Search
Sections
< All Topics
Print

041. Surah Fussilat [Explained in Detail]

☆ الجزء الخامس والعشرون  

 

 

✦ سورة فصلت ✦

 


 

❁ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

 


 

حم ‎﴿١﴾

تَنزِيلٌ مِّنَ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ‎﴿٢﴾

كِتَابٌ فُصِّلَتْ آيَاتُهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِّقَوْمٍ يَعْلَمُونَ ﴿٣﴾

بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ ‎﴿٤﴾‏

وَقَالُوا قُلُوبُنَا فِي أَكِنَّةٍ مِّمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ وَفِي آذَانِنَا وَقْرٌ وَمِن بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ فَاعْمَلْ إِنَّنَا عَامِلُونَ ‎﴿٥﴾

قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَىٰ إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ فَاسْتَقِيمُوا إِلَيْهِ وَاسْتَغْفِرُوهُ ۗ وَوَيْلٌ لِّلْمُشْرِكِينَ ‎﴿٦﴾

الَّذِينَ لَا يُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ ‎﴿٧﴾

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ ﴿٨﴾‏

۞ قُلْ أَئِنَّكُمْ لَتَكْفُرُونَ بِالَّذِي خَلَقَ الْأَرْضَ فِي يَوْمَيْنِ وَتَجْعَلُونَ لَهُ أَندَادًا ۚ ذَٰلِكَ رَبُّ الْعَالَمِينَ ‎﴿٩﴾

وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِيَ مِن فَوْقِهَا وَبَارَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَا أَقْوَاتَهَا فِي أَرْبَعَةِ أَيَّامٍ سَوَاءً لِّلسَّائِلِينَ ﴿١٠﴾

ثُمَّ اسْتَوَىٰ إِلَى السَّمَاءِ وَهِيَ دُخَانٌ فَقَالَ لَهَا وَلِلْأَرْضِ ائْتِيَا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا قَالَتَا أَتَيْنَا طَائِعِينَ ‎﴿١١﴾

فَقَضَاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ فِي يَوْمَيْنِ وَأَوْحَىٰ فِي كُلِّ سَمَاءٍ أَمْرَهَا ۚ وَزَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَحِفْظًا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ ‎﴿١٢﴾‏

فَإِنْ أَعْرَضُوا فَقُلْ أَنذَرْتُكُمْ صَاعِقَةً مِّثْلَ صَاعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ ‎﴿١٣﴾‏

إِذْ جَاءَتْهُمُ الرُّسُلُ مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ ۖ قَالُوا لَوْ شَاءَ رَبُّنَا لَأَنزَلَ مَلَائِكَةً فَإِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ ﴿١٤﴾

فَأَمَّا عَادٌ فَاسْتَكْبَرُوا فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَقَالُوا مَنْ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةً ۖ أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَهُمْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُمْ قُوَّةً ۖ وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ ‎﴿١٥﴾‏

فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي أَيَّامٍ نَّحِسَاتٍ لِّنُذِيقَهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَخْزَىٰ ۖ وَهُمْ لَا يُنصَرُونَ ‎﴿١٦﴾‏

وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَاهُمْ فَاسْتَحَبُّوا الْعَمَىٰ عَلَى الْهُدَىٰ فَأَخَذَتْهُمْ صَاعِقَةُ الْعَذَابِ الْهُونِ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ ‎﴿١٧﴾‏

وَنَجَّيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ ‎﴿١٨﴾

وَيَوْمَ يُحْشَرُ أَعْدَاءُ اللَّهِ إِلَى النَّارِ فَهُمْ يُوزَعُونَ ﴿١٩﴾‏

حَتَّىٰ إِذَا مَا جَاءُوهَا شَهِدَ عَلَيْهِمْ سَمْعُهُمْ وَأَبْصَارُهُمْ وَجُلُودُهُم بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿٢٠﴾‏

وَقَالُوا لِجُلُودِهِمْ لِمَ شَهِدتُّمْ عَلَيْنَا ۖ قَالُوا أَنطَقَنَا اللَّهُ الَّذِي أَنطَقَ كُلَّ شَيْءٍ وَهُوَ خَلَقَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ‎﴿٢١﴾‏

وَمَا كُنتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَن يَشْهَدَ عَلَيْكُمْ سَمْعُكُمْ وَلَا أَبْصَارُكُمْ وَلَا جُلُودُكُمْ وَلَٰكِن ظَنَنتُمْ أَنَّ اللَّهَ لَا يَعْلَمُ كَثِيرًا مِّمَّا تَعْمَلُونَ ‎﴿٢٢﴾‏

وَذَٰلِكُمْ ظَنُّكُمُ الَّذِي ظَنَنتُم بِرَبِّكُمْ أَرْدَاكُمْ فَأَصْبَحْتُم مِّنَ الْخَاسِرِينَ ‎﴿٢٣﴾‏

فَإِن يَصْبِرُوا فَالنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ ۖ وَإِن يَسْتَعْتِبُوا فَمَا هُم مِّنَ الْمُعْتَبِينَ ‎﴿٢٤﴾

۞ وَقَيَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَاءَ فَزَيَّنُوا لَهُم مَّا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَحَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ ﴿٢٥﴾‏

وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَسْمَعُوا لِهَٰذَا الْقُرْآنِ وَالْغَوْا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَغْلِبُونَ ‎﴿٢٦﴾‏

فَلَنُذِيقَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا عَذَابًا شَدِيدًا وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ ‎﴿٢٧﴾‏

ذَٰلِكَ جَزَاءُ أَعْدَاءِ اللَّهِ النَّارُ ۖ لَهُمْ فِيهَا دَارُ الْخُلْدِ ۖ جَزَاءً بِمَا كَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ ‎﴿٢٨﴾

وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا رَبَّنَا أَرِنَا اللَّذَيْنِ أَضَلَّانَا مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ نَجْعَلْهُمَا تَحْتَ أَقْدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ الْأَسْفَلِينَ ‎﴿٢٩﴾

إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ الْمَلَائِكَةُ أَلَّا تَخَافُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَبْشِرُوا بِالْجَنَّةِ الَّتِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ ‎﴿٣٠﴾

نَحْنُ أَوْلِيَاؤُكُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ ۖ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَشْتَهِي أَنفُسُكُمْ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ ‎﴿٣١﴾

نُزُلًا مِّنْ غَفُورٍ رَّحِيمٍ ‎﴿٣٢﴾‏

وَمَنْ أَحْسَنُ قَوْلًا مِّمَّن دَعَا إِلَى اللَّهِ وَعَمِلَ صَالِحًا وَقَالَ إِنَّنِي مِنَ الْمُسْلِمِينَ ‎﴿٣٣﴾

وَلَا تَسْتَوِي الْحَسَنَةُ وَلَا السَّيِّئَةُ ۚ ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِي بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَدَاوَةٌ كَأَنَّهُ وَلِيٌّ حَمِيمٌ ‎﴿٣٤﴾‏

وَمَا يُلَقَّاهَا إِلَّا الَّذِينَ صَبَرُوا وَمَا يُلَقَّاهَا إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٍ ‎﴿٣٥﴾‏

وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطَانِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ ۖ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ‎﴿٣٦﴾‏

وَمِنْ آيَاتِهِ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ۚ لَا تَسْجُدُوا لِلشَّمْسِ وَلَا لِلْقَمَرِ وَاسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ ‎﴿٣٧﴾‏

فَإِنِ اسْتَكْبَرُوا فَالَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَهُمْ لَا يَسْأَمُونَ ۩ ‎﴿٣٨﴾

وَمِنْ آيَاتِهِ أَنَّكَ تَرَى الْأَرْضَ خَاشِعَةً فَإِذَا أَنزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ ۚ إِنَّ الَّذِي أَحْيَاهَا لَمُحْيِي الْمَوْتَىٰ ۚ إِنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ‎﴿٣٩﴾

إِنَّ الَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِي آيَاتِنَا لَا يَخْفَوْنَ عَلَيْنَا ۗ أَفَمَن يُلْقَىٰ فِي النَّارِ خَيْرٌ أَم مَّن يَأْتِي آمِنًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ ۖ إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ ‎﴿٤٠﴾‏

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِالذِّكْرِ لَمَّا جَاءَهُمْ ۖ وَإِنَّهُ لَكِتَابٌ عَزِيزٌ ‎﴿٤١﴾‏

لَّا يَأْتِيهِ الْبَاطِلُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهِ ۖ تَنزِيلٌ مِّنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ ‎﴿٤٢﴾

