042. Surah Ash-Shuraa [The Consultation]
✩ الجزء الخامس والعشرون
✦ سورة الشورى ✦
❁ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
حم ﴿١﴾
عسق ﴿٢﴾
كَذَٰلِكَ يُوحِي إِلَيْكَ وَإِلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِكَ اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿٣﴾
لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ ﴿٤﴾
تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِن فَوْقِهِنَّ ۚ وَالْمَلَائِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِمَن فِي الْأَرْضِ ۗ أَلَا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ﴿٥﴾
وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ أَوْلِيَاءَ اللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيْهِمْ وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ ﴿٦﴾
وَكَذَٰلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِّتُنذِرَ أُمَّ الْقُرَىٰ وَمَنْ حَوْلَهَا وَتُنذِرَ يَوْمَ الْجَمْعِ لَا رَيْبَ فِيهِ ۚ فَرِيقٌ فِي الْجَنَّةِ وَفَرِيقٌ فِي السَّعِيرِ ﴿٧﴾
وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَعَلَهُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَٰكِن يُدْخِلُ مَن يَشَاءُ فِي رَحْمَتِهِ ۚ وَالظَّالِمُونَ مَا لَهُم مِّن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ ﴿٨﴾
أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ أَوْلِيَاءَ ۖ فَاللَّهُ هُوَ الْوَلِيُّ وَهُوَ يُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿٩﴾
وَمَا اخْتَلَفْتُمْ فِيهِ مِن شَيْءٍ فَحُكْمُهُ إِلَى اللَّهِ ۚ ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبِّي عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ ﴿١٠﴾
فَاطِرُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا وَمِنَ الْأَنْعَامِ أَزْوَاجًا ۖ يَذْرَؤُكُمْ فِيهِ ۚ لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ ۖ وَهُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ ﴿١١﴾
لَهُ مَقَالِيدُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ﴿١٢﴾
۞ شَرَعَ لَكُم مِّنَ الدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِ نُوحًا وَالَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ وَمَا وَصَّيْنَا بِهِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰ ۖ أَنْ أَقِيمُوا الدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُوا فِيهِ ۚ كَبُرَ عَلَى الْمُشْرِكِينَ مَا تَدْعُوهُمْ إِلَيْهِ ۚ اللَّهُ يَجْتَبِي إِلَيْهِ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي إِلَيْهِ مَن يُنِيبُ ﴿١٣﴾
وَمَا تَفَرَّقُوا إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى لَّقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّ الَّذِينَ أُورِثُوا الْكِتَابَ مِن بَعْدِهِمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ ﴿١٤﴾
فَلِذَٰلِكَ فَادْعُ ۖ وَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ ۖ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ ۖ وَقُلْ آمَنتُ بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ مِن كِتَابٍ ۖ وَأُمِرْتُ لِأَعْدِلَ بَيْنَكُمُ ۖ اللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ ۖ لَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ ۖ لَا حُجَّةَ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ ۖ اللَّهُ يَجْمَعُ بَيْنَنَا ۖ وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ ﴿١٥﴾
وَالَّذِينَ يُحَاجُّونَ فِي اللَّهِ مِن بَعْدِ مَا اسْتُجِيبَ لَهُ حُجَّتُهُمْ دَاحِضَةٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ﴿١٦﴾
اللَّهُ الَّذِي أَنزَلَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ وَالْمِيزَانَ ۗ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ قَرِيبٌ ﴿١٧﴾
يَسْتَعْجِلُ بِهَا الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِهَا ۖ وَالَّذِينَ آمَنُوا مُشْفِقُونَ مِنْهَا وَيَعْلَمُونَ أَنَّهَا الْحَقُّ ۗ أَلَا إِنَّ الَّذِينَ يُمَارُونَ فِي السَّاعَةِ لَفِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ ﴿١٨﴾
اللَّهُ لَطِيفٌ بِعِبَادِهِ يَرْزُقُ مَن يَشَاءُ ۖ وَهُوَ الْقَوِيُّ الْعَزِيزُ ﴿١٩﴾
مَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ الْآخِرَةِ نَزِدْ لَهُ فِي حَرْثِهِ ۖ وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ الدُّنْيَا نُؤْتِهِ مِنْهَا وَمَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ ﴿٢٠﴾
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ شَرَعُوا لَهُم مِّنَ الدِّينِ مَا لَمْ يَأْذَن بِهِ اللَّهُ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةُ الْفَصْلِ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۗ وَإِنَّ الظَّالِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿٢١﴾
تَرَى الظَّالِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا كَسَبُوا وَهُوَ وَاقِعٌ بِهِمْ ۗ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فِي رَوْضَاتِ الْجَنَّاتِ ۖ لَهُم مَّا يَشَاءُونَ عِندَ رَبِّهِمْ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِيرُ ﴿٢٢﴾
ذَٰلِكَ الَّذِي يُبَشِّرُ اللَّهُ عِبَادَهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ۗ قُل لَّا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَىٰ ۗ وَمَن يَقْتَرِفْ حَسَنَةً نَّزِدْ لَهُ فِيهَا حُسْنًا ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ شَكُورٌ ﴿٢٣﴾
