Sections
< All Topics
Print

032. Surah As-Sajdah [The Prostration]

✩ الجزء الحادي والعشرون

✦ سورة السجدة ✦


 

 

 ❁ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ


 

الم ﴿١﴾

تَنزِيلُ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٢﴾‏

أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۚ بَلْ هُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أَتَاهُم مِّن نَّذِيرٍ مِّن قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ ‎﴿٣﴾

اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ ۖ مَا لَكُم مِّن دُونِهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا شَفِيعٍ ۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ ﴿٤﴾

يُدَبِّرُ الْأَمْرَ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ أَلْفَ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ ‎﴿٥﴾

ذَٰلِكَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ‎﴿٦﴾‏

الَّذِي أَحْسَنَ كُلَّ شَيْءٍ خَلَقَهُ ۖ وَبَدَأَ خَلْقَ الْإِنسَانِ مِن طِينٍ ‎﴿٧﴾

ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِن سُلَالَةٍ مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ ‎﴿٨﴾

ثُمَّ سَوَّاهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِ ۖ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۚ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ ﴿٩﴾

وَقَالُوا أَإِذَا ضَلَلْنَا فِي الْأَرْضِ أَإِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ ۚ بَلْ هُم بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ كَافِرُونَ ‎﴿١٠﴾‏

۞ قُلْ يَتَوَفَّاكُم مَّلَكُ الْمَوْتِ الَّذِي وُكِّلَ بِكُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ ‎﴿١١﴾‏

وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُو رُءُوسِهِمْ عِندَ رَبِّهِمْ رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ ‎﴿١٢﴾

وَلَوْ شِئْنَا لَآتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَاهَا وَلَٰكِنْ حَقَّ الْقَوْلُ مِنِّي لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ ﴿١٣﴾‏

فَذُوقُوا بِمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا إِنَّا نَسِينَاكُمْ ۖ وَذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ‎﴿١٤﴾‏

إِنَّمَا يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا الَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِهَا خَرُّوا سُجَّدًا وَسَبَّحُوا بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ ۩ ‎﴿١٥﴾‏

تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَطَمَعًا وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ ﴿١٦﴾

فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّا أُخْفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ‎﴿١٧﴾‏

أَفَمَن كَانَ مُؤْمِنًا كَمَن كَانَ فَاسِقًا ۚ لَّا يَسْتَوُونَ ﴿١٨﴾‏

أَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَىٰ نُزُلًا بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ‎﴿١٩﴾

 وَأَمَّا الَّذِينَ فَسَقُوا فَمَأْوَاهُمُ النَّارُ ۖ كُلَّمَا أَرَادُوا أَن يَخْرُجُوا مِنْهَا أُعِيدُوا فِيهَا وَقِيلَ لَهُمْ ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ ‎﴿٢٠﴾

وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنَ الْعَذَابِ الْأَدْنَىٰ دُونَ الْعَذَابِ الْأَكْبَرِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ‎﴿٢١﴾

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ ثُمَّ أَعْرَضَ عَنْهَا ۚ إِنَّا مِنَ الْمُجْرِمِينَ مُنتَقِمُونَ ‎﴿٢٢﴾‏

وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَلَا تَكُن فِي مِرْيَةٍ مِّن لِّقَائِهِ ۖ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ ﴿٢٣﴾‏

وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُوا ۖ وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يُوقِنُونَ ﴿٢٤﴾‏

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ ‎﴿٢٥﴾

أَوَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ ۖ أَفَلَا يَسْمَعُونَ ‎﴿٢٦﴾

أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَسُوقُ الْمَاءَ إِلَى الْأَرْضِ الْجُرُزِ فَنُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا تَأْكُلُ مِنْهُ أَنْعَامُهُمْ وَأَنفُسُهُمْ ۖ أَفَلَا يُبْصِرُونَ ﴿٢٧﴾‏

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْفَتْحُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ‎﴿٢٨﴾

قُلْ يَوْمَ الْفَتْحِ لَا يَنفَعُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِيمَانُهُمْ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ ﴿٢٩﴾

فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَانتَظِرْ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ ﴿٣٠﴾

Surah Sajdah: 32

 

(Surah Sajdah Makkah mein Nazil huwi, is mein tees (30) Aayatain hain)

بِسۡمِ اللَّهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ

 


 

✯ Ayat: 01

 


 

❁ RABB-UL-AALAMEEN KAY UTAARAY HUWAY QUR’AN KA AHAM TAREEN MAQSAD:

 

[32:01] : Alif laam meem.

