Sections
< All Topics
Print

034. Surah Saba [Sheba]

✩ الجزء الثاني والعشرون

✦ سورة سبإ ✦


❁ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ


 

الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَلَهُ الْحَمْدُ فِي الْآخِرَةِ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ ‎﴿١﴾

يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا ۚ وَهُوَ الرَّحِيمُ الْغَفُورُ ﴿٢﴾

وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَأْتِينَا السَّاعَةُ ۖ قُلْ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأْتِيَنَّكُمْ عَالِمِ الْغَيْبِ ۖ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَلَا أَصْغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَا أَكْبَرُ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ ﴿٣﴾

لِّيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ۚ أُولَٰئِكَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ ﴿٤﴾

وَالَّذِينَ سَعَوْا فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مِّن رِّجْزٍ أَلِيمٌ ﴿٥﴾

وَيَرَى الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ الَّذِي أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ الْحَقَّ وَيَهْدِي إِلَىٰ صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ ‎﴿٦﴾‏

وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا هَلْ نَدُلُّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍ يُنَبِّئُكُمْ إِذَا مُزِّقْتُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمْ لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ ﴿٧﴾

أَفْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَم بِهِ جِنَّةٌ ۗ بَلِ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ فِي الْعَذَابِ وَالضَّلَالِ الْبَعِيدِ ‎﴿٨﴾

أَفَلَمْ يَرَوْا إِلَىٰ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُم مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۚ إِن نَّشَأْ نَخْسِفْ بِهِمُ الْأَرْضَ أَوْ نُسْقِطْ عَلَيْهِمْ كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ ‎﴿٩﴾‏

۞ وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ مِنَّا فَضْلًا ۖ يَا جِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُ وَالطَّيْرَ ۖ وَأَلَنَّا لَهُ الْحَدِيدَ ‎﴿١٠﴾‏

أَنِ اعْمَلْ سَابِغَاتٍ وَقَدِّرْ فِي السَّرْدِ ۖ وَاعْمَلُوا صَالِحًا ۖ إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ ‎﴿١١﴾‏

وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهْرٌ وَرَوَاحُهَا شَهْرٌ ۖ وَأَسَلْنَا لَهُ عَيْنَ الْقِطْرِ ۖ وَمِنَ الْجِنِّ مَن يَعْمَلُ بَيْنَ يَدَيْهِ بِإِذْنِ رَبِّهِ ۖ وَمَن يَزِغْ مِنْهُمْ عَنْ أَمْرِنَا نُذِقْهُ مِنْ عَذَابِ السَّعِيرِ ‎﴿١٢﴾‏

يَعْمَلُونَ لَهُ مَا يَشَاءُ مِن مَّحَارِيبَ وَتَمَاثِيلَ وَجِفَانٍ كَالْجَوَابِ وَقُدُورٍ رَّاسِيَاتٍ ۚ اعْمَلُوا آلَ دَاوُودَ شُكْرًا ۚ وَقَلِيلٌ مِّنْ عِبَادِيَ الشَّكُورُ ‎﴿١٣﴾

فَلَمَّا قَضَيْنَا عَلَيْهِ الْمَوْتَ مَا دَلَّهُمْ عَلَىٰ مَوْتِهِ إِلَّا دَابَّةُ الْأَرْضِ تَأْكُلُ مِنسَأَتَهُ ۖ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ الْجِنُّ أَن لَّوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ الْغَيْبَ مَا لَبِثُوا فِي الْعَذَابِ الْمُهِينِ ﴿١٤﴾

لَقَدْ كَانَ لِسَبَإٍ فِي مَسْكَنِهِمْ آيَةٌ ۖ جَنَّتَانِ عَن يَمِينٍ وَشِمَالٍ ۖ كُلُوا مِن رِّزْقِ رَبِّكُمْ وَاشْكُرُوا لَهُ ۚ بَلْدَةٌ طَيِّبَةٌ وَرَبٌّ غَفُورٌ ‎﴿١٥﴾

فَأَعْرَضُوا فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ سَيْلَ الْعَرِمِ وَبَدَّلْنَاهُم بِجَنَّتَيْهِمْ جَنَّتَيْنِ ذَوَاتَيْ أُكُلٍ خَمْطٍ وَأَثْلٍ وَشَيْءٍ مِّن سِدْرٍ قَلِيلٍ ﴿١٦﴾

ذَٰلِكَ جَزَيْنَاهُم بِمَا كَفَرُوا ۖ وَهَلْ نُجَازِي إِلَّا الْكَفُورَ ‎﴿١٧﴾‏

وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْقُرَى الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا قُرًى ظَاهِرَةً وَقَدَّرْنَا فِيهَا السَّيْرَ ۖ سِيرُوا فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا آمِنِينَ ‎﴿١٨﴾

فَقَالُوا رَبَّنَا بَاعِدْ بَيْنَ أَسْفَارِنَا وَظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ فَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ وَمَزَّقْنَاهُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ ‎﴿١٩﴾‏

وَلَقَدْ صَدَّقَ عَلَيْهِمْ إِبْلِيسُ ظَنَّهُ فَاتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقًا مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ ‎﴿٢٠﴾‏

وَمَا كَانَ لَهُ عَلَيْهِم مِّن سُلْطَانٍ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يُؤْمِنُ بِالْآخِرَةِ مِمَّنْ هُوَ مِنْهَا فِي شَكٍّ ۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌ ﴿٢١﴾‏

قُلِ ادْعُوا الَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَمَا لَهُمْ فِيهِمَا مِن شِرْكٍ وَمَا لَهُ مِنْهُم مِّن ظَهِيرٍ ‎﴿٢٢﴾

وَلَا تَنفَعُ الشَّفَاعَةُ عِندَهُ إِلَّا لِمَنْ أَذِنَ لَهُ ۚ حَتَّىٰ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمْ قَالُوا مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ ۖ قَالُوا الْحَقَّ ۖ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ ‎﴿٢٣﴾‏

۞ قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ قُلِ اللَّهُ ۖ وَإِنَّا أَوْ إِيَّاكُمْ لَعَلَىٰ هُدًى أَوْ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ ‎﴿٢٤﴾

قُل لَّا تُسْأَلُونَ عَمَّا أَجْرَمْنَا وَلَا نُسْأَلُ عَمَّا تَعْمَلُونَ ‎﴿٢٥﴾

قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَهُوَ الْفَتَّاحُ الْعَلِيمُ ‎﴿٢٦﴾‏

قُلْ أَرُونِيَ الَّذِينَ أَلْحَقْتُم بِهِ شُرَكَاءَ ۖ كَلَّا ۚ بَلْ هُوَ اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ‎﴿٢٧﴾‏

وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا كَافَّةً لِّلنَّاسِ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ ‎﴿٢٨﴾‏

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ‎﴿٢٩﴾

قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوْمٍ لَّا تَسْتَأْخِرُونَ عَنْهُ سَاعَةً وَلَا تَسْتَقْدِمُونَ ‎﴿٣٠﴾‏

وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَن نُّؤْمِنَ بِهَٰذَا الْقُرْآنِ وَلَا بِالَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ ۗ وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الظَّالِمُونَ مَوْقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمْ يَرْجِعُ بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ الْقَوْلَ يَقُولُ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لَوْلَا أَنتُمْ لَكُنَّا مُؤْمِنِينَ ﴿٣١﴾

قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا أَنَحْنُ صَدَدْنَاكُمْ عَنِ الْهُدَىٰ بَعْدَ إِذْ جَاءَكُم ۖ بَلْ كُنتُم مُّجْرِمِينَ ‎﴿٣٢﴾‏

وَقَالَ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا بَلْ مَكْرُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ إِذْ تَأْمُرُونَنَا أَن نَّكْفُرَ بِاللَّهِ وَنَجْعَلَ لَهُ أَندَادًا ۚ وَأَسَرُّوا النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ وَجَعَلْنَا الْأَغْلَالَ فِي أَعْنَاقِ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿٣٣﴾‏

وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ ‎﴿٣٤﴾‏

وَقَالُوا نَحْنُ أَكْثَرُ أَمْوَالًا وَأَوْلَادًا وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ‎﴿٣٥﴾

قُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ وَيَقْدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ ‎﴿٣٦﴾

وَمَا أَمْوَالُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُم بِالَّتِي تُقَرِّبُكُمْ عِندَنَا زُلْفَىٰ إِلَّا مَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَأُولَٰئِكَ لَهُمْ جَزَاءُ الضِّعْفِ بِمَا عَمِلُوا وَهُمْ فِي الْغُرُفَاتِ آمِنُونَ ‎﴿٣٧﴾‏

وَالَّذِينَ يَسْعَوْنَ فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَٰئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ ‎﴿٣٨﴾‏

قُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ لَهُ ۚ وَمَا أَنفَقْتُم مِّن شَيْءٍ فَهُوَ يُخْلِفُهُ ۖ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ ‎﴿٣٩﴾‏

وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ يَقُولُ لِلْمَلَائِكَةِ أَهَٰؤُلَاءِ إِيَّاكُمْ كَانُوا يَعْبُدُونَ ‎﴿٤٠﴾

قَالُوا سُبْحَانَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِم ۖ بَلْ كَانُوا يَعْبُدُونَ الْجِنَّ ۖ أَكْثَرُهُم بِهِم مُّؤْمِنُونَ ‎﴿٤١﴾

فَالْيَوْمَ لَا يَمْلِكُ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ نَّفْعًا وَلَا ضَرًّا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ‎﴿٤٢﴾‏

وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالُوا مَا هَٰذَا إِلَّا رَجُلٌ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُكُمْ وَقَالُوا مَا هَٰذَا إِلَّا إِفْكٌ مُّفْتَرًى ۚ وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ ‎﴿٤٣﴾‏

وَمَا آتَيْنَاهُم مِّن كُتُبٍ يَدْرُسُونَهَا ۖ وَمَا أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ قَبْلَكَ مِن نَّذِيرٍ ﴿٤٤﴾‏

وَكَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَمَا بَلَغُوا مِعْشَارَ مَا آتَيْنَاهُمْ فَكَذَّبُوا رُسُلِي ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ ‎﴿٤٥﴾‏

۞ قُلْ إِنَّمَا أَعِظُكُم بِوَاحِدَةٍ ۖ أَن تَقُومُوا لِلَّهِ مَثْنَىٰ وَفُرَادَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُوا ۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا نَذِيرٌ لَّكُم بَيْنَ يَدَيْ عَذَابٍ شَدِيدٍ ﴿٤٦﴾‏

قُلْ مَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍ فَهُوَ لَكُمْ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ‎﴿٤٧﴾

قُلْ إِنَّ رَبِّي يَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَّامُ الْغُيُوبِ ‎﴿٤٨﴾‏قُلْ جَاءَ الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ ﴿٤٩﴾

قُلْ إِن ضَلَلْتُ فَإِنَّمَا أَضِلُّ عَلَىٰ نَفْسِي ۖ وَإِنِ اهْتَدَيْتُ فَبِمَا يُوحِي إِلَيَّ رَبِّي ۚ إِنَّهُ سَمِيعٌ قَرِيبٌ ‎﴿٥٠﴾‏

وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ فَزِعُوا فَلَا فَوْتَ وَأُخِذُوا مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ ﴿٥١﴾

وَقَالُوا آمَنَّا بِهِ وَأَنَّىٰ لَهُمُ التَّنَاوُشُ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ ‎﴿٥٢﴾

وَقَدْ كَفَرُوا بِهِ مِن قَبْلُ ۖ وَيَقْذِفُونَ بِالْغَيْبِ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ ‎﴿٥٣﴾

وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشْيَاعِهِم مِّن قَبْلُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا فِي شَكٍّ مُّرِيبٍ ﴿٥٤﴾

Surah Saba: 34

(Surah Saba Makkah mein Nazil huwi, is mein chawwan (54) Aayatain hain)

بِسۡمِ اللَّهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ 

 


 

✯ Ayat: 01

 


 

❁ ILM-E-ILAAHI KI WUS’AT KA TAZKIRAH: 

 

[34:01] : Tamaam taa’reefein uss Allah kay liye saza-waar hain jis ki milkiyat mein woh sab kuch hai jo aasmanon aur zameen mein hai. Aakhirat mein bhi ta’areef ussi kay liye hai, woh (badi) hikmaton waala aur (poora) khabardaar hai.

 

 

[34:01] : الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَلَهُ الْحَمْدُ فِي الْآخِرَةِ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ ‎

 

 

[34:01] : [All] praise is [due] to Allah , to whom belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth, and to Him belongs [all] praise in the Hereafter. And He is the Wise, the Acquainted.

 

 

[34:01] : تمام تعریفیں اس اللہ کے لئے سزاوار ہیں جس کی ملکیت میں وہ سب کچھ ہے جو آسمانوں اور زمین میں ہے آخرت میں بھی تعریف اسی کے لئے ہے وہ ( بڑی ) حکمتوں والا اور ( پورا ) خبردار ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 02

 


 

[34:02] : Jo zameen mein jaaye aur jo iss say niklay, jo aasman say utray aur jo chadh kar iss mein jaaye, woh sab say ba-khabar hai, aur woh meherbaan nihaayat bakshish waala hai.

 

 

[34:02] : يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا ۚ وَهُوَ الرَّحِيمُ الْغَفُورُ ‎

 

 

[34:02] : He knows what penetrates into the earth and what emerges from it and what descends from the heaven and what ascends therein. And He is the Merciful, the Forgiving.

 

 

[34:02] : جو زمین میں جائے اور جو اس سے نکلے جو آسمان سے اترے اور جو چڑھ کر اس میں جائے وہ سب سے باخبر ہے ۔ اور وہ مہربان نہایت بخشش والا ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 03

 


 

[34:03] : Kuffar kehtay hain keh, “hum par qayaamat nahi aye gi”, Aap kah dijiye! Keh, “mujhey meray Rab ki qasam! Jo aalim-ul-ghaib hai keh woh yaqeenan tum par aye gi. Allah Ta’aala say aik zarray kay baraabar ki cheez bhi posheeda nahi, na aasmanon mein aur na zameen mein, balkay iss say bhi chhohti aur badi, har cheez khuli kitaab mein moujood hai”.

 

 

[34:03] :  وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَأْتِينَا السَّاعَةُ ۖ قُلْ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأْتِيَنَّكُمْ عَالِمِ الْغَيْبِ ۖ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَلَا أَصْغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَا أَكْبَرُ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ

 

 

[34:03] : But those who disbelieve say, “The Hour will not come to us.” Say, “Yes, by my Lord, it will surely come to you. [ Allah is] the Knower of the unseen.” Not absent from Him is an atom’s weight within the heavens or within the earth or [what is] smaller than that or greater, except that it is in a clear register

 

 

[34:03] : کفار کہتے ہیں  کہ ہم پر قیامت نہیں آئے گی ۔  آپ کہہ دیجئے! مجھے میرے رب کی قسم! جو عالم الغیب ہے وہ یقیناً تم پر آئے گی  اللہ تعالٰی سے ایک ذرے کے برابر کی چیز بھی پوشیدہ نہیں  نہ آسمانوں   میں اور نہ زمین میں بلکہ اس سے بھی چھوٹی اور بڑی ہرچیز کھلی کتاب میں موجود ہے  ۔ 

 


 

✯ Ayat: 04

 


 

[34:04] : Taakeh woh emaan waalon aur neko kaaron ko bhala badla ataa farmaaye, yehi log hain jinn kay liye maghfirat aur izzat ki rozi hai.

 

 

[34:04] :  لِّيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ۚ أُولَٰئِكَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ ‎

 

 

[34:04] : That He may reward those who believe and do righteous deeds. Those will have forgiveness and noble provision.

 

 

[34:04] : تاکہ وہ ایمان والوں اور نیکو کاروں کو بھلا بدلہ عطا فرمائے یہی لوگ ہیں جن کے لئے مغفرت اور عزت کی روزی ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 05

 


 

❁ QAYAMAT KAY AHAM MAQAASID :

 

[34:05] : Aur humaari aayaton ko nicha dikhaanay ki jinhon nay koshish ki hai, yeh woh log hain jinn kay liye bad-tareen qisam ka dardnaak azaab hai.

 

 

[34:05] : ‏ وَالَّذِينَ سَعَوْا فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مِّن رِّجْزٍ أَلِيمٌ ‎

 

 

[34:05] : But those who strive against Our verses [seeking] to cause failure – for them will be a painful punishment of foul nature.

 

 

[34:05] : اور ہماری آیتوں کو نیچا دکھانے کی جنہوں نے کوشش کی ہے یہ وہ لوگ ہیں جن کے لئے بدترین قسم کا دردناک عذاب ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 06

 


 

❁ AHL-E-ILM KI SHAHADAT KEH QUR’AN WAQAYI BA-RHAQ KITAAB HAI:

 

[34:06] : Aur jinhein ilm hai woh dekh lein gay keh jo kuch aap ki jaanib aap kay Rab ki taraf say naazil huwa hai woh (saraasar) haq hai aur Allah ghalib khoobiyon waalayy ki raah ki rahbari karta hai.

 

 

[34:06] : وَيَرَى الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ الَّذِي أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ الْحَقَّ وَيَهْدِي إِلَىٰ صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ

 

 

[34:06] : And those who have been given knowledge see that what is revealed to you from your Lord is the truth, and it guides to the path of the Exalted in Might, the Praiseworthy.

