Search
Sections
< All Topics
Print

090. Surah Al-Balad [The City]

☆ الجزء الثلاثون

 

 

✦ سورة البلد ✦

 


 

❁ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

 


 

لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ ‎﴿١﴾‏

وَأَنتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ ﴿٢﴾

وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ ﴿٣﴾‏

لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ ‎﴿٤﴾

أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ ‎﴿٥﴾

يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا ‎﴿٦﴾‏

أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ ‎﴿٧﴾

أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ ‎﴿٨﴾

وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ ‎﴿٩﴾‏

وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ ﴿١٠﴾‏

فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ‎﴿١١﴾

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ ‎﴿١٢﴾‏

فَكُّ رَقَبَةٍ ﴿١٣﴾‏

أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ ﴿١٤﴾‏

يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ ‎﴿١٥﴾‏

أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ ‎﴿١٦﴾

ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ ﴿١٧﴾‏

أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ‎﴿١٨﴾

وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ﴿١٩﴾

عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ ‎﴿٢٠﴾‏

 

 

Surah Balad: 90

 

(Surah Balad Makkah mein nazil huwi, Is mein bees (20) Aayatain hain)

بِسۡمِ اللَّهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ




 

✯ Ayat: 01

 


 

❁ INSAANI ZINDAGI MUSHAQQATON SAY BHARPOOR HAI

 

[90:01] :  Main us shahar ki qasam khaata hoon.



[90:01] :  لَاۤ اُقۡسِمُ بِهَٰذَاالۡبَلَدِ ۙ 



[90:01] :  I swear by this city, Makkah –



[90:01] :  میں اس شہر کی قسم کھاتا ہوں

 


 

✯ Ayat: 02

 


 

[90:02] :  Aur aap us shahar mein muqeem hain.



 

[90:02] :  وَاَنۡتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَاالۡبَلَدِ ۙ 



 

[90:02] :  And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city –



 

[90:02] :  اور آپ اس شہر میں مقیم ہیں

 


 

✯ Ayat: 03

 


 

[90:03] :  Aur (qasam hai) insaani baap aur aulaad ki.



 

[90:03] :  وَوَالِدٍ وَّمَا وَلَدَ ۙ 



 

[90:03] :  And [by] the father and that which was born [of him],



 

[90:03] :  اور (قسم ہے) انسانی باپ اور اوﻻد کی

 


 

✯ Ayat: 04

 


 

[90:04] : Yaqeenan hum nay insaan ko (badi) mushaqqat mein paida kiya hai.

 

 

 

[90:04] : لَقَدۡ خَلَقۡنَا الۡاِنۡسَانَ فِیۡ  کَبَدٍ 



 

[90:04] : We have certainly created man into hardship. 



 

[90:04] : یقیناً ہم نے انسان کو ( بڑی ) مشقت میں پیدا کیا ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 05

 


 

❁ KAFIR KI QUDRAT-E-ILAAHI KAY MUTA’ALLIQ BAD GUMANI AUR ALLAH KA MUKHTALIF ANDAAZ SAY APNI QUDRAT KA ISBAAT

 

[90:05] : Kya yeh gumaan karta hai, keh yeh kisi kay bus mein hi nahi ?

 

  

 

[90:05] : اَیَحۡسَبُ اَنۡ  لَّنۡ یَّقۡدِرَ عَلَيْهِ اَحَدٌ  ۘ 



 

[90:05] : Does he think that never will anyone overcome him? 



 

[90:05] : کیا یہ گمان کرتا ہے کہ یہ کسی کے بس میں ہی نہیں؟ 

 


 

✯ Ayat: 06

 


 

[90:06] : Kahta (phirta) hai keh main nay to bohat kuch maal kharch kar daala.

 

 

 

[90:06] : یَقُوۡلُ  أَهْلَكْتُ مَالًا  لُّبَدًا 

 

 

 

[90:06] : He says, “I have spent wealth in abundance.” 



 

[90:06] : کہتا ( پھرتا ) ہے کہ میں نے توبہت کچھ مال خرچ کر ڈالا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 07

 


 

[90:07] : Kya (yun) samajhta hai keh, kisi nay usay dekha (hi) nahi. ?

 

 

 

[90:07] :  اَیَحۡسَبُ اَنۡ  لَّمۡ  یَرَہٗۤ   اَحَدٌ

 

 

 

[90:07] : Does he think that no one has seen him? 



 

[90:07] : کیا ( یوں ) سمجھتا ہے کہ کسی نے اسے دیکھا ( ہی ) نہیں؟ 

 


 

✯ Ayat: 08

 


 

[90:08] :  Kya hum nay us ki do (2) aankhain nahi banaayi.



 

[90:08] :  اَلَمۡ نَجۡعَلۡ لَّهُ عَیۡنَیۡنِ ۙ 



 

[90:08] :  Have We not made for him two eyes?



 

[90:08] :  کیا ہم نے اس کی دو آنکھیں نہیں بنائیں

 


 

✯ Ayat: 09

 


 

[90:09] :  Aur zabaan aur hontt (nahi banaaye).