 

 

[32:01] : الٓمٓ 

 

 

[32:01] : Alif, Lam, Meem.

 

 

[32:01] : الم

 


 

✯ Ayat: 02

 


 

[32:02] : Bila shuba iss kitaab ka utaarna tamaam jahaanon kay Parwardigaar ki taraf say hai.

 

 

[32:02] : تَنزِيلُ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ الْعَالَمِينَ ‎

 

 

[32:02] : [This is] the revelation of the Book about which there is no doubt from the Lord of the worlds.

 

 

[32:02] : بلا شبہ اس کتاب کا اتارنا تمام جہانوں کے پروردگار کی طرف سے ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 03

 


 

[32:03] : Kya yeh kehtay hain keh iss nay ussay ghad liya hai, (nahi nahi) balkay yeh teray Rab Ta’ala ki taraf say haq hai, taakeh aap unhein daraaye jin kay paas aap say pehlay koi daraanay waala nahi ayaa, taakeh woh raah-e-raast par aa jaayen.

 

 

[32:03] : أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۚ بَلْ هُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أَتَاهُم مِّن نَّذِيرٍ مِّن قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ 

 

 

[32:03] : Or do they say, “He invented it”? Rather, it is the truth from your Lord, [O Muhammad], that you may warn a people to whom no warner has come before you [so] perhaps they will be guided.

 

 

[32:03] : کیا یہ کہتے ہیں کہ اس نے اسے گھڑ لیا ہے۔ (نہیں نہیں) بلکہ یہ تیرے رب تعالیٰ کی طرف سے حق ہے تاکہ آپ انہیں ڈرائیں جن کے پاس آپ سے پہلے کوئی ڈرانے واﻻ نہیں آیا۔ تاکہ وه راه راست پر آجائیں

 


 

✯ Ayat: 04

 


 

❁ ALLAH TA’AALA KI CHAND AZEEM QUDRATON KA BAYAAN:

 

[32:04] : Allah Ta’ala woh hai jis nay asmaan-o-zameen ko aur jo kuch un kay darmiyaan hai, sab ko chhay (6) din mein paida kar diya, phir arsh par qaaim huwa, tumharay liye uss kay siwa koi madadgaar aur sifaarishi nahi, Kya phir bhi tum naseehat hasil nahi kartay.

 

 

[32:04] :  اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ ۖ مَا لَكُم مِّن دُونِهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا شَفِيعٍ ۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ

 

 

[32:04] : It is Allah who created the heavens and the earth and whatever is between them in six days; then He established Himself above the Throne. You have not besides Him any protector or any intercessor; so will you not be reminded?

 

 

[32:04] : اللہ تعالٰی وہ ہے جس نے آسمان و زمین کو اور جو کچھ ان کے درمیان ہے سب کو چھ دن میں پیدا کر دیا پھر عرش پر قائم ہوا تمہارے لئے اس کے سوا کوئی مددگار اور سفارشی نہیں کیا پھر بھی تم نصیحت حاصل نہیں کرتے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 05

 


 

[32:05] : Woh aasmaan say lay kar zameen tak (har) kaam ki tadbeer karta hai, phir (woh kaam) aik aisay din mein uss ki taraf chadh jaata hai, jis ka andaaza tumhari ginti kay aik hazaar saal kay baraabar hai.

 

 

[32:05] : يُدَبِّرُ الْأَمْرَ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ أَلْفَ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ

 

 

[32:05] : He arranges [each] matter from the heaven to the earth; then it will ascend to Him in a Day, the extent of which is a thousand years of those which you count.

 

 

[32:05] : وه آسمان سے لے کر زمین تک (ہر) کام کی تدبیر کرتا ہے۔ پھر (وه کام) ایک ایسے دن میں اس کی طرف چڑھ جاتا ہے جس کا اندازه تمہاری گنتی کے ایک ہزار سال کے برابر ہے

 


 

✯ Ayat: 06

 


 

[32:06] : Yehi hai chupay khulay ka jannay waala, zabardast ghaalib bohat hi meherbaan.