 

 

[34:06] : اور جنہیں علم ہے وہ دیکھ لیں گے کہ جو کچھ آپ کی جانب آپ کے رب کی طرف سے نازل ہوا ہے وہ ( سراسر ) حق ہے اور اللہ غالب خوبیوں والے کی راہ کی ر ہبری کرتا ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 07

 


 

❁ KUFFAR KA NABI KAREEM AUR QAYAAM-E-QAYAMAT, NA RAWA LEHJA:

 

[34:07] : Aur kaafiron nay kaha, (aao) “hum tumhein aik aisa shakhs batlaaein jo tumhein yeh khabar pohancha raha hai, keh jab tum bilkul hi rezah rezah ho jao gay, to tum phir say aik nayi paidaaish mein aao gay”.

 

 

[34:07] : وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا هَلْ نَدُلُّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍ يُنَبِّئُكُمْ إِذَا مُزِّقْتُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمْ لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ ‎

 

 

[34:07] : But those who disbelieve say, “Shall we direct you to a man who will inform you [that] when you have disintegrated in complete disintegration, you will [then] be [recreated] in a new creation? 

 

 

[34:07] : اور کافروں نے کہا   ( آؤ )  ہم تمہیں ایک ایسا شخص بتلائیں  جو تمہیں یہ خبر پہنچا رہا ہے  کہ جب تم بالکل ہی ریزہ ریزہ ہو جاؤ گے تو  تم پھر سے ایک نئی پیدائش میں آؤ گے ۔  

 


 

✯ Ayat: 08

 


 

[34:08] : (hum nahi kah saktay) keh khud uss nay (hi) Allah par jhoot baandh liya hai ya usay diwaangi hai, balkay (haqiqat yeh hai) keh aakirat par yaqeen na rakhnay waalay hi azaab mein aur door ki gumraahi mein hain.

 

 

[34:08] : أَفْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَم بِهِ جِنَّةٌ ۗ بَلِ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ فِي الْعَذَابِ وَالضَّلَالِ الْبَعِيدِ

 

 

[34:08] : Has he invented about Allah a lie or is there in him madness?” Rather, they who do not believe in the Hereafter will be in the punishment and [are in] extreme error.

 

 

[34:08] : ( ہم نہیں کہہ سکتے ) کہ خود اس نے ( ہی ) اللہ پر جھوٹ باندھ لیا ہے یا اسے دیوانگی ہے بلکہ ( حقیقت یہ ہے ) کہ آخرت پر یقین نہ رکھنے والے ہی عذاب میں اور دور کی گمراہی میں ہیں ۔

 


 

✯ Ayat: 09

 


 

[34:09] : Kiya puss woh apnay aagay pichay aasman-o-zameen ko dekh nahin rahay hain ? Agar hum chahein to inhein zameen mein dhansa dein ya inn par aasman kay tukday gira dein, yaqeenan iss mein poori daleel hai, har uss banday kay liye jo (dil say) mutawajjeh ho.

 

 

[34:09] :  أَفَلَمْ يَرَوْا إِلَىٰ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُم مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۚ إِن نَّشَأْ نَخْسِفْ بِهِمُ الْأَرْضَ أَوْ نُسْقِطْ عَلَيْهِمْ كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ  

 

 

[34:09] : Then, do they not look at what is before them and what is behind them of the heaven and earth? If We should will, We could cause the earth to swallow them or [could] let fall upon them fragments from the sky. Indeed in that is a sign for every servant turning back [to Allah ].

 

 

[34:09] : کیا پس وہ اپنے آگے پیچھے آسمان و زمین کو دیکھ نہیں رہے ہیں؟ اگر ہم چاہیں تو انہیں زمین میں دھنسا دیں یا ان پر آسمان کے ٹکڑے گرا دیں یقیناً اس میں پوری دلیل ہے ہر اس بندے کے لئے جو ( دل سے ) متوجہ ہو ۔

 


 

✯ Ayat: 10

 


 

❁ HAZRAT DAWOOD KAY MOJEZAAT KA TAZKIRAH: 

 

[34:10] : Aur hum nay Dawood par apna fazal kiya, “aye pahaado! Iss kay saath raghbat say tasbeeh padha karo aur parindon ko bhi (yehi hukm hai) aur hum nay iss kay liye loha naram kar diya”.

 

 

[34:10] : وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ مِنَّا فَضْلًا ۖ يَا جِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُ وَالطَّيْرَ ۖ وَأَلَنَّا لَهُ الْحَدِيدَ

 

 

[34:10] : And We certainly gave David from Us bounty. [We said], “O mountains, repeat [Our] praises with him, and the birds [as well].” And We made pliable for him iron,

 

 

[34:10] : اور ہم نے داؤد پر اپنا فضل کیا  اے پہاڑو! اس کے ساتھ رغبت سے تسبیح پڑھا کرو اور پرندوں کو بھی   ( یہی حکم ہے )  اور ہم نے اس کے لئے لوہا نرم کر دیا ۔  

 


 

✯ Ayat: 11

 


 

[34:11] : Keh tu puri puri zirhein bana aur jodon mein andazah rakh, tum sab naik kaam kiya karo (yaqeen maano) keh main tumhaaray a’amaal dekh raha hoon.

 

 

[34:11] :  أَنِ اعْمَلْ سَابِغَاتٍ وَقَدِّرْ فِي السَّرْدِ ۖ وَاعْمَلُوا صَالِحًا ۖ إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

 

 

[34:11] : [Commanding him], “Make full coats of mail and calculate [precisely] the links, and work [all of you] righteousness. Indeed I, of what you do, am Seeing.” 

 

 

[34:11] : کہ تو پوری پوری زرہیں بنا  اور جوڑوں میں اندازہ رکھ تم سب نیک کام کیا کرو (  یقین مانو )  کہ میں تمہارے اعمال دیکھ رہا ہوں ۔ 

 


 

✯ Ayat: 12

 


 

❁ HAZRAT SULEIMAN KAY ANOKHAY MOJEZAAT KA TAZKIRAH: 

 

[34:12] : Aur hum nay Sulaimaan  kay liye hawa ko musakkhar kar diya, keh subah ki manzil uss ki mahina bhar ki hoti thi aur shaam ki manzil bhi aur hum nay unn kay liye taanbay ka chashma baha diya aur uss kay Rab kay hukm say baaz jinnaat uss ki maa tehati mein uss kay saamnay kaam kartay thay aur unn mein say jo bhi humaaray hukm say sar taabi karay, hum usay bhadakti huwi aag kay azaab ka mazah chakhayein gay.

 

 

[34:12] : وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهْرٌ وَرَوَاحُهَا شَهْرٌ ۖ وَأَسَلْنَا لَهُ عَيْنَ الْقِطْرِ ۖ وَمِنَ الْجِنِّ مَن يَعْمَلُ بَيْنَ يَدَيْهِ بِإِذْنِ رَبِّهِ ۖ وَمَن يَزِغْ مِنْهُمْ عَنْ أَمْرِنَا نُذِقْهُ مِنْ عَذَابِ السَّعِيرِ

 

 

[34:12] : And to Solomon [We subjected] the wind – its morning [journey was that of] a month – and its afternoon [journey was that of] a month, and We made flow for him a spring of [liquid] copper. And among the jinn were those who worked for him by the permission of his Lord. And whoever deviated among them from Our command – We will make him taste of the punishment of the Blaze. 

 

 

[34:12] : اور ہم نے سلیمان کے  لئے ہوا کو مسخر کر دیا کہ صبح کی منزل اس کی مہینہ بھر کی ہوتی تھی اور شام کی منزل بھی  اور ہم نے ان کے لئے تانبے کا چشمہ بہا دیا  اور اس کے رب کے حکم سے بعض جنات اس کی ماتحتی میں اس کے سامنے کام کرتے تھے اور ان میں سے جو بھی ہمارے حکم سے سرتابی کرے ہم اسے بھڑکتی ہوئی آگ کے عذاب  کا مزہ چکھائیں گے ۔  

 


 

✯ Ayat: 13

 


 

[34:13] : Jo kuch Sulaimaan  chaahtay woh jinnaat tayyaar kar daitay, maslan qilay aur mujassamay aur hauzon kay barabar lagan aur chulhon par jami huwi mazboot degain, “aye aal-e-dawoodh iss kay shukriye mein naik amal karo, meray bandon mein say shukr guzaar banday kam hi hotay hain.

 

 

[34:13] : يَعْمَلُونَ لَهُ مَا يَشَاءُ مِن مَّحَارِيبَ وَتَمَاثِيلَ وَجِفَانٍ كَالْجَوَابِ وَقُدُورٍ رَّاسِيَاتٍ ۚ اعْمَلُوا آلَ دَاوُودَ شُكْرًا ۚ وَقَلِيلٌ مِّنْ عِبَادِيَ الشَّكُورُ

 

 

[34:13] : They made for him what he willed of elevated chambers, statues, bowls like reservoirs, and stationary kettles. [We said], “Work, O family of David, in gratitude.” And few of My servants are grateful. 