مَّا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدْ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبْلِكَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٍ ﴿٤٣﴾

وَلَوْ جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا أَعْجَمِيًّا لَّقَالُوا لَوْلَا فُصِّلَتْ آيَاتُهُ ۖ أَأَعْجَمِيٌّ وَعَرَبِيٌّ ۗ قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ آمَنُوا هُدًى وَشِفَاءٌ ۖ وَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ فِي آذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى ۚ أُولَٰئِكَ يُنَادَوْنَ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ ﴿٤٤﴾‏

وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ ۗ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ ‎﴿٤٥﴾

مَّنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ أَسَاءَ فَعَلَيْهَا ۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ ‎﴿٤٦﴾‏

۞ إِلَيْهِ يُرَدُّ عِلْمُ السَّاعَةِ ۚ وَمَا تَخْرُجُ مِن ثَمَرَاتٍ مِّنْ أَكْمَامِهَا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِ ۚ وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ أَيْنَ شُرَكَائِي قَالُوا آذَنَّاكَ مَا مِنَّا مِن شَهِيدٍ ﴿٤٧﴾‏

وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَدْعُونَ مِن قَبْلُ ۖ وَظَنُّوا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٍ ‎﴿٤٨﴾

لَّا يَسْأَمُ الْإِنسَانُ مِن دُعَاءِ الْخَيْرِ وَإِن مَّسَّهُ الشَّرُّ فَيَئُوسٌ قَنُوطٌ ﴿٤٩﴾‏

وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ رَحْمَةً مِّنَّا مِن بَعْدِ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَا أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً وَلَئِن رُّجِعْتُ إِلَىٰ رَبِّي إِنَّ لِي عِندَهُ لَلْحُسْنَىٰ ۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِمَا عَمِلُوا وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ ‎﴿٥٠﴾‏

وَإِذَا أَنْعَمْنَا عَلَى الْإِنسَانِ أَعْرَضَ وَنَأَىٰ بِجَانِبِهِ وَإِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ فَذُو دُعَاءٍ عَرِيضٍ ‎﴿٥١﴾‏

قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ اللَّهِ ثُمَّ كَفَرْتُم بِهِ مَنْ أَضَلُّ مِمَّنْ هُوَ فِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ ﴿٥٢﴾‏

سَنُرِيهِمْ آيَاتِنَا فِي الْآفَاقِ وَفِي أَنفُسِهِمْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُ الْحَقُّ ۗ أَوَلَمْ يَكْفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ﴿٥٣﴾‏

أَلَا إِنَّهُمْ فِي مِرْيَةٍ مِّن لِّقَاءِ رَبِّهِمْ ۗ أَلَا إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُّحِيطٌ ‎﴿٥٤﴾‏

 

Surah Haa Meem Sajdah: 41

 

 

(Surah Haa Meem As-sajdah Makkah mein Nazil huwi, is mein chawwan (54) Aayatain hain)

 

بِسۡمِ اللَّهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ

 


 

✯ Ayat: 01

 


 

❁ KITABULLAH KI SIFFAT AUR KUFFAR KI MEHROOMI KA BAYAN:

 

[41:01] : Haa meem.

 

 

[41:01] : حمٓ

 

 

[41:01] Haa, Meem.

 

 

[41:01] : حٰم

 


 

✯ Ayat: 02

 


 

[41:02] : Utaari huwi hai baday meherbaan bohat  rahem waalay ki taraf say.

 

 

[41:02] : تَنۡزِیۡلٌ  مِّنَ  الرَّحۡمٰنِ  الرَّحِیۡمِ ۚ  

 

 

[41:02] : [This is] a revelation from the Entirely Merciful, the Especially Merciful –

 

 

[41:02] : اتاری ہوئی ہے بڑے مہربان بہت رحم والے کی طرف سے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 03

 


 

[41:03] : (Aisi) kitaab hai jis ki aayaton ki waazeh tafseel ki gayi hai (iss haal mein keh) Qur’an ‘arabi zubaan mein hai, uss qaum kay liye jo jaanti hai.

 

 

[41:03] :   كِتَابٌ فُصِّلَتْ آيَاتُهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِّقَوْمٍ يَعْلَمُونَ

 

 

[41:03] : A Book whose verses have been detailed, an Arabic Qur’an for a people who know,

 

 

[41:03] : ایسی کتاب جس کی آیتوں کی واضح تفصیل کی گئی ہے ( اس حال میں کہ ) قرآن عربی زبان میں ہے اس قوم کے لئے جو جانتی ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 04

 


 

[41:04] : Khush khabri sunaanay waala aur daraanay  waala hai, phir bhi unn ki aksariyat nay munh pher liya , aur woh suntay hi nahi.

 

 

[41:04] :  ‏ بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ ‎

 

 

[41:04] : As a giver of good tidings and a warner; but most of them turn away, so they do not hear.

 

 

[41:04] : خوشخبری سنانے والا اور ڈرانے والا ہے پھر بھی ان کی اکثریت نے منہ پھیر لیا اور وہ سنتے ہی نہیں ۔ 

 


 

✯ Ayat: 05

 


 

[41:05] : Aur unhon nay kaha keh, “tu jis ki taraf humein bula raha hai, humaaray dil to uss say parday mein hain, aur humaaray kaanon mein giraani hai , aur hum mein aur tujh mein aik hijaab hai, accha tu ab apnaa kaam kiye jaa, hum bhi yaqeenan kaam karnay waalay hain”.

 

 

[41:05] :  وَقَالُوا قُلُوبُنَا فِي أَكِنَّةٍ مِّمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ وَفِي آذَانِنَا وَقْرٌ وَمِن بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ فَاعْمَلْ إِنَّنَا عَامِلُونَ

 

 

[41:05] : And they say, “Our hearts are within coverings from that to which you invite us, and in our ears is deafness, and between us and you is a partition, so work; indeed, we are working.”

 

 

[41:05] : اور انہوں نے کہا کہ تو جس کی طرف ہمیں بلا رہا ہے ہمارے دل تو اس سے پردے میں ہیں اور ہمارے کانوں میں گرانی ہے اور ہم میں اور تجھ میں ایک حجاب ہے، اچھا تو اب اپنا کام کیے جا ہم بھی یقیناً کام کرنے والے ہیں

 


 

✯ Ayat: 06

 


 

❁ NABI KAREEM KA APNI BASHARIYAT-O-RISAALAT KA AILAAN:

 

[41:06] : Aap kah dijiye keh, “main to tumhin jaisa insaan hon, mujh par wahi naazil ki jaati hai, keh tum sab ka ma’abood aik Allah hi hai, so tum uss ki taraf mutawajjah ho jaao ,aur uss say gunaahon ki mu’aafi chaaho , aur unn mushrikon kay liye (badi hi) kharaabi hai”.

 

 

[41:06] :   قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَىٰ إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ فَاسْتَقِيمُوا إِلَيْهِ وَاسْتَغْفِرُوهُ ۗ وَوَيْلٌ لِّلْمُشْرِكِينَ 

 

 

[41:06] : Say, O [Muhammad], “I am only a man like you to whom it has been revealed that your god is but one God; so take a straight course to Him and seek His forgiveness.” And woe to those who associate others with Allah –

 

 

[41:06] : آپ کہہ دیجئے! کہ میں تو تم ہی جیسا انسان ہوں مجھ پر وحی نازل کی جاتی ہے کہ تم سب کا معبود ایک اللہ ہی ہے سو تم اس کی طرف متوجہ ہو جاؤ اور اس سے گناہوں کی معافی چاہو ، اور ان مشرکوں کے لئے ( بڑی ہی ) خرابی ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 07

 


 

[41:07] : Jo zakaat nahi daitay , aur aakhirat kay bhi munkir hi rehtay hain.

 

 

[41:07] : ‏ الَّذِينَ لَا يُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ

 

 

[41:07] : Those who do not give zakah, and in the Hereafter they are disbelievers.

 

 

[41:07] : جو زکوۃ نہیں دیتے اور آخرت کے بھی منکر ہی رہتے ہیں ۔ 

 


 

✯ Ayat: 08

 


 

[41:08] : Bay shak jo log emaan laayen , aur bhalay kaam karein, unn kay liye na khatam honay waala ajar hai.

 

 

[41:08] :  ‏ إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ

 

 

[41:08] : Indeed, those who believe and do righteous deeds – for them is a reward uninterrupted.