 

 

[32:06] :  ذَٰلِكَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

 

 

[32:06] : That is the Knower of the unseen and the witnessed, the Exalted in Might, the Merciful,

 

 

[32:06] : یہی ہے چھپے کھلے کا جاننے والا ، زبردست غالب بہت ہی مہربان ۔ 

 


 

✯ Ayat: 07

 


 

❁ INSAANI PAIDAAISH KA MUKHTASAR SA BAYAN:

 

[32:07] : Jis nay nihaayat khoob banaayi jo cheez bhi banaayi aur insaan ki banaawat mitti say shuroo ki.

 

 

[32:07] : الَّذِي أَحْسَنَ كُلَّ شَيْءٍ خَلَقَهُ ۖ وَبَدَأَ خَلْقَ الْإِنسَانِ مِن طِينٍ

 

 

[32:07] : Who perfected everything which He created and began the creation of man from clay.

 

 

[32:07] : جس نے نہایت خوب بنائی جو چیز بھی بنائی اور انسان کی بناوٹ مٹی سے شروع کی ۔ 

 


 

✯ Ayat: 08

 


 

[32:08] : Phir uss ki nasal aik bay wuq’at paani kay nichod say chalaayi.

 

 

[32:08] : ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِن سُلَالَةٍ مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ 

 

 

[32:08] : Then He made his posterity out of the extract of a liquid disdained.

 

 

[32:08] : پھر اس کی نسل ایک بے وقعت پانی کے نچوڑ سے چلائی-

 


 

✯ Ayat: 09

 


 

[32:09] : Jisay theek thaak kar kay uss mein apni rooh phoonki, ussi nay tumhaaray kaan, aankhen aur dil banaaye (uss par bhi) tum bohat hi thoda ehsaan maantay ho.

 

 

[32:09] : ثُمَّ سَوَّاهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِ ۖ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۚ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ

 

 

[32:09] : Then He proportioned him and breathed into him from His [created] soul and made for you hearing and vision and hearts [i.e., intellect]; little are you grateful.

 

 

[32:09] : جسے ٹھیک ٹھاک کر کے اس میں اپنی روح پھونکی1، اسی نے تمہارے کان آنکھیں اور دل بنائے2 (اس پر بھی) تم بہت ہی تھوڑا احسان مانتے ہو.3

 

 


 

✯ Ayat: 10

 


 

[32:10] : Aur unhon nay kahaa, “kya jab hum zameen mein ral mil jayen gay, kya phir nayi paidaaish mein aayen gay ? Balkay (baat yeh hai) keh woh log apnay Parwardigaar ki mulaqaat kay munkir hain.

 

 

[32:10] : وَقَالُوا أَإِذَا ضَلَلْنَا فِي الْأَرْضِ أَإِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ ۚ بَلْ هُم بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ كَافِرُونَ 

 

 

[32:10] : And they say, “When we are lost [i.e., disintegrated] within the earth, will we indeed be [recreated] in a new creation?” Rather, they are, in [the matter of] the meeting with their Lord, disbelievers.

 

 

[32:10] : اور انہوں نے کہا کیا جب ہم زمین میں رل مل جائیں گے کیا پھر نئی پیدائش میں آجائیں گے؟ بلکہ (بات یہ ہے) کہ وه لوگ اپنے پروردگار کی ملاقات کے منکر ہیں.

 


 

✯ Ayat: 11

 


 

[32:11] : Kah dijiye! Keh, “Tumhen maut ka farishta faut karay ga jo tum par muqarrar kiya gaya hai, phir tum sab apnay Parwardigaar ki taraf lautaaye jao gay”.

 

 

[32:11] : قُلْ يَتَوَفَّاكُم مَّلَكُ الْمَوْتِ الَّذِي وُكِّلَ بِكُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ

 

 

[32:11] : Say, “The angel of death will take you who has been entrusted with you. Then to your Lord you will be returned.”