 

 

[34:13] : جو کچھ سلیمان چاہتے وہ جنات تیار کر دیتے مثلا قلعے اور مجسمے اور حوضوں کے برابر لگن اور چولہوں پر جمی ہوئی مضبوط دیگیں  اے  آل داؤد اس کے شکریہ میں نیک عمل کرو ،  میرے بندوں میں سے شکر گزار بندے کم ہی ہوتے ہیں ۔  

 


 

✯ Ayat: 14

 


 

[34:14] : Phir jab hum nay unn par maut ka hukm bhej diya, to unn ki khabar jinnaat ko kisi nay na di, siwaaye ghun kay keeday kay jo inn ki asaa ko kha raha tha, puss jab (Suleiman) gir paday, uss waqat jinnon nay jaan liya keh agar woh ghayb daan hotay to iss zillat kay azaab mein mubtalah na rehtay.

 

 

[34:14] : فَلَمَّا قَضَيْنَا عَلَيْهِ الْمَوْتَ مَا دَلَّهُمْ عَلَىٰ مَوْتِهِ إِلَّا دَابَّةُ الْأَرْضِ تَأْكُلُ مِنسَأَتَهُ ۖ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ الْجِنُّ أَن لَّوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ الْغَيْبَ مَا لَبِثُوا فِي الْعَذَابِ الْمُهِينِ

 

 

[34:14] : And when We decreed for Solomon death, nothing indicated to the jinn his death except a creature of the earth eating his staff. But when he fell, it became clear to the jinn that if they had known the unseen, they would not have remained in humiliating punishment. 

 

 

[34:14] :  پھر جب ہم نے ان پر موت کا حکم بھیج دیا تو ان کی خبر جنات کو کسی نے نہ دی سوائے گھن کے کیڑے کے جو ان کی عصا کو کھا رہا تھا ۔  پس جب  ( سلیمان )  گر پڑے اس وقت جنوں نے جان لیا کہ اگر وہ غیب دان ہوتے تو اس ذلت کے عذاب میں مبتلا نہ رہتے ۔  

 


 

✯ Ayat: 15

 


 

❁ QAUM-E-SABA KAY BAGHAAT AUR UNN PAR AANAY WAALAY AZAAB KA BAYAAN:

 

[34:15] : Qaum-e-saba kay liye apni bastiyon mein (qudrat-e-ilaahi ki) nishaani thi, unn kay daayein baayein do (2) baagh thay (hum nay unn ko hukm diya tha keh) apnay Rab ki di huwi rozi khaao, aur uss ka shukr ada karo, yeh umdah shahar aur woh baqshnay waala Rab hai.

 

 

[34:15] : لَقَدْ كَانَ لِسَبَإٍ فِي مَسْكَنِهِمْ آيَةٌ ۖ جَنَّتَانِ عَن يَمِينٍ وَشِمَالٍ ۖ كُلُوا مِن رِّزْقِ رَبِّكُمْ وَاشْكُرُوا لَهُ ۚ بَلْدَةٌ طَيِّبَةٌ وَرَبٌّ غَفُورٌ

 

 

[34:15] : There was for [the tribe of] Saba’ in their dwelling place a sign: two [fields of] gardens on the right and on the left. [They were told], “Eat from the provisions of your Lord and be grateful to Him. A good land [have you], and a forgiving Lord.” 

 

 

[34:15] : قوم سبا کے لئے اپنی بستیوں میں  ( قدرت الٰہی کی )  نشانی تھی  ان کے دائیں بائیں دو باغ تھے   ( ہم نے ان کو حکم دیا تھا کہ )  اپنے رب کی دی ہوئی روزی کھاؤ  اور اُس کا  شکر ادا کرو  یہ عمدہ شہر  اور وہ بخشنے والا رب ہے  ۔  

 


 

✯ Ayat: 16

 


 

[34:16] : Lekin unhon nay roo-gardaani ki to hum nay unn par zoor kay sailaab (ka paani) bhej diya aur hum nay unn kay (haray bharay) baaghon kay badlay do (2) (aisay) baagh diye jo bad maza mewon waalay aur (ba kasrat) jhaao’ aur kuch beri kay darakhton waalay thay.

 

 

[34:16] : فَأَعْرَضُوا فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ سَيْلَ الْعَرِمِ وَبَدَّلْنَاهُم بِجَنَّتَيْهِمْ جَنَّتَيْنِ ذَوَاتَيْ أُكُلٍ خَمْطٍ وَأَثْلٍ وَشَيْءٍ مِّن سِدْرٍ قَلِيلٍ 

 

 

[34:16] : But they turned away [refusing], so We sent upon them the flood of the dam, and We replaced their two [fields of] gardens with gardens of bitter fruit, tamarisks and something of sparse lote trees. 

 

 

[34:16] : لیکن انہوں نے روگردانی کی تو ہم نے ان پر زور کے سیلاب  ( کا پانی )  بھیج دیا اور ہم نے ان کے (  ہرے بھرے  ) باغوں کے بدلے دو  ( ایسے )  باغ دیئے جو بدمزہ میووں والے اور  ( بکثرت )  جھاؤ اور کچھ بیری کے درختوں والے تھے ۔  

 


 

✯ Ayat: 17

 


 

[34:17] : Hum nay unn ki na shukri ka yeh badla unhain diya, hum aisi sakht saza baday baday na shukron hi ko daitay hain.

 

 

[34:17] :  ذَٰلِكَ جَزَيْنَاهُم بِمَا كَفَرُوا ۖ وَهَلْ نُجَازِي إِلَّا الْكَفُورَ

 

 

[34:17] :  [By] that We repaid them because they disbelieved. And do We [thus] repay except the ungrateful?

 

 

[34:17] :  ہم نے ان کی  ناشکری کا  یہ بدلہ انہیں دیا ۔  ہم  ( ایسی )  سخت سزا بڑے بڑے ناشکروں   ہی کو دیتے ہیں ۔  

 


 

✯ Ayat: 18

 


 

[34:18] : Aur hum nay unn kay aur unn bastiyon kay darmiyaan jin mein hum nay barkat day rakhi thi, chand bastiyan aur (aabaad) rakhi thi jo bar sar-e-raah zaahir thin aur inn mein chalnay ki manzilen muqarrar kar di thin, inn mein raaton aur dinon ko ba aman-o-amaan chaltay phirtay raho.

 

 

[34:18] : وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْقُرَى الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا قُرًى ظَاهِرَةً وَقَدَّرْنَا فِيهَا السَّيْرَ ۖ سِيرُوا فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا آمِنِينَ 

 

 

[34:18] : And We placed between them and the cities which We had blessed [many] visible cities. And We determined between them the [distances of] journey, [saying], “Travel between them by night or day in safety.” 

 

 

[34:18] : اورہم نے ان کے اور ان بستیوں کے درمیان جن میں ہم نے برکت دے رکھی تھی چند بستیاں اور  ( آباد )  رکھی تھیں جو بر سر راہ ظاہر تھیں  اور ان میں چلنے کی منزلیں مقرر  کردی تھیں  ان میں راتوں اور دنوں کو بہ  امن و امان چلتے پھرتے رہو ۔  

 


 

✯ Ayat: 19

 


 

[34:19] : Lekin unhon nay phir kaha keh, “aye humaaray Parwardigaar! humaaray safar door daraaz kar day, chonkeh khud unhon nay apnay haathon apna bura kiya, iss liye hum nay unhein (guzishta) fasanon ki surat mein kar diya aur unn kay tukday tukday uda diye, bila shuba har aik sabr-o-shukr karnay waalay kay liye iss (maajray) mein bohat si ibratein hain.

 

 

[34:19] :  فَقَالُوا رَبَّنَا بَاعِدْ بَيْنَ أَسْفَارِنَا وَظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ فَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ وَمَزَّقْنَاهُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ

 

 

[34:19] : But [insolently] they said, “Our Lord, lengthen the distance between our journeys,” and wronged themselves, so We made them narrations and dispersed them in total dispersion. Indeed in that are signs for everyone patient and grateful. 

 

 

[34:19] : لیکن انہوں نے پھر کہا اے ہمارے پروردگار! ہمارے سفر دور دراز کر دے  چونکہ خود انہوں نے اپنے ہاتھوں اپنا برا کیا اس لئے ہم نے انہیں  ( گذشتہ )  افسانوں کی صورت میں کر دیا  اور ان کے ٹکڑے ٹکڑے اڑا دیئے  بلاشبہ ہر ایک صبرو شکر کرنے والے کے لئے اس  ( ماجرے )  میں بہت سی عبرتیں ہیں ۔ 

 


 

✯ Ayat: 20

 


 

[34:20] : Aur shaitaan nay unn kay baaray mein apna gumaan sachcha kar dikhaya, yeh log sab kay sab uss kay taabaidaar ban gaye, siwaaye mominon ki aik jama’at kay.