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا ۖ فَإِن يَشَإِ اللَّهُ يَخْتِمْ عَلَىٰ قَلْبِكَ ۗ وَيَمْحُ اللَّهُ الْبَاطِلَ وَيُحِقُّ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ ﴿٢٤﴾
وَهُوَ الَّذِي يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَعْفُو عَنِ السَّيِّئَاتِ وَيَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ ﴿٢٥﴾
وَيَسْتَجِيبُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضْلِهِ ۚ وَالْكَافِرُونَ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ﴿٢٦﴾
۞ وَلَوْ بَسَطَ اللَّهُ الرِّزْقَ لِعِبَادِهِ لَبَغَوْا فِي الْأَرْضِ وَلَٰكِن يُنَزِّلُ بِقَدَرٍ مَّا يَشَاءُ ۚ إِنَّهُ بِعِبَادِهِ خَبِيرٌ بَصِيرٌ ﴿٢٧﴾
وَهُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ الْغَيْثَ مِن بَعْدِ مَا قَنَطُوا وَيَنشُرُ رَحْمَتَهُ ۚ وَهُوَ الْوَلِيُّ الْحَمِيدُ ﴿٢٨﴾
وَمِنْ آيَاتِهِ خَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِن دَابَّةٍ ۚ وَهُوَ عَلَىٰ جَمْعِهِمْ إِذَا يَشَاءُ قَدِيرٌ ﴿٢٩﴾
وَمَا أَصَابَكُم مِّن مُّصِيبَةٍ فَبِمَا كَسَبَتْ أَيْدِيكُمْ وَيَعْفُو عَن كَثِيرٍ ﴿٣٠﴾
وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ ۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ ﴿٣١﴾
وَمِنْ آيَاتِهِ الْجَوَارِ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ ﴿٣٢﴾
إِن يَشَأْ يُسْكِنِ الرِّيحَ فَيَظْلَلْنَ رَوَاكِدَ عَلَىٰ ظَهْرِهِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ ﴿٣٣﴾
أَوْ يُوبِقْهُنَّ بِمَا كَسَبُوا وَيَعْفُ عَن كَثِيرٍ ﴿٣٤﴾
وَيَعْلَمَ الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِنَا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٍ ﴿٣٥﴾
فَمَا أُوتِيتُم مِّن شَيْءٍ فَمَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَمَا عِندَ اللَّهِ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ لِلَّذِينَ آمَنُوا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ ﴿٣٦﴾
وَالَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُوا هُمْ يَغْفِرُونَ ﴿٣٧﴾
وَالَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِرَبِّهِمْ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَأَمْرُهُمْ شُورَىٰ بَيْنَهُمْ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ ﴿٣٨﴾
وَالَّذِينَ إِذَا أَصَابَهُمُ الْبَغْيُ هُمْ يَنتَصِرُونَ ﴿٣٩﴾
وَجَزَاءُ سَيِّئَةٍ سَيِّئَةٌ مِّثْلُهَا ۖ فَمَنْ عَفَا وَأَصْلَحَ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الظَّالِمِينَ ﴿٤٠﴾
وَلَمَنِ انتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهِ فَأُولَٰئِكَ مَا عَلَيْهِم مِّن سَبِيلٍ ﴿٤١﴾
إِنَّمَا السَّبِيلُ عَلَى الَّذِينَ يَظْلِمُونَ النَّاسَ وَيَبْغُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ ۚ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿٤٢﴾
وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ ﴿٤٣﴾
وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن وَلِيٍّ مِّن بَعْدِهِ ۗ وَتَرَى الظَّالِمِينَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ يَقُولُونَ هَلْ إِلَىٰ مَرَدٍّ مِّن سَبِيلٍ ﴿٤٤﴾
وَتَرَاهُمْ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا خَاشِعِينَ مِنَ الذُّلِّ يَنظُرُونَ مِن طَرْفٍ خَفِيٍّ ۗ وَقَالَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ الْخَاسِرِينَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ أَلَا إِنَّ الظَّالِمِينَ فِي عَذَابٍ مُّقِيمٍ ﴿٤٥﴾
وَمَا كَانَ لَهُم مِّنْ أَوْلِيَاءَ يَنصُرُونَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ ۗ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن سَبِيلٍ ﴿٤٦﴾
اسْتَجِيبُوا لِرَبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ ۚ مَا لَكُم مِّن مَّلْجَإٍ يَوْمَئِذٍ وَمَا لَكُم مِّن نَّكِيرٍ ﴿٤٧﴾
فَإِنْ أَعْرَضُوا فَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا ۖ إِنْ عَلَيْكَ إِلَّا الْبَلَاغُ ۗ وَإِنَّا إِذَا أَذَقْنَا الْإِنسَانَ مِنَّا رَحْمَةً فَرِحَ بِهَا ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ فَإِنَّ الْإِنسَانَ كَفُورٌ ﴿٤٨﴾
لِّلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ ۚ يَهَبُ لِمَن يَشَاءُ إِنَاثًا وَيَهَبُ لِمَن يَشَاءُ الذُّكُورَ ﴿٤٩﴾
أَوْ يُزَوِّجُهُمْ ذُكْرَانًا وَإِنَاثًا ۖ وَيَجْعَلُ مَن يَشَاءُ عَقِيمًا ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ قَدِيرٌ ﴿٥٠﴾
۞ وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ اللَّهُ إِلَّا وَحْيًا أَوْ مِن وَرَاءِ حِجَابٍ أَوْ يُرْسِلَ رَسُولًا فَيُوحِيَ بِإِذْنِهِ مَا يَشَاءُ ۚ إِنَّهُ عَلِيٌّ حَكِيمٌ ﴿٥١﴾
وَكَذَٰلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ رُوحًا مِّنْ أَمْرِنَا ۚ مَا كُنتَ تَدْرِي مَا الْكِتَابُ وَلَا الْإِيمَانُ وَلَٰكِن جَعَلْنَاهُ نُورًا نَّهْدِي بِهِ مَن نَّشَاءُ مِنْ عِبَادِنَا ۚ وَإِنَّكَ لَتَهْدِي إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ ﴿٥٢﴾
صِرَاطِ اللَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ أَلَا إِلَى اللَّهِ تَصِيرُ الْأُمُورُ ﴿٥٣﴾
✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯
Surah Shoora: 42
(Surah Shooraa Makkah mein Nazil huwi, is mein terappan (53) Aayatain hain)
بِسۡمِ اللَّهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ
✯ Ayat: 01
[42:01] : Haa meem.