 

 

[41:08] : بیشک جو لوگ ایمان لائیں اور بھلے کام کریں ان کے لئے نہ ختم ہونے والا اجر ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 09

 


 

❁ ZAMEEN-O-AASMAN AUR DEEGAR MAKHLUQAAT KI PAIDAAISH KAY CHHAY AYYAM KI TAFSEEL:

 

[41:09] : Aap kah dijiye! Keh, “kya tum uss (Allah) ka inkaar kartay  ho aur tum uss kay shareek muqarrar kartay ho, jiss nay do (2) dinn mein zameen paida kar di ? saaray jahaanon ka Parwardigaar wohi hai”.

 

 

[41:09] :  قُلْ أَئِنَّكُمْ لَتَكْفُرُونَ بِالَّذِي خَلَقَ الْأَرْضَ فِي يَوْمَيْنِ وَتَجْعَلُونَ لَهُ أَندَادًا ۚ ذَٰلِكَ رَبُّ الْعَالَمِينَ

 

 

[41:09] : Say, “Do you indeed disbelieve in He who created the earth in two days and attribute to Him equals? That is the Lord of the worlds.”

 

 

[41:09] : آپ کہہ دیجئے! کہ تم اس ( اللہ ) کا انکار کرتے ہو اور تم اس کے شریک مقرر کرتے ہو جس نے دو دن میں زمین پیدا کر دی سارے جہانوں کا پروردگار وہی ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 10

 


 

[41:10] : Aur uss nay zameen mein uss kay upar say pahaad gaad diye , aur uss mein barkat rakh di , aur uss mein (rehnay waalon ki) ghizaaon ki tajweez bhi ussi mein kar di (sirf) chaar din mein zarurat mandon kay liye yaksaan taur par.

 

 

[41:10] :  وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِيَ مِن فَوْقِهَا وَبَارَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَا أَقْوَاتَهَا فِي أَرْبَعَةِ أَيَّامٍ سَوَاءً لِّلسَّائِلِينَ

 

 

[41:10] : And He placed on the earth firmly set mountains over its surface, and He blessed it and determined therein its [creatures’] sustenance in four days without distinction –  for [the information] of those who ask.

 

 

[41:10] :اور اس نے زمین میں اس کے اوپر سے پہاڑ گاڑ دیے اوراس میں برکت رکھ دی اوراس میں (رہنے والوں کی) غذاؤں کی تجویز بھی اسی میں کر دی (صرف) چار دن میں، ضرورت مندوں کے لیے یکساں طور پر

 


 

✯ Ayat: 11

 


 

[41:11] : Phir asmaan ki taraf mutawajjah huwa, aur woh dhuwan (sa) tha, puss uss say aur zameen say farmaya keh, ” tum donon khushi say aao ya na khushi say, donon nay ‘arz kiya hum ba khushi haazir hain”.

 

 

[41:11] : ‏ ثُمَّ اسْتَوَىٰ إِلَى السَّمَاءِ وَهِيَ دُخَانٌ فَقَالَ لَهَا وَلِلْأَرْضِ ائْتِيَا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا قَالَتَا أَتَيْنَا طَائِعِينَ

 

 

[41:11] : Then He directed Himself to the heaven while it was smoke and said to it and to the earth, “Come [into being], willingly or by compulsion.” They said, “We have come willingly.”

 

 

[41:11] : پھر آسمان کی طرف متوجہ ہوا اور وه دھواں (سا) تھا پس اس سے اور زمین سے فرمایا کہ تم دونوں خوشی سے آؤ یا ناخوشی سے دونوں نے عرض کیا ہم بخوشی حاضر ہیں

 


 

✯ Ayat: 12

 


 

[41:12] : Puss do (2) din mein saat asmaan bana diye aur har asmaan mein uss kay munaasib ahkaam ki wahi bhej di , aur hum nay asmaan-e-duniya ko charaaghon say zeenat di, aur nigehbaani ki, yeh tadbeer Allah ghaalib-o-daana ki hai.

 

 

[41:12] : فَقَضَاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ فِي يَوْمَيْنِ وَأَوْحَىٰ فِي كُلِّ سَمَاءٍ أَمْرَهَا ۚ وَزَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَحِفْظًا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ

 

 

[41:12] : And He completed them as seven heavens within two days and inspired in each heaven its command. And We adorned the nearest heaven with lamps and as protection. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing.

 

 

[41:12] : پس دو دن میں سات آسمان بنا دیئے اور ہر آسمان میں اس کے مناسب احکام کی وحی بھیج دی اور ہم نے آسمان دنیا کو چراغوں سے زینت دی اور نگہبانی کی، یہ تدبیر اللہ غالب و دانا کی ہے

 


 

✯ Ayat: 13

 


 

[41:13] : Ab bhi yeh roo gardaan hon, to kah djiye keh, “main tumhen uss kadak (azaab-e-asmaani) say daraata hun, jo misil aadiyon aur samoodiyon ki kadak ki hogi”.

 

 

[41:13] :  فَإِنْ أَعْرَضُوا فَقُلْ أَنذَرْتُكُمْ صَاعِقَةً مِّثْلَ صَاعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ ‎

 

 

[41:13] : But if they turn away, then say, “I have warned you of a thunderbolt like the thunderbolt [that struck] Aad and Thamud.

 

 

[41:13] : اب بھی یہ روگرداں ہوں تو کہہ دیجئے! کہ میں تمہیں اس کڑک (عذاب آسمانی) سے ڈراتا ہوں جو مثل عادیوں اور ﺛمودیوں کی کڑک ہوگی

 


 

✯ Ayat: 14

 


 

[41:14] : Unn kay paas jab unn kay aagay pichey say Paighambar aaye, keh “tum Allah kay siwa kisi ki ibaadat na karo”, to unhon nay jawaab diya keh, “agar humaara Parwardigaar chahta to farishton ko bhejta, hum to tumhaari risaalat kay bilkul munkir hain”.

 

 

[41:14] : ‏ إِذْ جَاءَتْهُمُ الرُّسُلُ مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ ۖ قَالُوا لَوْ شَاءَ رَبُّنَا لَأَنزَلَ مَلَائِكَةً فَإِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ

 

 

[41:14] : [That occurred] when the messengers had come to them before them and after them, [saying], “Worship not except Allah.” They said, “If our Lord had willed, He would have sent down the angels, so indeed we, in that with which you have been sent, are disbelievers.”

 

 

[41:14] : ان کے پاس جب ان کے آگے پیچھے سے پیغمبر آئے کہ تم اللہ کے سوا کسی کی عبادت نہ کرو تو انہوں نے جواب دیا کہ اگر ہمارا پروردگار چاہتا تو فرشتوں کو بھیجتا۔ ہم تو تمہاری رسالت کے بالکل منکر ہیں

 


 

✯ Ayat: 15

 


 

❁ QAUM-E-‘AAD AUR QAUM-E-SAMOOD KAY TAKABBUR AUR ANJAAM KA TAZKIRAH: 

 

[41:15] : Ab Aad nay to bay wajah zameen mein sarkashi shuroo kar di aur kehnay lagay keh, “hum say zor aawar kaun hai ? Kya unhen yeh nazar na aaya keh jis nay unhein paida kiya hai, woh unn say (bohat hi) zyaada zor aawar hai ?”, woh (aakhir tak) humaari aayaton ka inkaar hi kartay rahay.

 

 

[41:15] :  فَأَمَّا عَادٌ فَاسْتَكْبَرُوا فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَقَالُوا مَنْ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةً ۖ أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَهُمْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُمْ قُوَّةً ۖ وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ

 

 

[41:15] : As for Aad, they were arrogant upon the earth without right and said, “Who is greater than us in strength?” Did they not consider that Allah who created them was greater than them in strength? But they were rejecting Our signs.

 

 

[41:15] : اب عاد نے تو بے وجہ زمین میں سرکشی شروع کر دی اور کہنے لگے کہ ہم سے زور آور کون ہے؟ کیا انہیں یہ نظر نہ آیا کہ جس نے انہیں پیدا کیا ہے وه ان سے (بہت ہی) زیاده زور آور ہے، وه (آخر تک) ہماری آیتوں کا انکار ہی کرتے رہے

 


 

✯ Ayat: 16

 


 

[41:16] : Bil aakhir hum nay unn par aik tezz-o-tund aandhi man’hoos dinon mein bhej di, keh unhein dunyaawi zindagi mein zillat kay azaab ka maza chakha dein aur (yaqeen maano) keh aakhirat ka azaab uss say bohat zyaada ruswaayi waala hai aur woh madad nahi kiye jayen gay.

