090. Surah Al-Balad [The City]
☆ الجزء الثلاثون
✦ سورة البلد ✦
❁ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ ﴿١﴾
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ ﴿٢﴾
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ ﴿٣﴾
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ ﴿٤﴾
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ ﴿٥﴾
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا ﴿٦﴾
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ ﴿٧﴾
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ ﴿٨﴾
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ ﴿٩﴾
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ ﴿١٠﴾
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ﴿١١﴾
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ ﴿١٢﴾
فَكُّ رَقَبَةٍ ﴿١٣﴾
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ ﴿١٤﴾
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ ﴿١٥﴾
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ ﴿١٦﴾
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ ﴿١٧﴾
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ﴿١٨﴾
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ﴿١٩﴾
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ ﴿٢٠﴾
✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯
Surah Balad: 90
(Surah Balad Makkah mein nazil huwi, Is mein bees (20) Aayatain hain)
بِسۡمِ اللَّهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ
✯ Ayat: 01
❁ INSAANI ZINDAGI MUSHAQQATON SAY BHARPOOR HAI
[90:01] : Main us shahar ki qasam khaata hoon.
[90:01] : لَاۤ اُقۡسِمُ بِهَٰذَاالۡبَلَدِ ۙ
[90:01] : I swear by this city, Makkah –
[90:01] : میں اس شہر کی قسم کھاتا ہوں
✯ Ayat: 02
[90:02] : Aur aap us shahar mein muqeem hain.
[90:02] : وَاَنۡتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَاالۡبَلَدِ ۙ
[90:02] : And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city –
[90:02] : اور آپ اس شہر میں مقیم ہیں
✯ Ayat: 03
[90:03] : Aur (qasam hai) insaani baap aur aulaad ki.
[90:03] : وَوَالِدٍ وَّمَا وَلَدَ ۙ
[90:03] : And [by] the father and that which was born [of him],
[90:03] : اور (قسم ہے) انسانی باپ اور اوﻻد کی
✯ Ayat: 04
[90:04] : Yaqeenan hum nay insaan ko (badi) mushaqqat mein paida kiya hai.
[90:04] : لَقَدۡ خَلَقۡنَا الۡاِنۡسَانَ فِیۡ کَبَدٍ
[90:04] : We have certainly created man into hardship.
[90:04] : یقیناً ہم نے انسان کو ( بڑی ) مشقت میں پیدا کیا ہے ۔
✯ Ayat: 05
❁ KAFIR KI QUDRAT-E-ILAAHI KAY MUTA’ALLIQ BAD GUMANI AUR ALLAH KA MUKHTALIF ANDAAZ SAY APNI QUDRAT KA ISBAAT
[90:05] : Kya yeh gumaan karta hai, keh yeh kisi kay bus mein hi nahi ?
[90:05] : اَیَحۡسَبُ اَنۡ لَّنۡ یَّقۡدِرَ عَلَيْهِ اَحَدٌ ۘ
[90:05] : Does he think that never will anyone overcome him?
[90:05] : کیا یہ گمان کرتا ہے کہ یہ کسی کے بس میں ہی نہیں؟
✯ Ayat: 06
[90:06] : Kahta (phirta) hai keh main nay to bohat kuch maal kharch kar daala.
[90:06] : یَقُوۡلُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
[90:06] : He says, “I have spent wealth in abundance.”
[90:06] : کہتا ( پھرتا ) ہے کہ میں نے توبہت کچھ مال خرچ کر ڈالا ۔
✯ Ayat: 07
[90:07] : Kya (yun) samajhta hai keh, kisi nay usay dekha (hi) nahi. ?
[90:07] : اَیَحۡسَبُ اَنۡ لَّمۡ یَرَہٗۤ اَحَدٌ
[90:07] : Does he think that no one has seen him?
[90:07] : کیا ( یوں ) سمجھتا ہے کہ کسی نے اسے دیکھا ( ہی ) نہیں؟
✯ Ayat: 08
[90:08] : Kya hum nay us ki do (2) aankhain nahi banaayi.
[90:08] : اَلَمۡ نَجۡعَلۡ لَّهُ عَیۡنَیۡنِ ۙ
[90:08] : Have We not made for him two eyes?
[90:08] : کیا ہم نے اس کی دو آنکھیں نہیں بنائیں
✯ Ayat: 09
[90:09] : Aur zabaan aur hontt (nahi banaaye).