[42:01] : حمٓ
[42:01] : Haa Meem.
[42:01] : حٰم
✯ Ayat: 02
[42:02] : A’een Seen Qaaaf.
[42:02] : عٓسٓقٓ
[42:02] : A’een, Seen, Qaaf.
[42:02] : عسق
✯ Ayat: 03
[42:03] : Allah Ta’aala jo zabardast hai aur hikmat waala hai, issi tarah teri taraf aur tujh say aglon ki taraf wahi bhejta raha.
[42:03] : كَذَٰلِكَ يُوحِي إِلَيْكَ وَإِلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِكَ اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
[42:03] : Thus has He revealed to you, [O Muhammad], and to those before you – Allah, the Exalted in Might, the Wise.
[42:03] : اللہ تعالیٰ جو زبردست ہے اور حکمت واﻻ ہے اسی طرح تیری طرف اور تجھ سے اگلوں کی طرف وحی بھیجتا رہا
✯ Ayat: 04
[42:04] : Asmaanon ki (tamaam) cheezen aur jo kuch zameen mein hai sab ussi ka hai, woh bartar aur azeem-o-shaan hai.
[42:04] : لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ
[42:04] To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth, and He is the Most High, the Most Great.
[42:04] : آسمانوں کی (تمام) چیزیں اور جو کچھ زمین میں ہے سب اسی کا ہے وه برتر اور عظیم الشان ہے
✯ Ayat: 05
❁ MALAAIKAH KA AHL-E-ZAMEEN KAY LIYE BAKHSHISH TALAB KARNA:
[42:05] : Qareeb hai asmaan upar say phat paday, aur tamaam farishtay apnay Rab ki paaki, taareef kay saath bayaan kar rahay hain aur zameen waalon kay liye isteghfaar kar rahay hain, khoob samajh rakho keh Allah Ta’aala hi mu’aaf farmaanay waala, Rahmat waala hai.
[42:05] : تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِن فَوْقِهِنَّ ۚ وَالْمَلَائِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِمَن فِي الْأَرْضِ ۗ أَلَا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
[42:05] : The heavens almost break from above them, and the angels exalt [Allah] with praise of their Lord and ask forgiveness for those on earth. Unquestionably, it is Allah who is the Forgiving, the Merciful.
[42:05] : قریب ہے آسمان اوپر سے پھٹ پڑیں اور تمام فرشتے اپنے رب کی پاکی تعریف کے ساتھ بیان کر رہے ہیں اور زمین والوں کے لیے استغفار کر رہے ہیں۔ خوب سمجھ رکھو کہ اللہ تعالیٰ ہی معاف فرمانے واﻻ رحمت واﻻ ہے.
✯ Ayat: 06
[42:06] : Aur jin logon nay uss kay siwa dusray rakhwalay bana rakhay hain , Allah Ta’aala un par nigraani rakhay huway hai aur tum un kay zimmedar nahi ho .
[42:06] : وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ أَوْلِيَاءَ اللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيْهِمْ وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ
[42:06] : And those who take as allies other than Him – Allah is [yet] Guardian over them; and you, [O Muhammad], are not over them a manager.
[42:06] : اور جن لوگوں نے اس کے سوا دوسرے رکھوالے بنا رکھے ہیں ، اللہ ان پر نگرانی رکھے ہوئے ہے ، اور تم ان کے ذمہ دار نہیں ہو ۔
✯ Ayat: 07
❁ WAHI SAY MAQSOOD LOGON KO DARANA HAI:
[42:07] : Issi tarah hum nay aap ki taraf Arabi Qur’aan ki wahi ki hai, taakay aap Makkah waalon ko aur uss kay aas paas kay logon ko khabardaar kar den, aur jama honay kay din say, jis kay aanay mein koyi shak nahi, dara dain, aik grauh jannat mein hoga aur aik grauh jahannam mein hoga.
[42:07] : وَكَذَٰلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِّتُنذِرَ أُمَّ الْقُرَىٰ وَمَنْ حَوْلَهَا وَتُنذِرَ يَوْمَ الْجَمْعِ لَا رَيْبَ فِيهِ ۚ فَرِيقٌ فِي الْجَنَّةِ وَفَرِيقٌ فِي السَّعِيرِ
[42:07] : And thus We have revealed to you an Arabic Quran that you may warn the Mother of Cities [i.e., Makkah] and those around it and warn of the Day of Assembly, about which there is no doubt. A party will be in Paradise and a party in the Blaze.