 

 

[41:16] :  فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي أَيَّامٍ نَّحِسَاتٍ لِّنُذِيقَهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَخْزَىٰ ۖ وَهُمْ لَا يُنصَرُونَ 

 

 

[41:16] : So We sent upon them a screaming wind during days of misfortune to make them taste the punishment of disgrace in the worldly life; but the punishment of the Hereafter is more disgracing, and they will not be helped.

 

 

[41:16] : بالﺂخر ہم نے ان پر ایک تیز و تند آندھی منحوس دنوں میں بھیج دی کہ انہیں دنیاوی زندگی میں ذلت کے عذاب کامزه چکھا دیں، اور (یقین مانو) کہ آخرت کا عذاب اس سے بہت زیاده رسوائی واﻻ ہے اور وه مدد نہیں کیے جائیں گے

 


 

✯ Ayat: 17

 


 

[41:17] : Rahay Samood, so hum nay un ki bhi rehbari ki, phir bhi unhon nay hidaayat par andhay pan ko tarjeeh di, jis binaa par unhen (saraapa) zillat kay azaab ki kadak nay un kay kartuton kay baais pakad liya.

 

 

[41:17] :  وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَاهُمْ فَاسْتَحَبُّوا الْعَمَىٰ عَلَى الْهُدَىٰ فَأَخَذَتْهُمْ صَاعِقَةُ الْعَذَابِ الْهُونِ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ ‎

 

 

[41:17] : And as for Thamud, We guided them, but they preferred blindness over guidance, so the thunderbolt of humiliating punishment seized them for what they used to earn.

 

 

[41:17] : رہے ﺛمود، سو ہم نے ان کی بھی رہبری کی پھر بھی انہوں نے ہدایت پر اندھے پن کو ترجیح دی جس بنا پر انہیں (سراپا) ذلت کے عذاب، کی کڑک نے ان کے کرتوتوں کے باعﺚ پکڑ لیا

 


 

✯ Ayat: 18

 


 

[41:18] : Aur (haan) emaan daar aur paarsaa’on ko hum nay (baal baal) bacha liya.

 

 

[41:18] :  وَنَجَّيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ

 

 

[41:18] : And We saved those who believed and used to fear Allah .

 

 

[41:18] : اور (ہاں) ایماندار اور پارساؤں کو ہم نے (بال بال) بچا لیا

 


 

✯ Ayat: 19

 


 

❁ INSAANI KAAN, ANKHAIN, AUR KHAAL BHI INSAAN KAY KHILAAF GAWAAHI DEN GAY:

 

[41:19] : Aur jis din Allah kay dushman dozakh ki taraf laaye jayen gay aur un (sab) ko jama kar diya jaye ga.

 

 

[41:19] :  وَيَوْمَ يُحْشَرُ أَعْدَاءُ اللَّهِ إِلَى النَّارِ فَهُمْ يُوزَعُونَ 

 

 

[41:19] : And [mention, O Muhammad], the Day when the enemies of Allah will be gathered to the Fire while they are [driven] assembled in rows,

 

 

[41:19] : اور جس دن اللہ کے دشمن دوزخ کی طرف ﻻئے جائیں گے اور ان (سب) کو جمع کر دیا جائے گا

 


 

✯ Ayat: 20

 


 

[41:20] : Yahaa tak keh jab bilkul jahannam kay paas aa jayen gay, un par un kay kaan aur un ki aankhen aur un ki khaalen un kay amaal ki gawaahi den gi.

 

 

[41:20] : ‏ حَتَّىٰ إِذَا مَا جَاءُوهَا شَهِدَ عَلَيْهِمْ سَمْعُهُمْ وَأَبْصَارُهُمْ وَجُلُودُهُم بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ‎

 

 

[41:20] : Until, when they reach it, their hearing and their eyes and their skins will testify against them of what they used to do.

 

 

[41:20] : یہاں تک کہ جب بالکل جہنم کے پاس آجائیں گے ان پر ان کے کان اور ان کی آنکھیں اور ان کی کھالیں ان کے اعمال کی گواہی دیں گی ۔ 

 


 

✯ Ayat: 21

 


 

[41:21] : Yeh apni khaalon say kahen gay keh tum nay humaaray khilaaf shahadat kyun di ?, woh jawaab dengi keh humein uss Allah nay quwwat-e-goyaayi ataa farmaayi, jis nay har cheez ko bolnay ki taaqat bakhshi hai, ussi nay tumhen awwal martaba paida kiya aur ussi ki taraf tum sab lautaye jao gay.

 

 

[41:21] : وَقَالُوا لِجُلُودِهِمْ لِمَ شَهِدتُّمْ عَلَيْنَا ۖ قَالُوا أَنطَقَنَا اللَّهُ الَّذِي أَنطَقَ كُلَّ شَيْءٍ وَهُوَ خَلَقَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ 

 

 

[41:21] : And they will say to their skins, “Why have you testified against us?” They will say, “We were made to speak by Allah , who has made everything speak; and He created you the first time, and to Him you are returned.

 

 

[41:21] : یہ اپنی کھالوں سے کہیں گے کہ تم نے ہمارے خلاف شہادت کیوں دی وہ جواب دیں گی کہ ہمیں اس اللہ نے قوت گویائی عطا فرمائی جس نے ہرچیز کو بولنے کی طاقت بخشی ہے ، اسی نے تمہیں اول مرتبہ پیدا کیا اور اسی کی طرف تم سب لوٹائے جاؤ گے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 22

 


 

[41:22] : Aur tum (apni bad amaaliyan) iss wajeh say poshida rakhtay hi na thay keh tum par tumhaaray kaan aur tumhaari aankhen aur tumhaari khaalen gawaahi dengi, haan tum yeh samajhtay rahay keh tum jo kuch bhi kar rahay ho, uss mein say bahut say amaal say Allah bay khabar hai.

 

 

[41:22] : ‏ وَمَا كُنتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَن يَشْهَدَ عَلَيْكُمْ سَمْعُكُمْ وَلَا أَبْصَارُكُمْ وَلَا جُلُودُكُمْ وَلَٰكِن ظَنَنتُمْ أَنَّ اللَّهَ لَا يَعْلَمُ كَثِيرًا مِّمَّا تَعْمَلُونَ

 

 

[41:22] : And you were not covering yourselves, lest your hearing testify against you or your sight or your skins, but you assumed that Allah does not know much of what you do.

 

 

[41:22] : اور تم ( اپنی بد اعمالیاں ) اس وجہ سے پوشیدہ رکھتے ہی نہ تھے کہ تم پر تمہارے کان اور تمہاری آنکھیں اور تمہاری کھالیں گواہی دیں گی ہاں تم یہ سمجھتے رہے کہ تم جو کچھ بھی کر رہے ہو اس میں سے بہت سے اعمال سے اللہ بے خبر ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 23

 


 

[41:23] : Tumhaari issi bad gumaani nay jo tum nay apnay Rab say kar rakhi thi, tumhen halaak kar diya aur bil aakhir tum ziyaan kaaron mein ho gaye.

 

 

[41:23] :  ‏ وَذَٰلِكُمْ ظَنُّكُمُ الَّذِي ظَنَنتُم بِرَبِّكُمْ أَرْدَاكُمْ فَأَصْبَحْتُم مِّنَ الْخَاسِرِينَ 

 

 

[41:23] : And that was your assumption which you assumed about your Lord. It has brought you to ruin, and you have become among the losers.”

 

 

[41:23] : تمہاری اس بد گمانی نے جو تم نے اپنے رب سے کر رکھی تھی تمہیں ہلاک کر دیا اور بالآخر تم زیاں کاروں میں ہوگئے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 24

 


 

[41:24] : Ab agar yeh sabar karen to bhi un ka thikana  jahannam hi hai, aur agar yeh (uzar-o-) mu’aafi kay khwastgaar hon, to bhi (maazoor-o-) mu’aaf nahi rakhay jayen gay.

 

 

[41:24] :  فَإِن يَصْبِرُوا فَالنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ ۖ وَإِن يَسْتَعْتِبُوا فَمَا هُم مِّنَ الْمُعْتَبِينَ

 

 

[41:24] : So [even] if they are patient, the Fire is a residence for them; and if they ask to appease [ Allah ], they will not be of those who are allowed to appease.

 

 

[41:24] : اب اگر یہ صبر کریں تو بھی ان کا ٹھکانا جہنم ہی ہے ۔ اور اگر یہ ( عذر و ) معافی کے خواستگار ہوں تو بھی( معذور و ) معاف نہیں رکھے جائیں گے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 25

 


 

[41:25] : Aur hum nay un kay kuch hum nasheen muqarrar kar rakhay thay, jinhon nay un kay aglay pichlay amaal un ki nigaahon mein khoob surat bana rakhay thay aur un kay haq mein bhi Allah ka qaul un ummaton kay saath pura huwa, jo un say pehlay jinnon, insaanon ki guzar chuki hain, yaqeenan woh ziyaan kaar saabit huway.