 

 

[34:20] : ‏ وَلَقَدْ صَدَّقَ عَلَيْهِمْ إِبْلِيسُ ظَنَّهُ فَاتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقًا مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ 

 

 

[34:20] :  And Iblees had already confirmed through them his assumption, so they followed him, except for a party of believers. 

 

 

[34:20] :  اور شیطان نے ان کے بارے میں اپنا گمان سچا کر دکھایا یہ لوگ سب کے سب اس کے تابعدار بن گئے سوائے مومنوں کی ایک جماعت کے ۔  

 


 

✯ Ayat: 21

 


 

[34:21] : Aur Shaitaan ka unn par koyi zorr (aur dabaaw) na tha, magar iss liye keh hum un logon ko jo aakirat par emaan rakhtay hain zaahir kar dein, unn logon mein say jo iss say shak mein hain, aur aap ka Rab (har) har cheez par nigehbaan hai.

 

 

[34:21] :  وَمَا كَانَ لَهُ عَلَيْهِم مِّن سُلْطَانٍ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يُؤْمِنُ بِالْآخِرَةِ مِمَّنْ هُوَ مِنْهَا فِي شَكٍّ ۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌ ‎

 

 

[34:21] : And he had over them no authority except [it was decreed] that We might make evident who believes in the Hereafter from who is thereof in doubt. And your Lord, over all things, is Guardian.

 

 

[34:21] : اورشیطان کا ان پر کوئی زور  ( اور دباؤ )  نہ تھا مگر اس لئے کہ ہم ان لوگوں کو جو آخرت پر ایمان رکھتے ہیں ظاہر کر دیں ان لوگوں میں سے جو اس سے شک میں ہیں ۔  اور آپ کا رب  ( ہر )  ہرچیز پر نگہبان ہے ۔  

 


 

✯ Ayat: 22

 


 

[34:22] : kah dijiye! Keh Allah kay siwa jin jin ka tumhein gumaan hai (sab) ko pukaar lo, na unn mein say kisi ko aasmanon aur zaminokh mein say aik zarreh ka ikhtiyaar hai, na unn ka in mein koi hissa hai, na in mein say koi Allah ka madadgaar hai.

 

 

[34:22] :  قُلِ ادْعُوا الَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَمَا لَهُمْ فِيهِمَا مِن شِرْكٍ وَمَا لَهُ مِنْهُم مِّن ظَهِيرٍ

 

 

[34:22] : Say, [O Muhammad], “Invoke those you claim [as deities] besides Allah .” They do not possess an atom’s weight [of ability] in the heavens or on the earth, and they do not have therein any partnership [with Him], nor is there for Him from among them any assistant.

 

 

[34:22] : کہہ دیجئے! کہ اللہ کے سوا جن جن کا تمہیں گمان ہے ( سب ) کو پکار لو نہ ان میں سے کسی کو آسمانوں اور زمینوں میں سے ایک ذرہ کا اختیار ہے نہ ان کا ان میں کوئی حصہ ہےنہ ان میں سے کوئی اللہ کا مددگار ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 23

 


 

❁ IZN-E-ILAAHI KAY BAGHAIR KOI SIFAARISH NAFA MAND NA HOGI :

 

[34:23] : Shafa’at (sifaarish) bhi uss kay paas kuch nafa nahi deti, ba-juz un kay jin kay liye ijaazat ho jaaye, yahan tak keh jab in kay dilon say ghabraahat door kar di jaati hai, to puchtay hain, “tumhaaray Parwardigaar nay kya farmaya?” Jawaab detey hain keh, “haq farmaya aur woh buland-o-bala aur bohat bada hai”.

 

 

[34:23] : وَلَا تَنفَعُ الشَّفَاعَةُ عِندَهُ إِلَّا لِمَنْ أَذِنَ لَهُ ۚ حَتَّىٰ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمْ قَالُوا مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ ۖ قَالُوا الْحَقَّ ۖ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ

 

 

[34:23] : And intercession does not benefit with Him except for one whom He permits. [And those wait] until, when terror is removed from their hearts, they will say [to one another], “What has your Lord said?” They will say, “The truth.” And He is the Most High, the Grand.

 

 

[34:23] : شفاعت ( سفارش ) بھی اس کے پاس کچھ نفع نہیں دیتی بجز ان کے جن کے لئے اجازت ہو جائے یہاں تک کہ جب ان کے دلوں سے گھبراہٹ دور کر دی جاتی ہے تو پوچھتے ہیں تمہارے پروردگار نے کیا فرمایا؟ جواب دیتے ہیں کہ حق فرمایا اور وہ بلند و بالا اور بہت بڑا ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 24

 


 

[34:24] : Puchiye keh, “tumhein aasmanon aur zameen say rozi kaun pohanchaata hai ? (khud) jawaab dijiye! Keh Allah Ta’aala”. (suno ! ) hum ya tum yaa to yaqeenan hidaayat par hain ya khuli gumraahi mein hain?

 

 

[34:24] : قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ قُلِ اللَّهُ ۖ وَإِنَّا أَوْ إِيَّاكُمْ لَعَلَىٰ هُدًى أَوْ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ 

 

 

[34:24] : Say, “Who provides for you from the heavens and the earth?” Say, ” Allah . And indeed, we or you are either upon guidance or in clear error.”

 

 

[34:24] : پوچھئے کہ تمہیں آسمانوں اور زمین سے روزی کون پہنچاتا ہے؟  ( خود )  جواب دیجئے! کہ اللہ تعالیٰ ۔   ( سنو )  ہم یا تم ۔  یا تو یقیناً ہدایت پر ہیں یا کھلی گمراہی میں ہیں؟

 


 

✯ Ayat: 25

 


 

❁ APNAY APNAY AAMAL KA KHUD HISAAB DAINA HOGA:

 

[34:25] : Kah dijiye keh!, “humaaray kiye huway gunaahon ki baabat tum say koi sawaal na kiya jaye ga, na tumhaaray aamaal ki baaz purs hum say ki jaye gi.

 

 

[34:25] :‏ قُل لَّا تُسْأَلُونَ عَمَّا أَجْرَمْنَا وَلَا نُسْأَلُ عَمَّا تَعْمَلُونَ

 

 

[34:25] : Say, “You will not be asked about what we committed, and we will not be asked about what you do.”

 

 

[34:25] : کہہ دیجئے کہ! ہمارے کئے ہوئے گناہوں کی بابت تم سے کوئی سوال نہ کیا جائے گا نہ تمہارے اعمال کی باز پرس ہم سے کی جائے گی ۔ 

 


 

✯ Ayat: 26

 


 

[34:26] : Unhein khabar day dijiye keh, “hum sab ko humaara Rab jama kar kay phir hum mein sachchay faislay kar day ga, woh faislay chukanay waala hai aur daana.

 

 

[34:26] : قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَهُوَ الْفَتَّاحُ الْعَلِيمُ 

 

 

[34:26] : Say, “Our Lord will bring us together; then He will judge between us in truth. And He is the Knowing Judge.”

 

 

[34:26] : انہیں خبر دے دیجئے کہ ہم سب کو ہمارا رب جمع کر کے پھر ہم میں سچے فیصلے کر دے گا وہ فیصلے چکانے والا ہے اور دانا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 27

 


 

[34:27] : Kah dijiye! keh, “achcha mujhay bhi to unhein dikha do jinhein tum Allah ka shareek thehra kar uss kay saath mila rahay ho, aisa hargiz nahi, balkay wohi Allah hai ghaalib ba hikmat.

 

 

[34:27] : قُلْ أَرُونِيَ الَّذِينَ أَلْحَقْتُم بِهِ شُرَكَاءَ ۖ كَلَّا ۚ بَلْ هُوَ اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ‎

 

 

[34:27] : Say, “Show me those whom you have attached to Him as partners. No! Rather, He [alone] is Allah , the Exalted in Might, the Wise.” 

 

 

[34:27] : کہہ دیجئے! اچھا مجھے بھی تو انہیں دکھا دو جنہیں تم اللہ کا شریک ٹھہرا کر اس کے ساتھ ملا رہے ہو ،  ایسا ہرگز نہیں  بلکہ وہی اللہ ہے غالب با حکمت ۔  

 


 

✯ Ayat: 28

 


 

❁ NABI KAREEM KI NABUWAT POORI INSAANIYAT KAY LIYE HAI:

 

[34:28] : Hum nay aap ko tamaam logon kay liye khushkhabriyan sunaanay waala aur daraanay waala bana kar bheja hai, haan magar (yeh sahih hai) keh logon ki aksariyat bay ilm hai.

 

 

[34:28] : وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا كَافَّةً لِّلنَّاسِ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ 

 

 

[34:28] : And We have not sent you except comprehensively to mankind as a bringer of good tidings and a warner. But most of the people do not know. 