[42:07] : اسی طرح ہم نے آپ کی طرف عربی قرآن کی وحی کی ہے تاکہ آپ مکہ والوں کو اور اس کے آس پاس کے لوگوں کو خبردار کردیں اور جمع ہونے کے دن سے جس کے آنے میں کوئی شک نہیں ڈرا دیں۔ ایک گروه جنت میں ہوگا اور ایک گروه جہنم میں ہوگا
✯ Ayat: 08
❁ ALLAH T’AALA CHAHTA TO SAB LOGON KO AIK TAREEQAY PAR MUTTAFIQ KAR DETA:
[42:08] : Aur Agar Allah Ta’aala chahta to un sab ko aik hi jamaat bana deta, lekin woh jis ko chaahta hai apni rahmat mein daakhil karta hai, aur jo zaalim log hain un ka na koyi rakhwala hai na koyi madadgaar.
[42:08] : وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَعَلَهُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَٰكِن يُدْخِلُ مَن يَشَاءُ فِي رَحْمَتِهِ ۚ وَالظَّالِمُونَ مَا لَهُم مِّن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ
[42:08] : And if Allah willed, He could have made them [of] one religion, but He admits whom He wills into His mercy. And the wrongdoers have not any protector or helper.
[42:08] : اور اگر اللہ چاہتا تو ان سب کو ایک ہی جماعت بنا دیتا ، ( ٢ ) لیکن وہ جس کو چاہتا ہے ، اپنی رحمت میں داخل کرتا ہے ، اور جو ظالم لوگ ہیں ان کا نہ کوئی رکھوالا ہے ، نہ کوئی مددگار ۔
✯ Ayat: 09
[42:09] : Kya un logon nay Us ko chhod kar dusray rakhwalay bana liye hain ? Such to yeh hai Keh rakhwala Allah hi hai, aur wohi murdon ko zinda karta hai aur wohi har cheek par qadir hai .
[42:09] : أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ أَوْلِيَاءَ ۖ فَاللَّهُ هُوَ الْوَلِيُّ وَهُوَ يُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
[42:09] : Or have they taken protectors [or allies] besides him? But Allah – He is the Protector, and He gives life to the dead, and He is over all things competent.
[42:09] : کیا ان لوگوں نے اس کو چھوڑ کر دوسرے رکھوالے بنا لیے ہیں؟ سچ تو یہ ہے کہ رکھوا اللہ ہی ہے ، اور وہی مردوں کو زندہ کرتا ہے اور وہی ہر چیز پر قادر ہے ۔
✯ Ayat: 10
❁ FIRQAH BANDI KA HAL ALLAH KAH FAISLAY KI TARAF RUJOO:
[42:10] : Aur jis jis cheez mein tumhaara ikhtelaaf ho, uss ka faislah Allah Ta’aala hi ki taraf hai, yehi Allah mera Rab hai, jis par main nay bharosa kar rakha hai aur jis ki taraf main jhukta hoon.
[42:10] : وَمَا اخْتَلَفْتُمْ فِيهِ مِن شَيْءٍ فَحُكْمُهُ إِلَى اللَّهِ ۚ ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبِّي عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ
[42:10] : And in anything over which you disagree – its ruling is [to be referred] to Allah. [Say], “That is Allah, my Lord; upon Him I have relied, and to Him I turn back.”
[42:10] اور جس جس چیز میں تمہارا اختلاف ہو اس کا فیصلہ اللہ تعالیٰ ہی کی طرف ہے، یہی اللہ میرا رب ہے جس پر میں نے بھروسہ کر رکھا ہے اور جس کی طرف میں جھکتا ہوں
✯ Ayat: 11
❁ ALLAH T’AALA KI MISIL KOYI BHI NAHI HAI:
[42:11] : Woh Asmaan aur zameen ka paida karnay waala hai, uss nay tumhaaray liye tumhaari jins kay joday bana diye hain aur chaupaayon kay joday banaaye hain , tumhen woh uss mein phaila raha hai, uss jaisi koyi cheez nahi, woh sun’nay aur dekhnay waala hai.
[42:11] : فَاطِرُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا وَمِنَ الْأَنْعَامِ أَزْوَاجًا ۖ يَذْرَؤُكُمْ فِيهِ ۚ لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ ۖ وَهُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ
[42:11] : [He is] Creator of the heavens and the earth. He has made for you from yourselves, mates, and among the cattle, mates; He multiplies you thereby. There is nothing like unto Him, and He is the Hearing, the Seeing.
[42:11] : وه آسمانوں اور زمین کا پیدا کرنے واﻻ ہے اس نے تمہارے لیے تمہاری جنس کے جوڑے بنادیئے ہیں اور چوپایوں کے جوڑے بنائے ہیں تمہیں وه اس میں پھیلا رہا ہے اس جیسی کوئی چیز نہیں وه سننے اور دیکھنے واﻻ ہے
✯ Ayat: 12
❁ RIZQ KI KUSHAADGI AUR TANGI ALLAH T’AALA KAY HAATH MEIN HAI:
[42:12] : Asmaanon aur zameen ki kunjiyaan ussi ki hain , jis ki chaahay rozi kushaada kar day aur tang kar day, yaqeenan woh har cheez ko jaan’nay waala hai.
[42:12] : لَهُ مَقَالِيدُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
[42:12] : To Him belong the keys of the heavens and the earth. He extends provision for whom He wills and restricts [it]. Indeed He is, of all things, Knowing.