[90:09] : وَلِسَانًا وَّشَفَتَیۡنِ ۙ
[90:09] : And a tongue and two lips?
[90:09] : اور زبان اور ہونٹ (نہیں بنائے)
✯ Ayat: 10
[90:10] : Hum nay dikha diye, us ko donon raastay.
[90:10] : وَهَدَيْنَاهُ النَّجۡدَیۡنِ ۚ
[90:10] : And have shown him the two ways?
[90:10] : ہم نے دکھا دیئے اس کو دونوں راستے
✯ Ayat: 11
❁ DAAYEN HATH WALON MEIN SHAAMIL HONAY KAY LIYE CHAND AAMAAL-E-SAALIHA KA TAZKIRAH
[90:11] : So us say na ho saka keh ghaati mein daakhil hota.
[90:11] : فَلَا اقۡتَحَمَ الْعَقَبَةَ ۫ۖ
[90:11] : But he has not broken through the difficult pass.
[90:11] : سو اس سے نہ ہو سکا کہ گھاٹی میں داخل ہوتا
✯ Ayat: 12
[90:12] : Aur kya samjha keh ghaati hai kya ?
[90:12] : وَمَاۤ اَدۡرٰىکَ مَاالْعَقَبَةَ ؕ
[90:12] : And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?
[90:12] : اور کیا سمجھا کہ گھاٹی ہے کیا؟
✯ Ayat: 13
[90:13] : Kisi gardan (ghulaam, laundi) ko azaad karna.
[90:13] : فَكُّ رَقَبَةٍ
[90:13] : It is the freeing of a slave
[90:13] : کسی گردن (غلام لونڈی) کو آزاد کرنا
✯ Ayat: 14
[90:14] : Ya bhook waalay din khaana khilaana.
[90:14] : اَوۡ اِطۡعٰمٌ فِیۡ یَوۡمٍ ذِیۡ مَسْغَبَةٍ
[90:14] : Or feeding on a day of severe hunger .
[90:14] : یا بھو ک والے دن کو کھانا کھلانا ۔
✯ Ayat: 15
[90:15] : Kisi rishtedaar yateem ko.
[90:15] : یَّتِیۡمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
[90:15] : An orphan of near relationship
[90:15] : کسی رشتہ دار یتیم کو ۔
✯ Ayat: 16
[90:16] : Ya khaak saar miskeen ko.
[90:16] : اَوۡ مِسۡکِیۡنًا ذَا مَتْرَبَةٍ
[90:16] : Or a needy person in misery
[90:16] : یا خاکسار مسکین کو ۔
✯ Ayat: 17
[90:17] : Phir un logon mein say ho jaata jo emaan laatay, Aur aik doosray ko sabar ki, aur rahem karnay ki wasiyat kartay hain.
[90:17] : ثُمَّ کَانَ مِنَ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ تَوَاصَوۡا بِالصَّبۡرِ وَ تَوَاصَوۡا بِالْمَرْحَمَةِ
[90:17] : And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion.
[90:17] : پھر ان لوگوں میں سے ہو جاتا ہے جو ایمان لاتے اور ایک دوسرے کو صبر کی اور رحم کرنے کی وصیت کرتے ہیں ۔
✯ Ayat: 18
[90:18] : Yeh hi log hain daayen baazoo waalay (khush bakhti waalay).
[90:18] : اُولٰٓئِکَ اَصۡحٰبُ الْمَيْمَنَةِ
[90:18] : Those are the companions of the right.
[90:18] : یہی لوگ ہیں دائیں بازو والے ( خوش بختی والے ) ۔
✯ Ayat: 19
[90:19] : Aur jin logon nay humaari aayaton kay saath kufar kiya, Yeh kam bakhti waalay hain.
[90:19] : وَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
[90:19] : But they who disbelieved in Our signs – those are the companions of the left.
[90:19] : اور جن لوگوں نے ہماری آیتوں کے ساتھ کفر کیا یہ کم بختی والے ہیں ۔
✯ Ayat: 20
[90:20] : In hi par aag hogi jo chaaron taraf say ghairi huwi hogi.
[90:20] : عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤۡصَدَۃٌ
[90:20] : Over them will be fire closed in.
[90:20] : انہی پر آگ ہوگی جو چاروں طرف سے گھیری ہوئی ہوگی ۔