 

 

[41:25] :  وَقَيَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَاءَ فَزَيَّنُوا لَهُم مَّا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَحَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ

 

 

[41:25] : And We appointed for them companions who made attractive to them what was before them and what was behind them [of sin], and the word [i.e., decree] has come into effect upon them among nations which had passed on before them of jinn and men. Indeed, they [all] were losers.

 

 

[41:25] : اور ہم نے ان کے کچھ ہم نشیں مقرر کر رکھے تھے، جنہوں نے ان کے اگلے پچھلے اعمال ان کی نگاہوں میں خوبصورت بنا رکھے تھے اور ان کے حق میں بھی اللہ کا قول ان امتوں کے ساتھ پورا ہوا جو ان سے پہلے جنوں انسانوں کی گزر چکی ہیں۔ یقیناً وه زیاں کار ﺛابت ہوئے

 


 

✯ Ayat: 26

 


 

❁ KUFFAR KA TILAWAT-E-QUR’AN KAY WAQAT SHOR MACHAANA AUR UN KAY ANJAM KA TAZKIRAH:

 

[41:26] : Aur kaafiron nay kaha iss Qur’an ko suno hi mat (uss kay padhay jaanay kay waqat) aur bay hooda goyi karo, kya ajab keh tum ghaalib aa jaao.

 

 

[41:26] :  وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَسْمَعُوا لِهَٰذَا الْقُرْآنِ وَالْغَوْا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَغْلِبُونَ

 

 

[41:26] : And those who disbelieve say, “Do not listen to this Qur’an and speak noisily during [the recitation of] it that perhaps you will overcome.”

 

 

[41:26] : اور کافروں نے کہا اس قرآن کو سنو ہی مت (اس کے پڑھے جانے کے وقت) اور بیہوده گوئی کرو کیا عجب کہ تم غالب آجاؤ

 


 

✯ Ayat: 27

 


 

[41:27] : Puss yaqeenan hum un kaafiron ko sakht azaab ka maza chakhayen gay aur unhen un kay bad tareen amaal ka badla (zaroor) zaroor den gay.

 

 

[41:27] :  فَلَنُذِيقَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا عَذَابًا شَدِيدًا وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ 

 

 

[41:27] : But We will surely cause those who disbelieve to taste a severe punishment, and We will surely recompense them for the worst of what they had been doing.

 

 

[41:27] : پس یقیناً ہم ان کافروں کو سخت عذاب کا مزه چکھائیں گے۔ اور انہیں ان کے بدترین اعمال کا بدلہ (ضرور) ضرور دیں گے

 


 

✯ Ayat: 28

 


 

[41:28] : Allah kay dushmanon ki saza yehi dozakh ki aag hai, jis mein un ka humeshgi ka ghar hai, (yeh) badla hai humaari aayaton say inkaar karnay ka.

 

 

[41:28] : ‏ ذَٰلِكَ جَزَاءُ أَعْدَاءِ اللَّهِ النَّارُ ۖ لَهُمْ فِيهَا دَارُ الْخُلْدِ ۖ جَزَاءً بِمَا كَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ

 

 

[41:28] : That is the recompense of the enemies of Allah – the Fire. For them therein is the home of eternity as recompense for what they, of Our verses, were rejecting.

 

 

[41:28] : اللہ کے دشمنوں کی سزا یہی دوزخ کی آگ ہے جس میں ان کا ہمیشگی کا گھر ہے ( یہ ) بدلہ ہے ہماری آیتوں سے انکار کرنے کا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 29

 


 

❁ ROZ-E-QAYAAMAT JINN-O-INS KAY KUFFAR KA APNAY QAAIDEEN KO PAIRON TALAY RONDNAY KA AZAM:

 

[41:29] : Aur kaafir log kahen gay: Aye humaaray Rab! humein jinnon, insaanon ( kay woh donon fareeq) dikha jinhon nay humein gumraah kiya, (taakeh) hum unhen apnay qadmon talay daal dain, taakeh woh jahannam mein sab say nichay (sakht azaab mein) ho jaayen.

 

 

[41:29] :  وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا رَبَّنَا أَرِنَا اللَّذَيْنِ أَضَلَّانَا مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ نَجْعَلْهُمَا تَحْتَ أَقْدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ الْأَسْفَلِينَ ‎

 

 

[41:29] : And those who disbelieved will [then] say, “Our Lord, show us those who misled us of the jinn and men [so] we may put them under our feet that they will be among the lowest.”

 

 

[41:29] : اور کافر لوگ کہیں گے اے ہمارے رب! ہمیں جنوں انسانوں ( کے وہ دونوں فریق ) دکھا جنہوں نے ہمیں گمراہ کیا ہے ( تاکہ ) ہم انہیں اپنے قدموں تلے ڈال دیں تاکہ وہ جہنم میں سب سے نیچے ( سخت عذاب میں ) ہوجائیں ۔ 

 


 

✯ Ayat: 30

 


 

[41:30] : (waaqayi) jin logon nay kaha keh humaara Parwardigaar Allah hai, Phir ussi par qaaim rahay, un kay paas farishtay (yeh kehtay huway) aatay hain keh tum kuch bhi andesha aur gham na karo, balkeh uss jannat ki bashaarat sun lo jis ka tum waada diye gaye ho.

 

 

[41:30] : إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ الْمَلَائِكَةُ أَلَّا تَخَافُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَبْشِرُوا بِالْجَنَّةِ الَّتِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ

 

 

[41:30] : Indeed, those who have said, “Our Lord is Allah ” and then remained on a right course – the angels will descend upon them, [saying], “Do not fear and do not grieve but receive good tidings of Paradise, which you were promised.

 

 

[41:30] : ( واقعی ) جن لوگوں نے کہا ہمارا پروردگار اللہ ہے اور پھر اسی پر قائم رہے ان کے پاس فرشتے ( یہ کہتے ہوئے ) آتے ہیں کہ تم کچھ بھی اندیشہ اور غم نہ کرو ( بلکہ ) اس جنت کی بشارت سن لو جس کا تم وعدہ دیئے گئے ہو ۔ 

 


 

✯ Ayat: 31

 


 

❁ SAHIB-E-IMAAN AUR SAHIB-E-ISTIQAAMAT KHUSH NASEEBON KA TAZKIRAH-E-KHAIR:

 

[41:31] : Tumhaari dunyawi zindagi mein bhi hum tumhaaray rafeeq thay , aur aakhirat mein bhi rahen gay, jis cheez ko tumhaara ji chaahay , aur jo kuch tum maango sab tumhaaray liye (jannat mein maujood ) hai.

 

 

[41:31] : ‏ نَحْنُ أَوْلِيَاؤُكُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ ۖ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَشْتَهِي أَنفُسُكُمْ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ ‎

 

 

[41:31] : We [angels] were your allies in worldly life and [are so] in the Hereafter. And you will have therein whatever your souls desire, and you will have therein whatever you request [or wish]

 

 

[41:31] : تمہاری دنیاوی زندگی میں بھی ہم تمہارے رفیق تھے اور آخرت میں بھی رہیں گے جس چیز کو تمہارا جی چاہے اور جو کچھ تم مانگو سب تمہارے لئے ( جنت میں موجود ) ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 32

 


 

[41:32] : Ghafoor-o-Raheem (ma’abood) ki taraf say yeh sab kuch ba taur-e-mehmaani kay hai.

 

 

[41:32] :   نُزُلًا مِّنْ غَفُورٍ رَّحِيمٍ

 

 

[41:32] : As accommodation from a [Lord who is] Forgiving and Merciful.”

 

 

[41:32] : غفور و رحیم ( معبود ) کی طرف سے یہ سب کچھ بطور مہمانی کے ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 33

 


 

❁ AHSAN KALAM KARNAY WALAY KA TAZKIRAH: 

 

[41:33] : Aur uss say zyaada achhi  baat waala kaun hai , jo Allah ki taraf bulaaye , aur naik kaam karay , aur kahay, “keh main yaqeenan musalamanon mein say hoon”.

 

 

[41:33] :‏ وَمَنْ أَحْسَنُ قَوْلًا مِّمَّن دَعَا إِلَى اللَّهِ وَعَمِلَ صَالِحًا وَقَالَ إِنَّنِي مِنَ الْمُسْلِمِينَ

 

 

[41:33] : And who is better in speech than one who invites to Allah and does righteousness and says, “Indeed, I am of the Muslims.”