[42:12] : آسمانوں اور زمین کی کنجیاں اسی کی ہیں، جس کی چاہے روزی کشاده کردے اور تنگ کردے، یقیناً وه ہر چیز کو جاننے واﻻ ہے
✯ Ayat: 13
❁ HAMARI SHARI’AT ALLAH T’AALA KI MUQARRAR KARDAH HAI, KHUD SAAKHTAH NAHI:
[42:13] : Allah Ta’aala nay tumhaaray liye deen ka wohi tareeqah muqarrar kiya hai, jis ka hukum uss nay Nooh ko diya tha aur jo ( aye paigumber !) hum nay tumhaaray paas wahi kay zariye bheja hai aur jis ka hukum hum nay Ibraheem aur Mosa aur Eisa ko diya tha, tum deen ko qaaim karo aur uss mein phoot na daalna, ( phir bhi ) mushrikeen ko woh baat giraan guzarti hai jis ki taraf tum inhen daawat day rahay ho , Allah Ta’aala jis ko chaahta hai, chun kar apni taraf kheench leta hai aur jo koi us say lau lagata hai usay apnay paas pahuncha deta hai .
[42:13] : شَرَعَ لَكُم مِّنَ الدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِ نُوحًا وَالَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ وَمَا وَصَّيْنَا بِهِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰ ۖ أَنْ أَقِيمُوا الدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُوا فِيهِ ۚ كَبُرَ عَلَى الْمُشْرِكِينَ مَا تَدْعُوهُمْ إِلَيْهِ ۚ اللَّهُ يَجْتَبِي إِلَيْهِ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي إِلَيْهِ مَن يُنِيبُ
[42:13] : He has ordained for you of religion what He enjoined upon Noah and that which We have revealed to you, [O Muhammad], and what We enjoined upon Abraham and Moses and Jesus – to establish the religion and not be divided therein. Difficult for those who associate others with Allah is that to which you invite them. Allah chooses for Himself whom He wills and guides to Himself whoever turns back [to Him].
[42:13] : اس نے تمہارے لیے دین کا وہی طریقہ طے کیا ہے جس کا حکم اس نے نوح کو دیا تھا ، اور جو ( اے پیغمبر ) ہم نے تمہارے پاس وحی کے ذریعے بھیجا ہے اور جس کا حکم ہم نے ابراہیم ، موسیٰ اور عیسیٰ کو دیا تھا کہ تم دین کو قائم کرو ، اور اس میں تفرقہ نہ ڈالنا ۔ ( پھر بھی ) مشرکین کو وہ بات بہت گراں گذرتی ہے جس کی طرف تم انہیں دعوت دے رہے ہو ۔ اللہ جس کو چاہتا ہے چن کر اپنی طرف کھینچ لیتا ہے اور جو کوئی اس سے لو لگاتا ہے اسے اپنے پاس پہنچا دیتا ہے ۔
✯ Ayat: 14
❁ ZID SAY IKHTILAFAAT JANAM LETAY HAIN:
[42:14] : Aur logon nay aapas ki adaawaton ki wajah say ( deen mein ) Jo tafarqah dala hai woh is kay baad hi dala hai jab in kay paas yaqeeni ilm aa chuka tha, Aur agar tumhaaray parwardigar ki taraf say aik mu’ayyan muddat tak kay liye aik baat pehlay say taye na hoti to in ka faisla ho chuka hota, Aur in logon kay baad jin ko kitaab ka waaris banaya gaya hai woh is kay baaray mein aisay shak mein paday huway hain jis nay inhain uljhan mein daal rakha hai .
[42:14] : وَمَا تَفَرَّقُوا إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى لَّقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّ الَّذِينَ أُورِثُوا الْكِتَابَ مِن بَعْدِهِمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ
[42:14] : And they did not become divided until after knowledge had come to them – out of jealous animosity between themselves. And if not for a word that preceded from your Lord [postponing the penalty] until a specified time, it would have been concluded between them. And indeed, those who were granted inheritance of the Scripture after them are, concerning it, in disquieting doubt.
[42:14] : اور لوگوں نے آپس کی عداوتوں کی وجہ سے ( دین میں ) جو تفرقہ ڈالا ہے وہ اس کے بعد ہی ڈالا ہے جب ان کے پاس یقینی علم آچکا تھا ۔ اور اگر تمہارے پروردگار کی طرف سے ایک معین مدت تک کے لیے ایک بات پہلے سے طے نہ ہوتی تو ان کا فیصلہ ہوچکا ہوتا ۔ ( ٣ ) اور ان لوگوں کے بعد جن کو کتاب کا وارث بنایا گیا ہے وہ اس کے بارے میں ایسے شک میں پڑے ہوئے ہیں جس نے انہیں خلجان میں ڈال رکھا ہے ۔
✯ Ayat: 15
[42:15] : Puss aap logon ko ussi taraf bulaatay rahain aur jo kuch aap say kaha gaya hai, uss par mazbooti say jam jaayen aur un ki khawaahishon par na chalen aur kah den keh Allah Ta’aala nay jitni kitaaben naazil farmaayi hain , mera un par emaan hai aur mujhay hukm diya gaya hai keh tum mein insaaf karta rahon , humaara aur tum sab ka Parwardigaar Allah hi hai, hamaray amaal hamaray liye hain aur tumhaaray amaal tumhaaray liye hain , hum tum mein koyi kat hujjati nahi, Allah Ta’aala hum (sab) ko jamaa karay ga aur ussi ki taraf lautna hai.