 

 

[32:11] : کہہ دیجئے! کہ تمہیں موت کا فرشتہ فوت کرے گا جو تم پر مقرر کیا گیا ہے پھر تم سب اپنے پروردگار کی طرف لوٹائے جاؤ گے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 12

 


 

❁ ROZ-E-QAYAMAT MUJRIM AMAAL-E-SALIHAH KA BAHANA BANA KAR WAPSI KI DARKHUWAST KAREIN GAY :

 

[32:12] : Kaash keh aap dekhtay jab keh gunahgaar log apnay Rab Ta’aala kay saamnay sar jhukaaye huway hon gay, kahen gay, “Aye hamaray Rab! Hum nay dekh liya aur sun liya, ab to humein waapas lauta day, hum naik amaal karen gay, hum yaqeen karnay waalay hain”

 

 

[32:12] : وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُو رُءُوسِهِمْ عِندَ رَبِّهِمْ رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ

 

 

[32:12] : If you could but see when the criminals are hanging their heads before their Lord, [saying], “Our Lord, we have seen and heard, so return us [to the world]; we will work righteousness. Indeed, we are [now] certain.”

 

 

[32:12] : کاش کہ آپ دیکھتے جب کہ گناہگار لوگ اپنے رب تعالٰی کے سامنے سر جھکائے ہوئے ہوں گے ، کہیں گے اے ہمارے رب! ہم نے دیکھ لیا اور سن لیا اب تو ہمیں واپس لوٹا دے ہم نیک اعمال کریں گے ہم یقین کرنے والے ہیں ۔ 

 


 

✯ Ayat: 13

 


 

[32:13] : Agar hum chahtay to har shakhs ko hidayat naseeb farma daitay, lekin meri yeh baat bilkul haq ho chuki hai, keh main zaroor zaroor jahannum ko insanon aur jinnon say pur kar dun ga.

 

 

[32:13] : وَلَوْ شِئْنَا لَآتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَاهَا وَلَٰكِنْ حَقَّ الْقَوْلُ مِنِّي لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ 

 

 

[32:13] : And if we had willed, We could have given every soul its guidance, but the word from Me will come into effect [that] “I will surely fill Hell with jinn and people all together.

 

 

[32:13] : اگر ہم چاہتے تو ہر شخص کو ہدایت نصیب فرما دیتے ، لیکن میری یہ بات بالکل حق ہو چکی ہے کہ میں ضرور ضرور جہنم کو انسانوں اور جنوں سے پر کر دونگا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 14

 


 

[32:14] : Ab tum apnay uss din ki mulaqaat kay faramosh kar dainay ka maza chakho, hum nay bhi tumhein bhula diya aur apnay kiye huway aamaal (ki shaamat) say abadi ‘azaab ka maza chakho.

 

 

[32:14] :   فَذُوقُوا بِمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا إِنَّا نَسِينَاكُمْ ۖ وَذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

 

 

[32:14] : So taste [punishment] because you forgot the meeting of this, your Day; indeed, We have [accordingly] forgotten you. And taste the punishment of eternity for what you used to do.”

 

 

[32:14] : اب تم اپنے اس دن کی ملاقات کے فراموش کر دینے کا مزہ چکھوِ ہم نے بھی تمہیں بھلا دیا اور اپنے کئے ہوئے اعمال ( کی شامت ) سے ابدی عذاب کا مزہ چکھو ۔ 

 


 

✯ Ayat: 15

 


 

❁ ALLAH TA’AALA KI AYAAT PAR IMAAN RAKHNAY WALON KI ALAMAAT KA BAYAN:

 

[32:15] : Humaari aayaton par wohi Imaan laatay hain, jinhein jab kabhi unn say naseehat ki jaati hai to woh sajday mein gir padtay hain aur apnay Rab ki hamd kay saath uss ki tasbeeh padhtay hain aur takabbur nahi kartay.

 

 

[32:15] : إِنَّمَا يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا الَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِهَا خَرُّوا سُجَّدًا وَسَبَّحُوا بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ 

 

 

[32:15] : Only those believe in Our verses who, when they are reminded by them, fall down in prostration and exalt [ Allah ] with praise of their Lord, and they are not arrogant.

 

 

[32:15] : ہماری آیتوں پر وہی ایمان لاتے ہیں جنہیں جب کبھی ان سے نصیحت کی جاتی ہے تو وہ سجدے میں گر پڑتے ہیں اور اپنے رب کی حمد کے ساتھ اس کی تسبیح پڑھتے ہیں اور تکبر نہیں کرتے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 16

 


 

[32:16] : Unn ki karwatein unn kay bistaron say alag rehti hain, apnay Rab ko khauf aur ummeed kay saath pukaartay hain aur jo kuch hum nay unhein day rakha hai, woh kharch kartay hain.