 

 

[34:28] : ہم نے آپ کو تمام لوگوں کے لئے خوشخبریاں سنانے والا اور ڈرانے والا بنا کر بھیجا ہے ہاں مگر  ( یہ صحیح ہے )  کہ لوگوں کی اکثریت بے علم ہے ۔  

 


 

✯ Ayat: 29

 


 

[34:29] : Puchtay hain keh, “woh wa’ada hai kab ? Sachchay ho to bata do”.

 

 

[34:29] : قُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

 

 

[34:29] : And they say, “When is this promise, if you should be truthful?” 

 

 

[34:29] : پوچھتے ہیں کہ وہ وعدہ ہے کب؟ سچے ہو تو بتا دو ۔  

 


 

✯ Ayat: 30

 


 

[34:30] : Jawaab dijiye keh, “wa’aday ka din theek mu’ayyan hai, jis say aik sa’at na tum pichay hat saktay ho, na aagay badh saktay ho”.

 

 

[34:30] : قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوْمٍ لَّا تَسْتَأْخِرُونَ عَنْهُ سَاعَةً وَلَا تَسْتَقْدِمُونَ

 

 

[34:30] : Say, “For you is the appointment of a Day [when] you will not remain thereafter an hour, nor will you precede [it].” 

 

 

[34:30] : جواب دیجئے کہ وعدے کا دن ٹھیک معین ہے جس سے ایک ساعت نہ تم پیچھے ہٹ سکتے ہو نہ آگے بڑھ سکتے ہو ۔  

 

 


 

✯ Ayat: 31

 


 

❁ ROZ-E-QAYAAMAT PESHWAAON AUR PAIROKAARON KI BAAHAMI ILZAAM TARAAASHI:

 

[34:31] : Aur kaafiron nay kaha keh, “hum hargiz na to iss Qur’aan ko maanain, na iss say pehlay ki kitaabo ko” Aye dekhnay waalay kaash keh tu unn zaalimon ko uss waqat dekhta jab keh yeh apnay Rab kay saamnay khaday huway aik dusray ko ilzaam day rahay hon gay, kamzor log baday logon say kahen gay, “agar tum na hotay to hum to momin hotay”.

 

 

[34:31] : وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَن نُّؤْمِنَ بِهَٰذَا الْقُرْآنِ وَلَا بِالَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ ۗ وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الظَّالِمُونَ مَوْقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمْ يَرْجِعُ بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ الْقَوْلَ يَقُولُ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لَوْلَا أَنتُمْ لَكُنَّا مُؤْمِنِينَ

 

 

[34:31] : And those who disbelieve say, “We will never believe in this Qur’an nor in that before it.” But if you could see when the wrongdoers are made to stand before their Lord, refuting each other’s words… Those who were oppressed will say to those who were arrogant, “If not for you, we would have been believers.” 

 

 

[34:31] : اور کافروں نے کہا  کہ ہم ہرگز نہ تو اس قرآن کو مانیں نہ اس سے پہلے کی کتابوں کو!  اے دیکھنے والے کاش کہ تو ان ظالموں کو اس وقت دیکھتا جبکہ یہ اپنے رب کے سامنے کھڑے ہوئے ایک دوسرے کو الزام دے رہے ہونگے  کمزور لوگ بڑے لوگوں سے کہیں گے  اگر تم نہ ہوتے تو ہم مو من ہوتے  ۔  

 


 

✯ Ayat: 32

 


 

[34:32] : Yeh baday log unn kamzuron ko jawaab den gay keh, “kya tumhaaray paas hidaayat aa chuknay kay baad, hum nay tumhain uss say roka tha ? (nahi) balkay tum (khud) hi mujrim thay”.

 

 

[34:32] : قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا أَنَحْنُ صَدَدْنَاكُمْ عَنِ الْهُدَىٰ بَعْدَ إِذْ جَاءَكُم ۖ بَلْ كُنتُم مُّجْرِمِينَ 

 

 

[34:32] : Those who were arrogant will say to those who were oppressed, “Did we avert you from guidance after it had come to you? Rather, you were criminals.”

 

 

[34:32] : یہ بڑے لوگ ان کمزورں کو جواب دیں گے کہ کیا تمہارے پاس ہدایت آچکنے کے بعد ہم نے تمہیں اس سے روکا تھا؟ ( نہیں ) بلکہ تم ( خود ) ہی مجرم تھے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 33

 


 

[34:33] : (uss kay jawaab mein) yeh kamzor log unn mutakabbiron say kahen gay, “(nahi nahi) balkay din raat makr-o-fareb say humein Allah kay saath kufr karnay aur uss kay shareek muqarrar karnay ka tumhara hukm daina, humaari bay emaani ka baais huwa aur azaab ko dekhtay hi sab kay sab dil mein pasheimaan ho rahay hon gay aur kaafiron ki gardanon mein hum tauq daal den gay, unhain sirf unn kay kiye karaaye aamaal ka badla diya jaye ga”.

 

 

[34:33] : وَقَالَ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا بَلْ مَكْرُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ إِذْ تَأْمُرُونَنَا أَن نَّكْفُرَ بِاللَّهِ وَنَجْعَلَ لَهُ أَندَادًا ۚ وَأَسَرُّوا النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ وَجَعَلْنَا الْأَغْلَالَ فِي أَعْنَاقِ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

 

 

[34:33] : Those who were oppressed will say to those who were arrogant, “Rather, [it was your] conspiracy of night and day when you were ordering us to disbelieve in Allah and attribute to Him equals.” But they will [all] confide regret when they see the punishment; and We will put shackles on the necks of those who disbelieved. Will they be recompensed except for what they used to do?

 

 

[34:33] : ۔ ( اس کے جواب میں ) یہ کمزور لوگ ان متکبروں سے کہیں گے ، ( نہیں نہیں ) بلکہ دن رات مکرو فریب سے ہمیں اللہ کے ساتھ کفر کرنے اور اس کے شریک مقرر کرنے کا تمارا حکم دینا ہماری بے ایمانی کا باعث ہوا اور عذاب کو دیکھتے ہی سب کے سب دل میں پشیمان ہو رہے ہونگے اور کافروں کی گردنوں میں ہم طوق ڈال دیں گے انہیں صرف ان کے کئے کرائے اعمال کا بدلہ دیا جائے گا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 34

 


 

❁ HAR ILAAQAY KAY BADAY LOG DEEN MEIN RUKAAWAT BANTAY AAYE HAIN:

 

[34:34] : Aur hum nay to jis basti mein jo bhi agaah karnay waala bheja, wahan kay khush haal logon nay yehi kaha keh jis cheez kay saath tum bhejay gaye ho, hum uss kay saath kufr karnay waalay hain.

 

 

[34:34] : وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ

 

 

[34:34] : And We did not send into a city any warner except that its affluent said, “Indeed we, in that with which you were sent, are disbelievers.” 

 

 

[34:34] : اور ہم نے جس بستی میں جو بھی آگاہ کرنے والا بھیجا وہاں کے خوشحال لوگوں نے یہی کہا کہ جس چیز کے ساتھ   تم بھیجے گئے ہو ہم اس کے ساتھ  کفر کرنے والے ہیں ۔

 


 

✯ Ayat: 35

 


 

[34:35] : Aur kaha, “hum maal aur aulaad mein bohat badhay huway hain, yeh nahi ho sakta keh hum azaab diye jaayen”.

 

 

[34:35] :  وَقَالُوا نَحْنُ أَكْثَرُ أَمْوَالًا وَأَوْلَادًا وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ‎

 

 

[34:35] : And they said, “We are more [than the believers] in wealth and children, and we are not to be punished.” 

 

 

[34:35] : اور کہا ہم مال واولاد میں بہت بڑھے ہوئے ہیں یہ نہیں ہو سکتا کہ ہم عذاب دیئے جائیں ۔  

 


 

✯ Ayat: 36

 


 

[34:36] : Kah dijiye!, “Keh mera Rab jis kay liye chaahay rozi kushaada kar deta hai aur tang bhi kar deta hai, lekin aksar log nahi jaantay”.

 

 

[34:36] : قُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ وَيَقْدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ

 

 

[34:36] : Say, “Indeed, my Lord extends provision for whom He wills and restricts [it], but most of the people do not know.” 

 

 

[34:36] : کہہ دیجئے! کہ میرا رب جس کے لئے چاہے روزی کشادہ  کر دیتا ہے اور تنگ بھی کردیتا ہے لیکن اکثر لوگ نہیں جانتے ۔

 


 

✯ Ayat: 37

 


 

❁ MAHAZ MAAL AUR AULAAD TUMHAIN ALLAH KAY QAREEBI NAHI BANA SAKTAY: 

 

[34:37] : Aur tumhaaray maal aur aulaad aisay nahi keh tumhain humaaray paas (martabon say) qareeb kar dain, haan jo emaan laayen aur naik amal karain unn kay liye unn kay amaal ka dohra ajar hai aur woh nidar-o-bay khauf ho kar baala khaanon mein rahen gay.