 

 

[41:33] : اور اس سے زیادہ اچھی بات والا کون ہے جو اللہ کی طرف بلائے اور نیک کام کرے اور کہے کہ میں یقیناً مسلمانوں میں سے ہوں ۔ 

 


 

✯ Ayat: 34

 


 

❁ AHSAN ANDAAZ SAY JAWAAB DENAY SAY DUSHMAN BHI DOST BAN JATAT HAIN:

 

[41:34] : Naiki aur badi baraabar nahi hoti, buraayi ko bhalaayi say dafa karo, phir wohi jis kay aur tumhaaray darmiyaan dushmani hai, aisa ho jaye ga jaisay dili dost.

 

 

[41:34] :  ‏ وَلَا تَسْتَوِي الْحَسَنَةُ وَلَا السَّيِّئَةُ ۚ ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِي بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَدَاوَةٌ كَأَنَّهُ وَلِيٌّ حَمِيمٌ

 

 

[41:34] : And not equal are the good deed and the bad. Repel [evil] by that [deed] which is better; and thereupon the one whom between you and him is enmity [will become] as though he was a devoted friend.

 

 

[41:34] : نیکی اور بدی برابر نہیں ہوتی برائی کو بھلائی سے دفع کرو پھر وہی جس کے اور تمہارے درمیان دشمنی ہے ایسا ہو جائے گا جیسے دلی دوست ۔ 

 


 

✯ Ayat: 35

 


 

[41:35] : Aur yeh baat unhin ko naseeb hoti hai jo sabar karein, aur issay siwaaye baday naseebay waalon kay koi nahi paa saktaa .

 

 

[41:35] :‏ وَمَا يُلَقَّاهَا إِلَّا الَّذِينَ صَبَرُوا وَمَا يُلَقَّاهَا إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٍ

 

 

[41:35] : But none is granted it except those who are patient, and none is granted it except one having a great portion [of good].

 

 

[41:35] : اور یہ بات انہیں کو نصیب ہوتی ہے جو صبر کریں اور اسے سوائے بڑے نصیبے والوں کے کوئی نہیں پا سکتا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 36

 


 

❁ SHAITAANI WASWASA AANAY PAR ALLAH KI PANAAH MAANGNAY KA HUKM:

 

[41:36] : Aur agar shaitaan ki taraf say koi waswasa aaye to Allah ki panaah talab karo, yaqeenan woh bohat hi sunnay waala jaannay waala hai.

 

 

[41:36] : ‏ وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطَانِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ ۖ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ 

 

 

[41:36] : And if there comes to you from Satan an evil suggestion, then seek refuge in Allah . Indeed, He is the Hearing, the Knowing.

 

 

[41:36] : اور اگر شیطان کی طرف سے کوئی وسوسہ آئے تو اللہ کی پناہ طلب کرو یقیناً وہ بہت ہی سننے والا جاننے والا ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 37

 


 

❁ SHAMS-O-QAMAR AUR DEEGAR MAKHLUQAAT KAY BAJAAYE UN SAB KAY KHALIQ KO SAJDAH KAREN: 

 

[41:37] : Aur din raat , aur sooraj chaand bhi (ussi ki) nishaaniyon mein say hain, tum sooraj ko sajdah na karo, na chaand ko, balkay sajdah uss Allah kay liye karo, jis nay unn sab ko paida kia hai, agar tumhain ussi ki ‘ibaadat karni hai to.

 

 

[41:37] : ‏ وَمِنْ آيَاتِهِ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ۚ لَا تَسْجُدُوا لِلشَّمْسِ وَلَا لِلْقَمَرِ وَاسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ ‎

 

 

[41:37] : And of His signs are the night and day and the sun and moon. Do not prostrate to the sun or to the moon, but prostate to Allah, who created them, if it should be Him that you worship.

 

 

[41:37] : اور دن رات اور سورج چاند بھی (اسی کی) نشانیوں میں سے ہیں، تم سورج کو سجده نہ کرو نہ چاند کو بلکہ سجده اس اللہ کے لیے کرو جس نے ان سب کو پیدا کیا ہے، اگر تمہیں اس کی عبادت کرنی ہے تو

 


 

✯ Ayat: 38

 


 

[41:38] : Phir bhi agar yeh kibr-o-ghuroor karein, to woh (farishtay) jo aap kay Rab kay nazdeek hain, woh to raat din uss ki tasbeeh bayaan kar rahay hain, aur (kisi waqat bhi) nahi uktaatay.

 

 

[41:38] : ‏ فَإِنِ اسْتَكْبَرُوا فَالَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَهُمْ لَا يَسْأَمُونَ

 

 

[41:38] : But if they are arrogant – then those who are near your Lord [i.e., the angels] exalt Him by night and by day, and they do not become weary.

 

 

[41:38] : پھر بھی اگر یہ کبر و غرور کریں تو وه (فرشتے) جو آپ کے رب کے نزدیک ہیں وه تو رات دن اس کی تسبیح بیان کر رہے ہیں اور (کسی وقت بھی) نہیں اکتاتے

 


 

✯ Ayat: 39

 


 

❁ MURDA ZAMEEN MEIN TARR-O-TAAZGI LAANAY WALA HI MURDON KO ZINDA KARAY GA:

 

[41:39] : Uss Allah ki nishaaniyon mein say (yeh bhi) hai keh tu zameen ko dabi dabaayi dekhtaa hai, phir jab hum uss par meenh barsaatay hain, to woh tarr-o-taaza ho kar ubharnay lagti hai, jis nay ussay zinda kiya, wohi yaqeeni taur par murdon ko bhi zinda karnay waala hai, beshak woh har (har) cheez par qaadir hai.

 

 

[41:39] : وَمِنْ آيَاتِهِ أَنَّكَ تَرَى الْأَرْضَ خَاشِعَةً فَإِذَا أَنزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ ۚ إِنَّ الَّذِي أَحْيَاهَا لَمُحْيِي الْمَوْتَىٰ ۚ إِنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ‎

 

 

[41:39] : And of His signs is that you see the earth stilled, but when We send down upon it rain, it quivers and grows. Indeed, He who has given it life is the Giver of Life to the dead. Indeed, He is over all things competent.

 

 

[41:39] : اس اللہ کی نشانیوں میں سے (یہ بھی) ہے کہ تو زمین کو دبی دبائی دیکھتا ہے پھر جب ہم اس پر مینہ برساتے ہیں تو وه تر وتازه ہوکر ابھرنے لگتی ہے جس نے اسے زنده کیا وہی یقینی طور پر مُردوں کو بھی زنده کرنے واﻻ ہے، بیشک وه ہر (ہر) چیز پر قادر ہے

 


 

✯ Ayat: 40

 


 

❁ ALLAH TUMHAARAY SAB AAMAAL DEKH RAHA HAI, LIHAZA JANNAT-O-JAHANNAM MEIN SAY JISAY CHAAHO, CHUN LO:

 

[41:40] : Beshak jo log humaari aayaton mein kaj rawi kartay hain, woh (kuch) hum say makhfi nahi, (batlaao to) jo aag mein daala jaaye, woh acha hai ya woh jo aman-o-amaan kay saath qayaamat kay din aaye ? Tum jo chaaho kartay chalay jaao, woh tumhara sab kiya karaaya dekh raha hai.

 

 

[41:40] :  إِنَّ الَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِي آيَاتِنَا لَا يَخْفَوْنَ عَلَيْنَا ۗ أَفَمَن يُلْقَىٰ فِي النَّارِ خَيْرٌ أَم مَّن يَأْتِي آمِنًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ ۖ إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ 

 

 

[41:40] : Indeed, those who inject deviation into Our verses are not concealed from Us. So, is he who is cast into the Fire better or he who comes secure on the Day of Resurrection? Do whatever you will; indeed, He is Seeing of what you do.

 

 

[41:40] : بیشک جو لوگ ہماری آیتوں میں کج روی کرتے ہیں وہ ( کچھ ) ہم سے مخفی نہیں ( بتلاؤ تو ) جو آگ میں ڈالا جائے وہ اچھا ہے یا وہ جو امن و امان کے ساتھ قیامت کے دن آئے؟ تم جو چاہو کرتے چلے جاؤ وہ تمہارا سب کیا کرایا دیکھ رہا ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 41

 


 

❁ QUR’AN MAJEED KI HIFAZAT-O-AZMAT KA TAZKIRAH:

 

[41:41] : Jin logon nay apnay paas Qur’aan pahonch jaanay kay ba wajood uss say kufr kiya (woh bhi hum say poshida nahi) yeh badi ba wuq’at’ kitaab hai.