 

 

[32:16] : تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَطَمَعًا وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ

 

 

[32:16] : They arise from [their] beds; they supplicate their Lord in fear and aspiration, and from what We have provided them, they spend.

 

 

[32:16] : ان کی کروٹیں اپنے بستروں سے الگ رہتی ہیں اپنے رب کو خوف اور امید کے ساتھ پکارتے ہیں اور جو کچھ ہم نے انہیں دے رکھا ہے وہ خرچ کرتے ہیں ۔ 

 


 

✯ Ayat: 17

 


 

[32:17] : Koyi nafs nahi jaanta, jo kuch hum nay unn ki aankhon ki thandak unn kay liye poshida kar rakhi hai, jo kuch kartay thay, yeh uss ka badla hai.

 

 

[32:17] :  فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّا أُخْفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

 

 

[32:17] : And no soul knows what has been hidden for them of comfort for eyes as reward for what they used to do.

 

 

[32:17] : کوئی نفس نہیں جانتا جو کچھ ہم نے ان کی آنکھوں کی ٹھنڈک ان کے لئے پوشیدہ کر رکھی ہے ، جو کچھ کرتے تھے یہ اس کا بدلہ ہے ۔ 

 


 

❁ MOMIN AUR FAASIQ KAY ANJAAM MEIN FARQ KA BAYAAN:

 

[32:18] : Kya woh jo momin ho, misil uss kay hai, jo faasiq ho ? Yeh baraabar nahi ho saktay.

 

 

[32:18] : أَفَمَن كَانَ مُؤْمِنًا كَمَن كَانَ فَاسِقًا ۚ لَّا يَسْتَوُونَ

 

 

[32:18] : Then is one who was a believer like one who was defiantly disobedient? They are not equal.

 

 

[32:18] : کیا وہ جو مومن ہو مثل اس کے ہے جو فاسق ہو؟ یہ برابر نہیں ہو سکتے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 19

 


 

[32:19] : Jin logon nay Imaan qubool kiya aur naik amaal bhi kiye unn kay liye hameshgi wali jannatein hain,  mehmaan daari hai, unn kay amaal kay badlay jo woh kartay thay.

 

 

[32:19] : اَمَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَلَهُمْ جَنّٰتُ الْمَاْوٰي ۡ نُزُلًۢا بِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ

 

 

[32:19] : As for those who believed and did righteous deeds, for them will be the Gardens of Refuge as accommodation for what they used to do.

 

 

[32:19] : جن لوگوں نے ایمان قبول کیا اور نیک اعمال بھی کیے ان کے لئے ہمیشگی والی جنتیں ہیں ، مہمانداری ہے ان کے اعمال کے بدلے جو وہ کرتے تھے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 20

 


 

[32:20] : Lekin jin logon nay hukm adooli ki, unn ka thikana dozakh hai, jab kabhi uss say bahar nikalna chahen gey, ussi mein lauta diye jayein gay, aur kah diya jaye ga keh apnay jhutlanay kay badlay aag ka azaab chakho .

 

 

[32:20] : وَأَمَّا الَّذِينَ فَسَقُوا فَمَأْوَاهُمُ النَّارُ ۖ كُلَّمَا أَرَادُوا أَن يَخْرُجُوا مِنْهَا أُعِيدُوا فِيهَا وَقِيلَ لَهُمْ ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ 

 

 

[32:20] : But as for those who defiantly disobeyed, their refuge is the Fire. Every time they wish to emerge from it, they will be returned to it while it is said to them, “Taste the punishment of the Fire which you used to deny.”

 

 

[32:20] : لیکن جن لوگوں نے حکم عدولی کی ان کا ٹھکانا دوزخ ہے ، جب کبھی اس سے باہر نکلنا چاہیں گے اسی میں لوٹا دیئے جائیں گے اور کہہ دیا جائیگا کہ اپنے جھٹلانے کے بدلے آگ کا عذاب چکھو ۔ 

 


 

[32:21] : Bil yaqeen hum unhain qareeb kay chhotay say baaz azaab, uss baday azaab kay siwa chakhayen gay, taakeh woh laut aayein.