 

 

[34:37] : وَمَا أَمْوَالُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُم بِالَّتِي تُقَرِّبُكُمْ عِندَنَا زُلْفَىٰ إِلَّا مَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَأُولَٰئِكَ لَهُمْ جَزَاءُ الضِّعْفِ بِمَا عَمِلُوا وَهُمْ فِي الْغُرُفَاتِ آمِنُونَ

 

 

[34:37] : And it is not your wealth or your children that bring you nearer to Us in position, but it is [by being] one who has believed and done righteousness. For them there will be the double reward for what they did, and they will be in the upper chambers [of Paradise], safe [and secure].

 

 

[34:37] : اور تمہارا مال اور اولاد ایسے نہیں کہ تمہیں ہمارے پاس ( مرتبوں ) سے قریب کر دیں ہاں جو ایمان لائیں اور نیک عمل کریں ان کے لئے ان کے اعمال کا دوہرا اجر ہے اور وہ نڈر و بے خوف ہو کر بالا خانوں میں رہیں گے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 38

 


 

[34:38] : Aur jo log humaari aayaton kay muqaablay ki tag-o-do mein lagay rehtay hain, yehi hain jo azaab mein pakad kar haazir rakhay jayen gay.

 

 

[34:38] :  وَالَّذِينَ يَسْعَوْنَ فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَٰئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ

 

 

[34:38] : And the ones who strive against Our verses to cause [them] failure – those will be brought into the punishment [to remain].

 

 

[34:38] : اور جو لوگ ہماری آیتوں کے مقابلہ کی تگ و دو میں لگے رہتے ہیں یہی ہیں جو عذاب میں پکڑ کر حاضر رکھے جائیں گے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 39

 


 

❁ HAR KHARCHAY KAY BAAD ALLAH MAZEED ATA FARMA DAITA HAI: 

 

[34:39] : Kah dijiye! Keh, “mera Rab apnay bandon mein jis kay liye chaahay rozi kushaada karta hai aur jis kay liye chaahay tang kar daita hai, tum jo kuch bhi Allah ki raah mein kharch karo gay, Allah uss ka (pura pura) badla day ga, aur woh sab say behtar rozi dainay waala hai”.

 

 

[34:39] : قُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ لَهُ ۚ وَمَا أَنفَقْتُم مِّن شَيْءٍ فَهُوَ يُخْلِفُهُ ۖ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ

 

 

[34:39] : Say, “Indeed, my Lord extends provision for whom He wills of His servants and restricts [it] for him. But whatever thing you spend [in His cause] – He will compensate it; and He is the best of providers.”

 

 

[34:39] : کہہ دیجئے! کہ میرا رب اپنے بندوں میں جس کے لئے چاہے روزی کشادہ کرتا ہے اور جس کے لئے چاہے تنگ کر دیتا ہے تم جو کچھ بھی اللہ کی راہ میں خرچ کرو گے اللہ اس کا ( پورا پورا ) بدلہ دے گا اور وہ سب سے بہتر روزی دینے والا ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 40

 


 

❁ ROZ-E-QAYAAMAT FARISHTON SAY UN KAY MAABUDON KAY MUTAALLIQ PUCHA JAYE GA:

 

[34:40] : Aur unn sab ko Allah uss din jama kar kay farishton say daryaaft farmaye ga keh, “Kiya yeh log tumhaari ibaadat kartay thay?”

 

 

[34:40] : وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ يَقُولُ لِلْمَلَائِكَةِ أَهَٰؤُلَاءِ إِيَّاكُمْ كَانُوا يَعْبُدُونَ

 

 

[34:40] : And [mention] the Day when He will gather them all and then say to the angels, “Did these [people] used to worship you?”

 

 

[34:40] : اور ان سب کو اللہ اس دن جمع کرکے فرشتوں سے دریافت فرمائے گا کہ کیا یہ لوگ تمہاری عبادت کرتے تھے ۔

 


 

✯ Ayat: 41

 


 

[34:41] : Woh kahen gay, “teri zaat paak hai aur humaara wali to, tu hai, naa keh yeh, balkay yeh log jinnon ki ibaadat kartay thay, unn mein kay aksar ka unhin par emaan tha”.

 

 

[34:41] : قَالُوا سُبْحَانَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِم ۖ بَلْ كَانُوا يَعْبُدُونَ الْجِنَّ ۖ أَكْثَرُهُم بِهِم مُّؤْمِنُونَ

 

 

[34:41] : They will say, “Exalted are You! You, [O Allah ], are our benefactor not them. Rather, they used to worship the jinn; most of them were believers in them.”

 

 

[34:41] : وہ کہیں گے تیری ذات پاک ہے اور ہمارا ولی تو تو ہے نہ کہ یہ بلکہ یہ لوگ جنوں کی عبادت کرتے تھے ان میں اکثر کا انہی پر ایمان تھا ۔ 

 


 

❁ MAIDAN-E-HASHAR MEIN ZAALIM AIK DUSRAY KI MADAD NA KAR SAKEIN GAY:

 

[34:42] : Puss aaj tum say koyi (bhi) kisi kay liye (bhi kisi qisam kay) nafa nuqsaan ka maalik na hoga aur hum zaalimon say kah den gay keh, “uss aag ka azaab chako, jisay tum jhutlaatay rahay”.

 

 

[34:42] : فَالْيَوْمَ لَا يَمْلِكُ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ نَّفْعًا وَلَا ضَرًّا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ‎

 

 

[34:42] : But today you do not hold for one another [the power of] benefit or harm, and We will say to those who wronged, “Taste the punishment of the Fire, which you used to deny.”

 

 

[34:42] : پس آج تم میں سے کوئی ( بھی ) کسی کے لئے ( بھی کسی قسم کے ) نفع نقصان کا مالک نہ ہوگا اور ہم ظالموں سے کہہ د یں گے کہ اس آگ کا عذاب چکھو جسے تم جھٹلاتے رہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 43

 


 

❁ KUFFAR-E-MAKKAH KI JIHAALAT AUR DHATAAYI KA TAZKIRAH: 

 

[34:43] : Aur jab unn kay saamnay hamaari saaf saaf aayatein padhi jaati hain to kehtay hain keh, “yeh aisa shakhs hai jo tumhain tumhaaray baap dada kay maaboodon say rok daina chahta hai (uss kay siwa koyi baat nahi)” aur kehtay hain keh, “yeh to ghada huwa jhoot hai aur haq inn kay paas aa chuka” , phir bhi kaafir yehi kehtay rahay keh, “yeh to khula huwa jaadu hai”.

 

 

[34:43] : وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالُوا مَا هَٰذَا إِلَّا رَجُلٌ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُكُمْ وَقَالُوا مَا هَٰذَا إِلَّا إِفْكٌ مُّفْتَرًى ۚ وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ

 

 

[34:43] : And when our verses are recited to them as clear evidences, they say, “This is not but a man who wishes to avert you from that which your fathers were worshipping.” And they say, “This is not except a lie invented.” And those who disbelieve say of the truth when it has come to them, “This is not but obvious magic.”

 

 

[34:43] : اور جب ان کے سامنے ہماری صاف صاف آیتیں پڑھی جاتی ہیں تو کہتے ہیں کہ یہ ایسا شخص ہے جو تمہیں تمہارے باپ دادا کے معبودوں سے روک دینا چاہتا ہے ( اس کے سوا کوئی بات نہیں ) ، اور کہتے ہیں کہ یہ تو گھڑا ہوا جھوٹ ہے اور حق ان کے پاس آچکا پھر بھی کافر یہی کہتے رہے کہ یہ تو کھلا ہوا جادو ہے ۔

 


 

✯ Ayat: 44

 


 

[34:44] : Aur unn (makkay waalon) ko na to hum nay kitaabein day rakhi hain, jinhain yeh padhtay hon, na unn kay paas aap say pehlay koyi agaah karnay waala aaya.

 

 

[34:44] : ‏ وَمَا آتَيْنَاهُم مِّن كُتُبٍ يَدْرُسُونَهَا ۖ وَمَا أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ قَبْلَكَ مِن نَّذِيرٍ

 

 

[34:44] : And We had not given them any scriptures which they could study, and We had not sent to them before you, [O Muhammad], any warner. 

 

 

[34:44] : اور ان  ( مکہ والوں )  کو نہ تو ہم نے کتابیں دے رکھی ہیں جنہیں یہ پڑھتے ہوں نہ ان کے پاس آپ سے پہلے کوئی آگاہ کرنے والا آیا ۔  

 


 

✯ Ayat: 45

 


 

[34:45] : Aur unn say pehlay kay logon nay bhi hamaari baaton ko jhutlaaya tha aur unhain hum nay jo day rakha tha, yeh to uss kay daswen hissay ko bhi nahi pahonchay, puss unhon nay meray Rasoolon ko jhutlaaya (phir dekh keh) mera azaab kaisa (sakht) tha.