[42:15] : فَلِذَٰلِكَ فَادْعُ ۖ وَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ ۖ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ ۖ وَقُلْ آمَنتُ بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ مِن كِتَابٍ ۖ وَأُمِرْتُ لِأَعْدِلَ بَيْنَكُمُ ۖ اللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ ۖ لَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ ۖ لَا حُجَّةَ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ ۖ اللَّهُ يَجْمَعُ بَيْنَنَا ۖ وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ
[42:15] : So to that [religion of Allah] invite, [O Muḥammad], and remain on a right course as you are commanded and do not follow their inclinations but say, “I have believed in what Allah has revealed of scripture [i.e., the Qur’ān], and I have been commanded to do justice among you. Allah is our Lord and your Lord. For us are our deeds, and for you your deeds. There is no [need for] argument between us and you. Allah will bring us together, and to Him is the [final] destination.”
[42:15] : پس آپ لوگوں کو اسی طرف بلاتے رہیں اور جو کچھ آپ سے کہا گیا ہے اس پر مضبوطی1 سے جم جائیں اور ان کی خواہشوں پر نہ چلیں2 اور کہہ دیں کہ اللہ تعالیٰ نے جتنی کتابیں نازل فرمائی ہیں میرا ان پر ایمان ہے اور مجھے حکم دیا گیا ہے کہ تم میں انصاف کرتا رہوں3۔ ہمارا اور تم سب کا پروردگار اللہ ہی ہے ہمارے اعمال ہمارے لیے ہیں اور تمہارے اعمال تمہارے لیے ہیں، ہم تم میں کوئی کٹ حجتی نہیں4 اللہ تعالیٰ ہم (سب) کو جمع کرے گا اور اسی کی طرف لوٹنا ہے.
✯ Ayat: 16
[42:16] : Aur jo log Allah Ta’aala kay baaray mein bahas nikaaltay hain jabkeh log is ki baat maan chukay hain, in ki bahas un kay Parwardigaar kay nazdeek baatil hai , aur in par ( Allah ka ) ghazab hai, aur in kay liye sakht azaab hai .
[42:16] : وَالَّذِينَ يُحَاجُّونَ فِي اللَّهِ مِن بَعْدِ مَا اسْتُجِيبَ لَهُ حُجَّتُهُمْ دَاحِضَةٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ
[42:16] : And those who argue concerning Allah after He has been responded to – their argument is invalid with their Lord, and upon them is [His] wrath, and for them is a severe punishment.
[42:16] : اور جو لوگ اللہ کے بارے میں بحثیں نکالتے ہیں جبکہ لوگ اس کی بات مان چکے ہیں ، ان کی بحث ان کے پروردگار کے نزدیک باطل ہے ، اور ان پر ( اللہ کا ) غضب ہے ، اور ان کے لیے سخت عذاب ہے ۔
✯ Ayat: 17
[42:17] : Allah Ta’aala woh hai jis nay haq par mushtamal yeh kitaab aur insaaf ki tarazu utaari hai, Aur tumhen kiya pata , shaayed keh qayamat ki ghadi khareeb hi ho .
[42:17] : اللَّهُ الَّذِي أَنزَلَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ وَالْمِيزَانَ ۗ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ قَرِيبٌ
[42:17] : It is Allah who has sent down the Book in truth and [also] the balance. And what will make you perceive? Perhaps the Hour is near.
[42:17] : اللہ وہ ہے جس نے حق پر مشتمل یہ کتاب اور انصاف کی ترازو اتاری ہے ۔ اور تمہیں کیا پتہ ، شاید کہ قیامت کی گھڑی قریب ہی ہو ۔
✯ Ayat: 18
❁ IMAAN WALAY QAYAMAT SAY DARTAY HAIN JABKEH KAFIR USAY JALDI MAANGTAY HAIN:
[42:18] Jo log us par imaan nahi rakhtay woh is kay aanay ki jaldi machatay hain , Aur jo log imaan laye hain , woh is say sehmay rehtay hain , aur jantay hain keh woh bar haq hai, Aray jo log qayamat kay baaray mein bahas kar rahay hain , woh gumrahi mein bohot door chalay gaye hain .
[42:18] : يَسْتَعْجِلُ بِهَا الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِهَا ۖ وَالَّذِينَ آمَنُوا مُشْفِقُونَ مِنْهَا وَيَعْلَمُونَ أَنَّهَا الْحَقُّ ۗ أَلَا إِنَّ الَّذِينَ يُمَارُونَ فِي السَّاعَةِ لَفِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ
[42:18] : Those who do not believe in it are impatient for it, but those who believe are fearful of it and know that it is the truth. Unquestionably, those who dispute concerning the Hour are in extreme error.
[42:18] : جو لوگ اس پر ایمان نہیں رکھتے وہ اس کے آنے کی جلدی مچاتے ہیں ، اور جو لوگ ایمان لائے ہیں ، وہ اس سے سہمے رہتے ہیں ، اور جانتے ہیں کہ وہ برحق ہے ۔ ارے جو لوگ قیامت کے بارے میں بحثیں کر رہے ہیں ، وہ گمراہی میں بہت دور چلے گئے ہیں ۔
✯ Ayat: 19
[42:19] : Allah Ta’aala apnay bandon par bahut meharban hai , woh jis ko chahta hai rizq deta hai , aur wohi hai jo quwwat ka bhi malik hai , iqtedaar ka bhi malik hai .
