ 

 


 

✯ Ayat: 17

 


 

[89:17] : Aisa hargiz nahi, Balakeh (baat yeh hai) keh tum (hi) log yateemon ki izzat nahi kartay.



 

[89:17] : کَلَّا بَلۡ  لَّا تُکۡرِمُوۡنَ  الۡیَتِیۡمَ 



 

[89:17] : No! But you do not honor the orphan 



 

[89:17] : ایسا ہرگز نہیں بلکہ ( بات یہ ہے ) کہ تم ( ہی ) لوگ یتیموں کی عزت نہیں کرتے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 18

 


 

[89:18] : Aur miskeenon kay khilaanay ki aik doosray ko targheeb nahi detay.

 

 

 

[89:18] : وَ لَا تَحٰٓضُّوۡنَ عَلٰی طَعَامِ الۡمِسۡکِیۡنِ 



 

[89:18] : And you do not encourage one another to feed the poor. 



 

[89:18] : اور مسکینوں کے کھلانے کی ایک دوسرے کو ترغیب نہیں دیتے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 19

 


 

[89:19] : Aur (murdon ki) miraas samet samet kar khaatay ho.



 

[89:19] :  وَ تَاۡکُلُوۡنَ  التُّرَاثَ اَکۡلًا لَّمًّا 

  

 

[89:19] : And you consume inheritance, devouring [it] altogether, 



 

[89:19] : اور ( مردوں کی ) میراث سمیٹ سمیٹ کر کھاتے ہو ۔ 






✯ Ayat: 20

 


 

[89:20] : Aur maal ko ji bhar kar azeez rakhtay ho.



 

[89:20] : وَّ  تُحِبُّوۡنَ الۡمَالَ حُبًّا جَمًّا 



 

[89:20] :  And you love wealth with immense love. 



 

[89:20] : اور مال کو جی بھر کر عزیز رکھتے ہو ۔ 

 


 

✯ Ayat: 21

 


 

❁ ROZ-E-QAYAMAT ALLAH KI AAMAD AUR JAHANNAM KO SAAMNAY LAAYE JANAY KA BAYAN

 

[89:21] : Yaqeenan jis waqat zameen koot koot kar baraabar kardi jaye gi.

 

 

 

[89:21] :  کَلَّاۤ  اِذَا دُکَّتِ الۡاَرۡضُ دَکًّا دَکًّا 



 

[89:21] :  No! When the earth has been leveled – pounded and crushed –

 

 

[89:21] : یقیناً جس وقت زمین کوٹ کوٹ کر برابر کر دی جائے گی ۔ 




 

✯ Ayat: 22

 


 

[89:22] : Aur tera Rab (khud) aa jaye ga aur farishtay safain baandh kar (aa jayen gay).



 

[89:22] : وَّ  جَآءَ  رَبُّکَ وَ الۡمَلَکُ صَفًّا صَفًّا



 

[89:22] :  And your Lord has come and the angels, rank upon rank, 



 

[89:22] : اور تیرا رب ( خود ) آ جائے گا اور فرشتے صفیں باندھ کر ( آ جائیں گے ) ۔ 

 


 

✯ Ayat: 23

 


 

[89:23] : Aur jiss din jahannum bhi laayi jaye gi, us din insaan ko samajh aye gi, magar aaj us kay samjahnay ka faida kahaan ?

 

 

 

[89:23] :  وَ جِایۡٓءَ یَوۡمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ یَوۡمَئِذٍ یَّتَذَکَّرُ  الۡاِنۡسَانُ  وَ اَنّٰی لَهُ الذِّکۡرٰی 



 

[89:23] : And brought [within view], that Day, is Hell – that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance? 

 

 

 

[89:23] : اور جس دن جہنم بھی لائی جائے گی اس دن انسان کو سمجھ آئے گی مگر آج اسکے سمجھنے کا فائدہ کہاں؟ 

 


 

✯ Ayat: 24

 


 

[89:24] : Woh kahay ga keh kaash keh main nay apni is zindagi kay liye kuch paishgi samaan kiya hota.

 

 

 

[89:24] : یَقُوۡلُ یٰلَیۡتَنِیۡ  قَدَّمۡتُ لِحَیَاتِیۡ 



 

[89:24] : He will say, “Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life.” 



 

[89:24] : وہ کہے گا کہ کاش میں نے اپنی اس زندگی کے لئے کچھ پیشگی سامان کیا ہوتا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 25

 


 

[89:25] : Pas aaj Allah kay azaab jaisa azaab kisi ka na hoga.



 

[89:25] : فَیَوۡمَئِذٍ لَّا  یُعَذِّبُ عَذَابَهُ اَحَدٌ 

 

 

 

[89:25] : So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment, 



 

[89:25] : پس آج اللہ کے عذاب جیسا عذاب کسی کا نہ ہوگا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 26

 


 

[89:26] : Na us ki qaid-o-band jaisi kisi ki qaid-o-band hogi.



 

[89:26] : وَّ لَا یُوۡثِقُ وَثَاقَهُ اَحَدٌ 



 

[89:26] : And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers]. 



 

[89:26] : نہ اس کی قید و بند جیسی کسی کی قیدو بند ہوگی ۔ 

 


 

❁ MUTAMAYIN SHAKHS PAR ALLAH KAY IN’AAMAAT KA TAZKIRAH 

 

[89:27] : Aye itmenaan waali rooh !

 

 

 

[89:27] :  يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ ‎

 

 

[89:27] : [To the righteous it will be said], “O reassured soul, 



 

[89:27] : اے اطمینان والی روح ۔ 

 


 

✯ Ayat: 28

 


 

[89:28] : Tu apnay Rab ki taraf laut chal. Is tarah keh tu us say raazi, woh tujh say khush.

 

 

 

[89:28] :  ارۡجِعِیۡۤ  اِلٰی  رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً ‎



 

[89:28] : Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him], 



 

[89:28] : تو اپنے رب کی طرف لوٹ چل اس طرح کہ تو اس سے راضی وہ تجھ سے خوش ۔ 

 


 

✯ Ayat: 29

 


 

[89:29] : Pus meray khaas bandon mein daakhil hoja.

 

 

 

[89:29] :  فَادۡخُلِیۡ  فِیۡ عِبٰدِیۡ 



 

[89:29] :  And enter among My [righteous] servants .



 

[89:29] : پس میرے خاص بندوں میں داخل ہوجا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 30

 


 

[89:30] : Aur meri jannat mein chali ja.

   

 

 

[89:30] :  وَ ادۡخُلِیۡ جَنَّتِیۡ 



 

[89:30] : And enter My Paradise.” 



 

[89:30] : اور میری جنت میں چلی جا ۔ 

 

 

 

Table of Contents