 

 

[32:21] : وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنَ الْعَذَابِ الْأَدْنَىٰ دُونَ الْعَذَابِ الْأَكْبَرِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ‎

 

 

[32:21] : And we will surely let them taste the nearer punishment short of the greater punishment that perhaps they will repent.

 

 

[32:21] : بالیقین ہم انہیں قریب کے چھوٹے سے بعض عذاب اس بڑے عذاب کے سوا چکھائیں گے تاکہ وہ لوٹ آئیں ۔

 


 

✯ Ayat: 22

 


 

[32:22] : Uss say badh kar zaalim kaun hai, jisay Allah Ta’aala ki ayaton say waaz kiya gaya, phir bhi uss nay un say munh phair liya ?(yaqeen maano) keh hum bhi gunehgaron say inteqaam lainay waalay hain .

 

 

[32:22] : وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ ثُمَّ أَعْرَضَ عَنْهَا ۚ إِنَّا مِنَ الْمُجْرِمِينَ مُنتَقِمُونَ 

 

 

[32:22] : And who is more unjust than one who is reminded of the verses of his Lord; then he turns away from them? Indeed We, from the criminals, will take retribution.

 

 

[32:22] : اس سے بڑھ کر ظالم کون ہے جسے اللہ تعالٰی کی آیتوں سے وعظ کیا گیا پھر بھی اس نے ان سے منہ پھیر لیا ( یقین مانو ) کہ ہم بھی گناہ گاروں سے انتقام لینے والے ہیں ۔ 

 


 

✯ Ayat: 23

 


 

❁ BANI ISRAEEL MEIN IMAAM BANANAY KA MAYAR-E-ILAAHI KYA THA ?:

 

[32:23] : Beshak hum nay Musa ko kitaab di, puss aap ko hargiz uss ki mulaqaat mein shak na karna chahiye aur hum nay ussay bani Israeel ki hidayat ka zariya banaya.

 

 

[32:23] : وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَلَا تَكُن فِي مِرْيَةٍ مِّن لِّقَائِهِ ۖ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ 

 

 

[32:23] : And We certainly gave Moses the Scripture, so do not be in doubt over his meeting. And We made it [i.e., the Torah] guidance for the Children of Israel.

 

 

[32:23] : بیشک ہم نے موسیٰ کو کتاب دی، پس آپ کو ہرگز اس کی ملاقات میں شک نہ کرنا چاہئے اور ہم نے اسے بنی اسرائیل کی ہدایت کا ذریعہ بنایا

 


 

✯ Ayat: 24

 


 

[32:24] : Aur jab unn logon nay sabr kiya to hum nay unn mein say aisay peshwa banaaye, jo humaray hukum say logon  ko hidayat kartay thay aur woh humaari aayaton par yaqeen rakhtay thay.

 

 

[32:24] : وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُوا ۖ وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يُوقِنُونَ ‎

 

 

[32:24] : And We made from among them leaders guiding by Our command when they were patient and [when] they were certain of Our signs.

 

 

[32:24] : اور جب ان لوگوں نے صبر کیا تو ہم نے ان میں سے ایسے پیشوا بنائے جو ہمارے حکم سے لوگوں کو ہدایت کرتے تھے ، اور وہ ہماری آیتوں پر یقین رکھتے تھے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 25

 


 

[32:25] : Aap ka Rabb un (sab) kay darmiyaan un (tamaam) baaton ka faisla Qayamat kay din karay ga, jin mein woh ikhtelaaf kar rahay hain .

 

 

[32:25] : اِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ فِيْمَا كَانُوْا فِيْهِ يَخْتَلِفُوْنَ

 

 

[32:25] : Indeed, your Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that over which they used to differ.

 

 

[32:25] : آپ کا رب ان ( سب ) کے درمیان ان ( تمام ) باتوں کا فیصلہ قیامت کے دن کرے گا جن میں وہ اختلاف کر رہے ہیں ۔ 

 


 

✯ Ayat: 26

 


 

❁ SAABIQAH UMMATON KI HALAAQAT AUR KHAITIYAN UGAANAY KI QUDRAT SAY MAUT-O-HAYAT PAR ISTEDLAAL:

 

[32:26] : Kya uss baat nay bhi unhain hidayat nahi di, keh hum nay unn say pehlay bohat si ummaton  ko halaak kar diya, jin kay makaanon mein yeh chal phir rahay hain ,? uss mein to (badi) badi nishaaniya hain, kya phir bhi yeh nahi suntay ?