[42:19] : اللَّهُ لَطِيفٌ بِعِبَادِهِ يَرْزُقُ مَن يَشَاءُ ۖ وَهُوَ الْقَوِيُّ الْعَزِيزُ
[42:19] : Allah is Subtle with His servants; He gives provisions to whom He wills. And He is the Powerful, the Exalted in Might.
[42:19] : اللہ اپنے بندوں پر بہت مہربان ہے ، وہ جس کو چاہتا ہے رزق دیتا ہے ، اور وہی ہے جو قوت کا بھی مالک ہے ، اقتدار کا بھی مالک ہے ۔
✯ Ayat: 20
❁ DUNIYA KA TAALIB, AKHIRAT MEIN TAMAM BHALAAYION SAY MEHROOM RAHAY GA:
[42:20] : Jo shakhs aakhirat ki kheti chahta ho, hum ussay uss ki kheti mein izafa karen gay , aur jo shakhs ( sirf ) dunya ki kheti chahta ho , hum ussay uss mein say hi kuch day den gay. Aur aakhirat me us ka koyi hissa nahi.
[42:20] : مَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ الْآخِرَةِ نَزِدْ لَهُ فِي حَرْثِهِ ۖ وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ الدُّنْيَا نُؤْتِهِ مِنْهَا وَمَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ
[42:20] : Whoever desires the harvest of the Hereafter – We increase for him in his harvest. And whoever desires the harvest of this world – We give him thereof, but there is not for him in the Hereafter any share.
20: جو شخص آخرت کی کھیتی چاہتا ہو ، ہم اس کی کھیتی میں اضافہ کریں گے ، اور جو شخص ( صرف ) دنیا کی کھیتی چاہتا ہو ، ہم اسے اسی میں سے دے دیں گے ، اور آخرت میں اس کا کوئی حصہ نہیں ۔
✯ Ayat: 21
❁ GHAIR ALLAH KI SHARI’AT SAAZI PAR AMAL KARNA BHI SHIRK HAI:
[42:21] : Kya un logon nay aisay (Allah kay) shareek (muqarrar kar rakhay) hain jinhon nay aisay ahkaam-e-deen muqarrar kar diye hain , jo Allah kay farmaaye huway nahi hain , agar faislay kay din ka waada na hota, to (abhi hi) un mein faislah kar diya jaata, yaqeenan (un) zaalimon kay liye hi dardnaak azaab hai.
[42:21] : أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ شَرَعُوا لَهُم مِّنَ الدِّينِ مَا لَمْ يَأْذَن بِهِ اللَّهُ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةُ الْفَصْلِ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۗ وَإِنَّ الظَّالِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
[42:21] : Or have they partners [i.e., other deities] who have ordained for them a religion to which Allah has not consented? But if not for the decisive word, it would have been concluded between them. And indeed, the wrongdoers will have a painful punishment.
[42:21] : کیا ان لوگوں نے ایسے (اللہ کے) شریک (مقرر کر رکھے) ہیں جنہوں نے ایسے احکام دین مقرر کر دیئے ہیں جو اللہ کے فرمائے ہوئے نہیں ہیں1۔ اگر فیصلے کے دن کا وعده نہ ہوتا تو (ابھی ہی) ان میں فیصلہ کردیا جاتا۔ یقیناً (ان) ﻇالموں کے لیے ہی دردناک عذاب ہے.
✯ Ayat: 22
[42:22] : ( Us waqat ) tum in zaalimon ko dekho gay keh yeh inhon nay jo kamaayi ki hai , us ( kay wabaal ) say sehmay huway hon gay , aur woh un par pad kar rahay ga , aur jo log emaan laaye hain aur unhon nay naik amaal kiye hain , woh jannaton kay baghaat mein hon gay, inhain apnay Rab kay paas woh sab kuch milay ga woh jo chahen gay , yehi bada fazal hai .
[42:22] : تَرَى الظَّالِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا كَسَبُوا وَهُوَ وَاقِعٌ بِهِمْ ۗ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فِي رَوْضَاتِ الْجَنَّاتِ ۖ لَهُم مَّا يَشَاءُونَ عِندَ رَبِّهِمْ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِيرُ
[42:22] : You will see the wrongdoers fearful of what they have earned, and it will [certainly] befall them. And those who have believed and done righteous deeds will be in lush regions of the gardens [in Paradise] having whatever they will in the presence of their Lord. That is what is the great bounty.
[42:22] : ( اس وقت ) تم ان ظالموں کو دیکھو گے کہ انہوں نے جو کمائی کی ہے ، اس ( کے وبال ) سے سہمے ہوئے ہوں گے ، اور وہ ان پر پڑ کر رہے گا ، اور جو لوگ ایمان لائے ہیں ، اور انہوں نے نیک عمل کیے ہیں وہ جنتوں کی کیاریوں میں ہوں گے ۔ انہیں اپنے پروردگار کے پاس وہ سب کچھ ملے گا جو وہ چاہیں گے ۔ یہی بڑا فضل ہے ۔
✯ Ayat: 23
❁ QARAABAT KI MOHABBAT KAY ILAWAH MAIN TUM SAY KUCH NAHI MAANGTA:
[42:23] : Yehi woh cheez hai jis ki khushkhabri Allah Ta’aala apnay un bandon ko daita hai, jo emaan laaye hain aur ( sunnat kay mutaabiq ) naik amal kiye hain , ( Aye paigambar ! kafiron say ) kah do keh main uss par tum say koyi ujrat nahi mangta , siwaye muhabbat-e-rishtedaari ki, aur jo shakhs koyi bhalayi karay ga , hum uss kay khatir is bhalayi mein mazeed khubi ka izafa kar den gay , yaqeen jano Allah Ta’aala bahut bakhshnay waala (aur) bada qadardaan hai.