 

 

[41:41] :  إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِالذِّكْرِ لَمَّا جَاءَهُمْ ۖ وَإِنَّهُ لَكِتَابٌ عَزِيزٌ ‎

 

 

[41:41] : Indeed, those who disbelieve in the message after it has come to them… And indeed, it is a mighty Book.

 

 

[41:41] : جن لوگوں نے اپنے پاس قرآن پہنچ جانے کے باوجود اس سے کفر کیا ، ( وہ بھی ہم سے پوشیدہ نہیں ) یہ بڑی با وقعت کتاب ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 42

 


 

[41:42] : Jis kay paas baatil phatak bhi nahi sakta, na uss kay aagay say na uss kay pichay say, yeh hai nazil karda hikmaton waalay khubiyon waalay (Allah) ki taraf say.

 

 

[41:42] :   لَّا يَأْتِيهِ الْبَاطِلُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهِ ۖ تَنزِيلٌ مِّنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ

 

 

[41:42] : Falsehood cannot approach it from before it or from behind it; [it is] a revelation from a [Lord who is] Wise and Praiseworthy.

 

 

[41:42] : جس کے پاس باطل پھٹک بھی نہیں سکتا نہ اس کے آگے سے نہ اس کے پیچھے سے، یہ ہے نازل کرده حکمتوں والے خوبیوں والے (اللہ) کی طرف سے

 


 

✯ Ayat: 43

 


 

[41:43] : Aap say wohi kaha jaata hai jo aap say pehlay kay Rasoolon say bhi kaha gaya hai, yaqeenan aap ka Rab muaafi waala aur dardnaak azaab waala hai.

 

 

[41:43] : ‏ مَّا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدْ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبْلِكَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٍ

 

 

[41:43] : Nothing is said to you, [O Muhammad], except what was already said to the messengers before you. Indeed, your Lord is a possessor of forgiveness and a possessor of painful penalty.

 

 

[41:43] : آپ سے وہی کہا جاتا ہے جو آپ سے پہلے کے رسولوں سے بھی کہا گیا ہے، یقیناً آپ کا رب معافی واﻻ اور دردناک عذاب واﻻ ہے

 


 

✯ Ayat: 44

 


 

[41:44] : Aur agar hum ussay ajami zabaan ka Qur’aan banaatay to, kehtay keh iss ki aayaten saaf saaf bayaan kyon nahi ki gayi ? Yeh kya keh ajami kitaab aur aap arabi Rasool ? Aap kah dijiye ! Keh yeh to emaan waalon  kay liye hidaayat-o-shifaa hai aur jo emaan nahi laatay, un kay kaanon mein to (behraapan aur) bojh hai, aur yeh un par andhaa pan hai, yeh log hain jo kisi bahut door daraaz jageh say pukaaray jaa rahay hain. 

 

 

[41:44] :  وَلَوْ جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا أَعْجَمِيًّا لَّقَالُوا لَوْلَا فُصِّلَتْ آيَاتُهُ ۖ أَأَعْجَمِيٌّ وَعَرَبِيٌّ ۗ قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ آمَنُوا هُدًى وَشِفَاءٌ ۖ وَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ فِي آذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى ۚ أُولَٰئِكَ يُنَادَوْنَ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ 

 

 

[41:44] : And if We had made it a non-Arabic Qur’an, they would have said, “Why are its verses not explained in detail [in our language]? Is it a foreign [recitation] and an Arab [messenger]?” Say, “It is, for those who believe, a guidance and cure.” And those who do not believe – in their ears is deafness, and it is upon them blindness. Those are being called from a distant place.

 

 

[41:44] : اور اگر ہم اسے عجمی زبان کا قرآن بناتے تو کہتے کہ اس کی آیتیں صاف صاف بیان کیوں نہیں کی گئیں؟ یہ کیا کہ عجمی کتاب اور آپ عربی رسول؟ آپ کہہ دیجئے! کہ یہ تو ایمان والوں کے لئے ہدایت و شفا ہے اور جو ایمان نہیں لاتے ان کے کانوں میں تو ( بہرہ پن اور ) بوجھ ہے اور یہ ان پر اندھا پن ہے ، یہ وہ لوگ ہیں جو کسی بہت دور دراز جگہ سے پکارے جا رہے ہیں ۔

 


 

✯ Ayat: 45

 


 

[41:45] : Yaqeenan hum nay Moosa  ko kitaab di thi, so uss mein bhi ikhtelaaf kiya gaya aur agar (woh) baat na hoti (jo) aap kay Rab ki taraf say pehlay hi muqarrar ho chuki hai, to un kay darmiyaan kabhi ka faislah ho chuka hota, yeh log to uss kay baaray mein sakht bay chain karnay waalay shak mein hain . 

 

 

[41:45] :  وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ ۗ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ ‎

 

 

[41:45] : And We had already given Moses the Scripture, but it came under disagreement. And if not for a word [i.e., decree] that preceded from your Lord, it would have been concluded between them. And indeed they are, concerning it [i.e., the Quran], in disquieting doubt.

 

 

[41:45] : یقیناً ہم نے موسیٰ (علیہ السلام) کو کتاب دی تھی، سو اس میں بھی اختلاف کیا گیا اور اگر (وه) بات نہ ہوتی (جو) آپ کے رب کی طرف سے پہلے ہی مقرر ہو چکی ہے۔ توان کے درمیان (کبھی کا) فیصلہ ہو چکا ہوتا، یہ لوگ تو اس کے بارے میں سخت بےچین کرنے والے شک میں ہیں

 


 

✯ Ayat: 46

 


 

❁ NAIKI KA NAFA AUR BURAAYI KA WABAAL US KAY KARNAY WALAY PAR HOGA:

 

[41:46] : Jo shakhs naik kaam karay ga, woh apnay nafay kay liye aur jo bura kaam karay ga, uss ka wabaal bhi ussi par hai aur aap ka Rab bandon par zulm karnay waala nahi.

 

 

[41:46] : ‏ مَّنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ أَسَاءَ فَعَلَيْهَا ۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ

 

 

[41:46] : Whoever does righteousness – it is for his [own] soul; and whoever does evil [does so] against it. And your Lord is not ever unjust to [His] servants.

 

 

[41:46] : جو شخص نیک کام کرے گا وہ اپنے نفع کے لئے اور جو برا کام کرے گا اس کا وبال بھی اسی پر ہے ۔ اور آپ کا رب بندوں پر ظلم کرنے والا نہیں ۔ 

 


 

✯ Ayat: 47

 


 

❁ CHAAR AHEM TAREEN UMOOR JIN KA ILM SIRF ALLAH T’AALA KAY PAAS HAI: 

 

[41:47] : Qayamat ka ilm Allah hi ki taraf lautaaya jaata hai aur jo jo phal apnay shagufon mein say nikaltay hain aur jo maada hamal say hoti hai aur jo bacchay woh janti hai, sab ilm ussay hai aur jis din Allah Ta’aala un (mushrikon) ko bula kar daryaaft farmaye ga, meray shareek kahaa hain ?, woh jawaab den gay kwh hum nay to tujhay kah sunaaya keh hum mein say to koyi iss ka gawaah nahi.

 

 

[41:47] : إِلَيْهِ يُرَدُّ عِلْمُ السَّاعَةِ ۚ وَمَا تَخْرُجُ مِن ثَمَرَاتٍ مِّنْ أَكْمَامِهَا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِ ۚ وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ أَيْنَ شُرَكَائِي قَالُوا آذَنَّاكَ مَا مِنَّا مِن شَهِيدٍ 

 

 

[41:47] : To Him [alone] is attributed  of the Hour. And fruits emerge not from their coverings nor does a female conceive or give birth except with His knowledge. And the Day He will call to them, “Where are My ‘partners’?” they will say, “We announce to You that there is [no longer] among us any witness [to that].”

 

 

[41:47] : قیامت کا علم اللہ ہی کی طرف لوٹایا جاتا ہے اور جو جو پھل اپنے شگوفوں میں سے نکلتے ہیں اور جو ماده حمل سے ہوتی ہے اور جو بچے وه جنتی ہے سب کا علم اسے ہے اور جس دن اللہ تعالیٰ ان (مشرکوں) کو بلا کر دریافت فرمائے گا میرے شریک کہاں ہیں، وه جواب دیں گے کہ ہم نے تو تجھے کہہ سنایا کہ ہم میں سے تو کوئی اس کا گواه نہیں.