 

 

[32:26] : أَوَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ ۖ أَفَلَا يَسْمَعُونَ 

 

 

[32:26] : Has it not become clear to them how many generations We destroyed before them, [as] they walk among their dwellings? Indeed in that are signs; then do they not hear?

 

 

[32:26] : کیا اس بات نے بھی انہیں ہدایت نہیں دی کہ ہم نے ان سے پہلے بہت سی امتوں کو ہلاک کر دیا جن کے مکانوں میں یہ چل پھر رہے ہیں1۔ اس میں تو (بڑی) بڑی نشانیاں ہیں۔ کیا پھر بھی یہ نہیں سنتے؟

 


 

✯ Ayat: 27

 


 

[32:27] : Kya yeh nahi dekhtay keh hum paani ko banjar (ghair abaad) zameen ki taraf baha kar lay jaatay hain , phir uss say hum khaitiyan nikaaltay hain, jisay unn kay chaupaaye aur yeh khud khaatay hain, kya phir bhi yeh nahi dekhtay ?

 

 

[32:27] : أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَسُوقُ الْمَاءَ إِلَى الْأَرْضِ الْجُرُزِ فَنُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا تَأْكُلُ مِنْهُ أَنْعَامُهُمْ وَأَنفُسُهُمْ ۖ أَفَلَا يُبْصِرُونَ

 

 

[32:27] : Have they not seen that We drive water [in clouds] to barren land and bring forth thereby crops from which their livestock eat and [they] themselves? Then do they not see?

 

 

[32:27] : کیا یہ نہیں دیکھتے کہ ہم پانی کو بنجر (غیر آباد) زمین کی طرف بہا کر لے جاتے ہیں پھر اس سے ہم کھیتیاں نکالتے ہیں جسے ان کے چوپائے اور یہ خود کھاتے ہیں1، کیا پھر بھی یہ نہیں دیکھتے؟

 


 

✯ Ayat: 28

 


 

❁ ROZ-E-QAYAMAT KAAFIRON KO MOHLAT MILAY GI NA UN KA IMAAN MAQBOOL HOGA:

 

[32:28] : Aur kehtay hain keh yeh faisla kab hoga ? Agar tum sacchay ho (to batlaao)

 

 

[32:28] : وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْفَتْحُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

 

 

[32:28] : And they say, “When will be this conquest, if you should be truthful?”

 

 

[32:28] : اور کہتے ہیں کہ یہ فیصلہ کب ہوگا؟ اگر تم سچے ہو (تو بتلاؤ)-

 


 

✯ Ayat: 29

 


 

[32:29] : Jawaab day do keh faislay waalay din Imaan laana, bay Imanon ko kuch kaam na aaye ga aur na unhein dheel di jaye gi.

 

 

[32:29] : قُلْ يَوْمَ الْفَتْحِ لَا يَنْفَعُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا اِيْمَانُهُمْ وَلَا هُمْ يُنْظَرُوْنَ

 

 

[32:29] : Say, [O Muhammad], “On the Day of Conquest the belief of those who had disbelieved will not benefit them, nor will they be reprieved.”

 

 

[32:29] :  جواب دے دو کہ فیصلے والے دن ایمان لانا بے ایمانوں کو کچھ کام نہ آئے گا اور نہ انہیں ڈھیل دی جائے گی ۔ 

 


 

✯ Ayat: 30

 


 

[32:30] : Ab aap unn ka khayaal chhaud dein aur muntazir rahein, yeh bhi muntazir hain.

 

 

[32:30] : فَاَعْرِضْ عَنْهُمْ وَانْتَظِرْ اِنَّهُمْ مُّنْتَظِرُوْنَ

 

 

[32:30] : So turn away from them and wait. Indeed, they are waiting.

 

 

[32:30] : اب آپ ان کا خیال چھوڑ دیں اور منتظر رہیں یہ بھی منتظر رہیں ۔ 

 

 

Table of Contents