 

[90:09] :  وَلِسَانًا وَّشَفَتَیۡنِ ۙ 



 

[90:09] :  And a tongue and two lips?



 

[90:09] :  اور زبان اور ہونٹ (نہیں بنائے)

 


 

✯ Ayat: 10

 


 

[90:10] :  Hum nay dikha diye, us ko donon raastay.



 

[90:10] :  وَهَدَيْنَاهُ النَّجۡدَیۡنِ ۚ 



 

[90:10] :  And have shown him the two ways?



 

[90:10] :  ہم نے دکھا دیئے اس کو دونوں راستے

 


 

✯ Ayat: 11

 


 

❁ DAAYEN HATH WALON MEIN SHAAMIL HONAY KAY LIYE CHAND AAMAAL-E-SAALIHA KA TAZKIRAH 

 

[90:11] :  So us say na ho saka keh ghaati mein daakhil hota.



 

[90:11] :  فَلَا اقۡتَحَمَ الْعَقَبَةَ ۫ۖ 



 

[90:11] :  But he has not broken through the difficult pass.



 

[90:11] :  سو اس سے نہ ہو سکا کہ گھاٹی میں داخل ہوتا

 


 

✯ Ayat: 12

 


 

[90:12] :  Aur kya samjha keh ghaati hai kya ?



 

[90:12] :  وَمَاۤ اَدۡرٰىکَ مَاالْعَقَبَةَ ؕ 



 

[90:12] :  And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?



 

[90:12] :  اور کیا سمجھا کہ گھاٹی ہے کیا؟

 


 

✯ Ayat: 13

 


 

[90:13] :  Kisi gardan (ghulaam, laundi) ko azaad karna.



 

[90:13] :  فَكُّ رَقَبَةٍ



 

[90:13] :  It is the freeing of a slave



 

[90:13] :  کسی گردن (غلام لونڈی) کو آزاد کرنا

 


 

✯ Ayat: 14

 


 

[90:14] : Ya bhook waalay din khaana khilaana.



 

[90:14] : اَوۡ  اِطۡعٰمٌ فِیۡ یَوۡمٍ ذِیۡ مَسْغَبَةٍ



 

[90:14] :  Or feeding on a day of severe hunger .



 

[90:14] : یا بھو ک والے دن کو کھانا کھلانا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 15

 


 

[90:15] : Kisi rishtedaar yateem ko.

 

  

 

[90:15] : یَّتِیۡمًا ذَا مَقْرَبَةٍ

 

 

 

[90:15] :  An orphan of near relationship 



 

[90:15] : کسی رشتہ دار یتیم کو ۔ 

 


 

✯ Ayat: 16

 


 

[90:16] : Ya khaak saar miskeen ko.



 

[90:16] : اَوۡ مِسۡکِیۡنًا ذَا مَتْرَبَةٍ

 

 

[90:16] : Or a needy person in misery 



 

[90:16] : یا خاکسار مسکین کو ۔ 

 


 

✯ Ayat: 17

 


 

[90:17] : Phir un logon mein say ho jaata jo emaan laatay, Aur aik doosray ko sabar ki, aur rahem karnay ki wasiyat kartay hain.



 

[90:17] : ثُمَّ کَانَ مِنَ الَّذِیۡنَ  اٰمَنُوۡا وَ تَوَاصَوۡا بِالصَّبۡرِ  وَ تَوَاصَوۡا بِالْمَرْحَمَةِ



 

[90:17] :   And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion. 



 

[90:17] : پھر ان لوگوں میں سے ہو جاتا ہے جو ایمان لاتے اور ایک دوسرے کو صبر کی اور رحم کرنے کی وصیت کرتے ہیں ۔ 

 


 

✯ Ayat: 18

 


 

[90:18] : Yeh hi log hain daayen baazoo waalay (khush bakhti waalay).



 

[90:18] :  اُولٰٓئِکَ اَصۡحٰبُ الْمَيْمَنَةِ



 

[90:18] : Those are the companions of the right. 



 

[90:18] : یہی لوگ ہیں دائیں بازو والے ( خوش بختی والے ) ۔ 

 


 

✯ Ayat: 19

 


 

[90:19] : Aur jin logon nay humaari aayaton kay saath kufar kiya, Yeh kam bakhti waalay hain.



 

[90:19] : وَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ



 

[90:19] : But they who disbelieved in Our signs – those are the companions of the left. 



 

[90:19] : اور جن لوگوں نے ہماری آیتوں کے ساتھ کفر کیا یہ کم بختی والے ہیں ۔ 

 


 

✯ Ayat: 20

 


 

[90:20] : In hi par aag hogi jo chaaron taraf say ghairi huwi hogi.

 

 

[90:20] :  عَلَيْهِمْ نَارٌ  مُّؤۡصَدَۃٌ 

 

 

[90:20] : Over them will be fire closed in. 



 

[90:20] : انہی پر آگ ہوگی جو چاروں طرف سے گھیری ہوئی ہوگی ۔ 

 

 

Table of Contents