 


 

✯ Ayat: 48

 


 

❁ ALLAH T’AALA KA MAIDAN-E-MAHSHAR MEIN MUSHRIKEEN SAY SAWAAL: MERAY SHAREEK KAHAN HAIN ?

 

[41:48] : Aur yeh jin (jin) ki parastish iss say pehlay kartay thay, woh un ki nigaah say gum ho gaye aur unhon nay samajh liya keh ab un kay liye koyi bachaao nahi.

 

 

[41:48] :  وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَدْعُونَ مِن قَبْلُ ۖ وَظَنُّوا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٍ 

 

 

[41:48] : And lost from them will be those they were invoking before, and they will be certain that they have no place of escape.

 

 

[41:48] : اور یہ جن (جن) کی پرستش اس سے پہلے کرتے تھے وه ان کی نگاه سے گم ہوگئے اور انہوں نے سمجھ لیا کہ اب ان کے لیے کوئی بچاؤ نہیں

 

 


 

✯ Ayat: 49

 


 

❁ INSAAN BHALAAYI MAANGTAY NAHI THAKTA AUR JAB MIL JATI HAI TO APNAY AAP KO HI HAQDAAR SAMAJHTA HAI:

 

[41:49] : Insaan ka haal ye hai keh woh bhalaayi maangnay say nahi thakta, aur agar ussay koi buraayi chhu jaaye to maayoos ho jata hai, aur har ummid chhod baithta hai.

 

 

[41:49] :  لَّا يَسْأَمُ الْإِنسَانُ مِن دُعَاءِ الْخَيْرِ وَإِن مَّسَّهُ الشَّرُّ فَيَئُوسٌ قَنُوطٌ 

 

 

[41:49] : Man is not weary of supplication for good [things], but if evil touches him, he is hopeless and despairing.

 

 

[41:49] : انسان کا حال یہ ہے کہ وہ بھلائی مانگنے سے نہیں تھکتا اور اگر اسے کوئی برائی چھو جائے تو ایسا مایوس ہوجاتا ہے کہ ہر امید چھوڑ بیٹھتا ہے.

 


 

✯ Ayat: 50

 


 

❁ AIK KAFIR KA QAYAMAT KAY MUTAALLIQ MAADA PARASTI KA NAZARIYAH: 

 

[41:50] : Aur jo museebat usay pahonch chuki hai, uss kay baad agar hum ussay kisi rehmat ka maza chakhaayen to, woh kah uthta hai keh iss ka to main haqdaar hi tha, aur main to khayaal nahi kar sakta keh qayaamat qaaim hogi, aur agar main apnay Rab kay paas waapas kiya gaya to bhi yaqeenan meray liye uss kay paas bhi behtari hai, yaqeenan hum un kuffaar ko un kay amaal say khabardaar karen gay, aur unhen sakht azaab ka maza chakhayen gay.

 

 

[41:50] : وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ رَحْمَةً مِّنَّا مِن بَعْدِ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَا أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً وَلَئِن رُّجِعْتُ إِلَىٰ رَبِّي إِنَّ لِي عِندَهُ لَلْحُسْنَىٰ ۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِمَا عَمِلُوا وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ

 

 

[41:50] : And if We let him taste mercy from Us after an adversity which has touched him, he will surely say, “This is [due] to me, and I do not think the Hour will occur; and [even] if I should be returned to my Lord, indeed, for me there will be with Him the best.” But We will surely inform those who disbelieved about what they did, and We will surely make them taste a massive punishment.

 

 

[41:50] : اور جو مصیبت اسے پہنچ چکی ہے اس کے بعد اگر ہم اسے کسی رحمت کا مزه چکھائیں تو وه کہہ اٹھتا ہے کہ اس کا تو میں حقدار ہی تھا اور میں تو خیال نہیں کرسکتا کہ قیامت قائم ہوگی اور اگر میں اپنے رب کے پاس واپس کیا گیا تو بھی یقیناً میرے لیے اس کے پاس بھی بہتری ہے، یقیناً ہم ان کفار کو ان کے اعمال سے خبردار کریں گے اور انہیں سخت عذاب کا مزه چکھائیں گے

 


 

✯ Ayat: 51

 


 

[41:51] : Aur jab hum insaan par apna in’aam kartay hain to woh munh mod leta hai, aur pehlu badal kar door chala jaata hai, aur jab ussay koi buraayi chhu jaati hai to woh lambi chaudi duaayen karnay lagta hai.

 

 

[41:51] :  وَإِذَا أَنْعَمْنَا عَلَى الْإِنسَانِ أَعْرَضَ وَنَأَىٰ بِجَانِبِهِ وَإِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ فَذُو دُعَاءٍ عَرِيضٍ

 

 

[41:51] : And when We bestow favor upon man, he turns away and distances himself; but when evil touches him, then he is full of extensive supplication.

 

 

[41:51] :  اور جب ہم انسان پر اپنا انعام کرتے ہیں تو وہ منہ پھیر لیتا ہے اور کنارہ کش ہو جاتا ہے  اور جب اسے مصیبت پڑتی ہے تو بڑی لمبی چوڑی دعائیں کرنے والا بن جاتا ہے ۔  

 


 

✯ Ayat: 52

 


 

[41:52] : (Aey paighambar ! inn kaafiron say) kaho keh zara mujhay yeh to bataao keh agar yeh Qur’aan Allah ki taraf say ayaa hai, phir bhi tum nay uska inkaar kiya to us shakhs say ziyadah gumraah kaun hoga jo uss ki mukhaalifat mein bohot door nikal gaya ho ?

 

 

[41:52] :  قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ اللَّهِ ثُمَّ كَفَرْتُم بِهِ مَنْ أَضَلُّ مِمَّنْ هُوَ فِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ

 

 

[41:52] : Say, “Have you considered: if the Qur’an is from Allah and you disbelieved in it, who would be more astray than one who is in extreme dissension?”

 

 

[41:52] : ( اے پیغمبر ان کافروں سے ) کہو کہ : ذرا مجھے بتاؤ کہ اگر یہ ( قرآن ) اللہ کی طرف سے آیا ہے ، پھر بھی تم نے اس کا انکار کیا تو اس شخص سے زیادہ گمراہ کون ہوگا جو ( اس کی ) مخالفت میں بہت دور نکل گیا ہو؟

 


 

✯ Ayat: 53

 


 

❁ ALLAH T’AALA LOGON KAY NAFSON AUR AAFAAQ MAY NISHAANIYAN DIKHATA RAHAY GA:

 

[41:53] : An qareeb hum unhen apni nishaaniyan afaaq-e-aalam mein bhi dikhaayen gay, aur khud un ki apni zaat mein bhi, yahaan tak keh un par khul jaaye keh haq yehi hai, kya aap kay Rab ka har cheez say waaqif-o-agaah hona kaafi nahi.

 

 

[41:53] : ‏ سَنُرِيهِمْ آيَاتِنَا فِي الْآفَاقِ وَفِي أَنفُسِهِمْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُ الْحَقُّ ۗ أَوَلَمْ يَكْفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ‎

 

 

[41:53] : We will show them Our signs in the horizons and within themselves until it becomes clear to them that it is the truth. But is it not sufficient concerning your Lord that He is, over all things, a Witness?

 

 

[41:53] : عنقریب ہم انہیں اپنی نشانیاں آفاق عالم میں بھی دکھائیں گے اور خود ان کی اپنی ذات میں بھی یہاں تک کہ ان پر کھل جائے کہ حق یہی  ، کیا آپ کے رب کا ہر چیز سے واقف و آگاه ہونا کافی نہیں.

 


 

✯ Ayat: 54

 


 

[41:54] : Yaad rakho keh yeh log apnay Rab ka saamna karnay kay mu’aamlay mein shak mein paday huway hain, yaad rakho keh Allah Ta’aala har cheez ko ihaata me liye huway hai.

 

 

[41:54] :  أَلَا إِنَّهُمْ فِي مِرْيَةٍ مِّن لِّقَاءِ رَبِّهِمْ ۗ أَلَا إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُّحِيطٌ 

 

 

[41:54] : Unquestionably, they are in doubt about the meeting with their Lord. Unquestionably He is, of all things, encompassing.

 

 

[41:54] : یاد رکھو کہ یہ لوگ اپنے رب کا سامنا کرنے کے معاملے میں شک میں پڑے ہوئے ہیں ۔ یاد رکھو کہ وہ ہر چیز کو احاطے میں لیے ہوئے ہے ۔

 

 

Table of Contents