 

 

[34:45] : وَكَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَمَا بَلَغُوا مِعْشَارَ مَا آتَيْنَاهُمْ فَكَذَّبُوا رُسُلِي ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ

 

 

[34:45] : And those before them denied, and the people of Makkah have not attained a tenth of what We had given them. But the former peoples denied My messengers, so how [terrible] was My reproach. 

 

 

[34:45] : اور ان سے پہلے کے لوگوں نے بھی ہماری باتوں کو جھٹلایا تھا اور انہیں ہم نے جو دے رکھا تھا یہ تو اس کے دسویں حصے کو  بھی نہیں پہنچے ،  پس انہوں نے میرے رسولوں کو جھٹلایا ،   ( پھر دیکھ کہ )  میرا عذاب کیسا  ( سخت  ) تھا  ۔  

 


 

✯ Ayat: 46

 


 

[34:46] : Kah dijiye keh, “main tumhain sirf aik hi baat ki naseehat karta hoon keh tum Allah kay waastay (zid chaud kar) do do mil kar ya tanha tanha khaday ho kar socho to sahih, tumhaaray iss rafeeq ko koyi junoon nahi, woh to tumhein aik baday (sakht) azaab kay aanay say pehlay daraanay waala hai.

 

 

[34:46] :  قُلْ إِنَّمَا أَعِظُكُم بِوَاحِدَةٍ ۖ أَن تَقُومُوا لِلَّهِ مَثْنَىٰ وَفُرَادَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُوا ۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا نَذِيرٌ لَّكُم بَيْنَ يَدَيْ عَذَابٍ شَدِيدٍ

 

 

[34:46] : Say, “I only advise you of one [thing] – that you stand for Allah , [seeking truth] in pairs and individually, and then give thought.” There is not in your companion any madness. He is only a warner to you before a severe punishment. 

 

 

[34:46] : کہہ دیجئے! کہ میں تمہیں صرف ایک ہی بات کی نصیحت کرتا ہوں کہ تم اللہ کے واسطے  ( ضد چھوڑ کر )  دو دو مل کر یا تنہا تنہا کھڑے ہو کر سوچو تو سہی ،  تمہارے اس رفیق کو کوئی جنون نہیں  وہ تو تمہیں ایک بڑے  ( سخت )  عذاب کے آنے سے پہلے ڈرانے والا ہے  ۔  

 


 

✯ Ayat: 47

 


 

[34:47] : Kah dijiye! Keh, “jo badla main tum say maangon woh tumhaaray liye hai, mera badla to Allah Ta’aala hi kay zimmay hai, woh har cheez say ba khabar (aur muttala) hai.

 

 

[34:47] : قُلْ مَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍ فَهُوَ لَكُمْ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ

 

 

[34:47] : Say, “Whatever payment I might have asked of you – it is yours. My payment is only from Allah , and He is, over all things, Witness.”

 

 

[34:47] : کہہ دیجئے! کہ جو بدلہ میں تم سے مانگوں وہ تمہارے لئے ہے میرا بدلہ تو اللہ تعالٰی ہی کے ذمے ہے ۔ وہ ہرچیز سے باخبر اور ( مطلع ) ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 48

 


 

[34:48] : Kah dijiye! Keh, “mera Rab haq (sacchi wahi) naazil farmaata hai, woh har ghaib ka jaannay waala hai”.

 

 

[34:48] :  قُلْ إِنَّ رَبِّي يَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَّامُ الْغُيُوبِ

 

 

[34:48] : Say, “Indeed, my Lord projects the truth. Knower of the unseen.”

 

 

[34:48] : کہہ دیجئے! کہ میرا رب حق ( سچی وحی ) نازل فرماتا ہے وہ ہر غیب کا جاننے والا ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 49

 


 

[34:49] : Kah dijiye keh, “haq aa chuka Baatil na to pehlay kuch kar saka hai aur na kar sakay ga.

 

 

[34:49] : قُلْ جَاءَ الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ

 

 

[34:49] : Say, “The truth has come, and falsehood can neither begin [anything] nor repeat [it].”

 

 

[34:49] : کہہ دیجئے! کہ حق آچکا باطل نہ تو پہلے کچھ کر سکا ہے اور نہ کرسکے گا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 50

 


 

❁ HIDAAYAT KA MARKAZ WAHI-E-ILAAHI HAI AUR US SAY ROO-GARDANI ZALAALAT HAI:

 

[34:50] : Kah dijiye keh, “agar main bahek jaaon to meray beheknay (ka wabaal) mujh par hi hai aur agar main raah-e-hidaayat par hoon to yeh sab ba sabab uss wahi kay jo mera Parvardigaar mujhay karta hai, woh bada hi sunnay waala aur bohat hi qareeb hai.

 

 

[34:50] : قُلْ إِن ضَلَلْتُ فَإِنَّمَا أَضِلُّ عَلَىٰ نَفْسِي ۖ وَإِنِ اهْتَدَيْتُ فَبِمَا يُوحِي إِلَيَّ رَبِّي ۚ إِنَّهُ سَمِيعٌ قَرِيبٌ ‎

 

 

[34:50] : Say, “If I should err, I would only err against myself. But if I am guided, it is by what my Lord reveals to me. Indeed, He is Hearing and near.” 

 

 

[34:50] : کہہ دیجئے کہ اگر میں بہک جاؤں تو میرے بہکنے  ( کا وبال )  مجھ پر  ہی ہے اور اگر میں راہ ہدایت پر ہوں توبہ سبب اس وحی کے جو میرا پروردگار مجھے کرتا  ہے وہ بڑا ہی سننے والا اور بہت ہی قریب ہے  ۔

 


 

✯ Ayat: 51

 


 

❁ SAZA KAY MAUQAY PAY IMAAN LAANA FUZOOL HAI:

 

[34:51] : Aur agar aap (woh waqat) mulaaheza karen jab kay yeh kuffaar ghabraaye phiren gay, phir nikal bhaagnay ki koyi surat na hogi aur qareeb ki jageh say giraftaar kar liye jayen gay.

 

 

[34:51] : وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ فَزِعُوا فَلَا فَوْتَ وَأُخِذُوا مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ ‎

 

 

[34:51] : And if you could see when they are terrified but there is no escape, and they will be seized from a place nearby.

 

 

[34:51] : اور اگر آپ ( وہ وقت ) ملاحظہ کریں جبکہ یہ کفار گھبرائے پھریں گے پھر نکل بھاگنے کی کوئی صورت نہ ہوگی اور قریب کی جگہ سے گرفتار کر لئے جائیں گے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 52

 


 

[34:52] : Uss waqat kahen gay keh, “hum is Qur’aan par emaan laaye lekin iss qadar door jageh say (matlubah cheez) kaisay haath aa saakti hai.

 

 

[34:52] : وَقَالُوا آمَنَّا بِهِ وَأَنَّىٰ لَهُمُ التَّنَاوُشُ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ ‎

 

 

[34:52] : And they will [then] say, “We believe in it!” But how for them will be the taking [of faith] from a place far away?

 

 

[34:52] : اس وقت کہیں گے کہ ہم اس قرآن پر ایمان لائے لیکن اس قدر دور جگہ سے ( مطلوبہ چیز ) کیسے ہاتھ آسکتی ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 53

 


 

[34:53] : Uss say pehlay to unhon nay uss say kufr kiya tha aur door daraaz say bin dekhay hi phenktay rahay.

 

 

[34:53] : وَقَدْ كَفَرُوا بِهِ مِن قَبْلُ ۖ وَيَقْذِفُونَ بِالْغَيْبِ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ 

 

 

[34:53] : And they had already disbelieved in it before and would assault the unseen from a place far away.

 

 

[34:53] : اس سے پہلے تو انہوں نے اس سے کفر کیا تھا ، اور دور دراز سے بن دیکھے ہی پھینکتے رہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 54

 


 

[34:54] : Unn ki chaahaton aur unn kay darmiyaan pardah haail kar diya gaya, jaisay keh uss say pehlay bhi unn jaison kay saath kiya gaya, woh bhi (unhin ki tarah) shak-o-taraddud mein (paday huway) thay.

 

 

[34:54] : وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشْيَاعِهِم مِّن قَبْلُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا فِي شَكٍّ مُّرِيبٍ ‎

 

 

[34:54] : And prevention will be placed between them and what they desire, as was done with their kind before. Indeed, they were in disquieting denial.

 

 

[34:54] : ان کی چاہتوں اور ان کے درمیان پردہ حائل کر دیا گیا جیسے کہ اس سے پہلے بھی ان جیسوں کے ساتھ کیا گیا وہ بھی ( انہی کی طرح ) شک و تردد میں ( پڑے ہوئے ) تھے ۔

 

 

Table of Contents