[42:23] : ذَٰلِكَ الَّذِي يُبَشِّرُ اللَّهُ عِبَادَهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ۗ قُل لَّا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَىٰ ۗ وَمَن يَقْتَرِفْ حَسَنَةً نَّزِدْ لَهُ فِيهَا حُسْنًا ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ شَكُورٌ
[42:23] : It is that of which Allah gives good tidings to His servants who believe and do righteous deeds. Say, [O Muhammad], “I do not ask you for this message any payment [but] only good will through kinship.” And whoever commits a good deed – We will increase for him good therein. Indeed, Allah is Forgiving and Appreciative.
[42:23] : یہی وہ چیز ہے جس کی خوشخبری اللہ اپنے ان بندوں کو دیتا ہے جو ایمان لائے ہیں ، اور جنہوں نے نیک عمل کیے ہیں ۔ ( اے پیغمبر ! کافروں سے ) کہہ دو کہ : میں تم سے اس ( تبلیغ ) پر کوئی اجرت نہیں مانگتا ، سوائے رشتہ داری کی محبت کے ۔ اور جو شخص کوئی بھلائی کرے گا ، ہم اس کی خاطر اس بھلائی میں مزید خوبی کا اضافہ کردیں گے ۔ یقین جانو اللہ بہت بخشنے والا ، بڑا قدردان ہے ۔
✯ Ayat: 24
❁ ALLAH T’AALA KAY CHAND AF’AAL KA BAYAN:
[42:24] : Kya yeh kehtay hain keh (Paighambar nay) Allah par jhoot baandha hai, agar Allah Ta’aala chaahay to aap kay dil par muhar laga day aur Allah Ta’aala apni baaton say jhoot ko mita deta hai aur sach ko saabit rakhta hai, woh seenay ki baaton ko jaan’nay waala hai.
[42:24] : أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا ۖ فَإِن يَشَإِ اللَّهُ يَخْتِمْ عَلَىٰ قَلْبِكَ ۗ وَيَمْحُ اللَّهُ الْبَاطِلَ وَيُحِقُّ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
[42:24] : Or do they say, “He has invented about Allah a lie”? But if Allah willed, He could seal over your heart.1 And Allah eliminates falsehood and establishes the truth by His words. Indeed, He is Knowing of that within the breasts.
[42:24] : کیا یہ کہتے ہیں کہ (پیغمبر نے) اللہ پر جھوٹ باندھا ہے، اگر اللہ تعالیٰ چاہے تو آپ کے دل پر مہر لگادے1 اور اللہ تعالیٰ اپنی باتوں سے جھوٹ کو مٹا دیتا ہے2 اور سچ کو ﺛابت رکھتا ہے۔ وه سینے کی باتوں کو جاننے واﻻ ہے.
✯ Ayat: 25
[42:25] : Aur Wohi hai jo apnay bandon ki taubah qubool karta hai aur gunaahon ko mu’aaf karta hai aur jo kuch tum kartay ho us ka puraa ilm rakhta hai.
[42:25] : وَهُوَ الَّذِي يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَعْفُو عَنِ السَّيِّئَاتِ وَيَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ
[42:25] : And it is He who accepts repentance from his servants and pardons misdeeds, and He knows what you do.
[42:25] : اور وہی ہے جو اپنے بندوں کی توبہ قبول کرتا ہے ، اور گناہوں کو معاف کرتا ہے ، اور جو کچھ تم کرتے ہو ، اس کا پورا علم رکھتا ہے ۔
✯ Ayat: 26
[42:26] : Aur jo log emaan laaye hain aur jinhon nay naik amal kiye hain , woh un ki dua sunta hai aur unhen apnay fazal say aur ziada deta hai aur kafiron kay liye sakht azaab hai.
[42:26] : وَيَسْتَجِيبُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضْلِهِ ۚ وَالْكَافِرُونَ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ
[42:26] : And He answers [the supplication of] those who have believed and done righteous deeds and increases [for] them from His bounty. But the disbelievers will have a severe punishment.
[42:26] : اور جو لوگ ایمان لائے ہیں اور جنہوں نے نیک عمل کیے ہیں ، وہ ان کی دعا سنتا ہے اور انہیں اپنے فضل سے اور زیادہ دیتا ہے ، اور کافروں کے لیے سخت عذاب ہے ۔
✯ Ayat: 27
❁ RIZQ KI HAR KISI PAR FARAWAANI KARNAY SAY FASADAAT KI BHARMAAR HOTI:
[42:27] : Aur agar Allah Ta’aala apnay (sab) bandon kay liye rizq ko khulay taur par phela deta, to woh zameen mein sarkashi karnay lagtay, magar woh aik khaas andazay say jitna chahta hai rizq utaarta hai, Yaqeenan woh apnay bandon say puri tarha ba khabar , un par nazar rakhnay wala hai .
[42:27] : وَلَوْ بَسَطَ اللَّهُ الرِّزْقَ لِعِبَادِهِ لَبَغَوْا فِي الْأَرْضِ وَلَٰكِن يُنَزِّلُ بِقَدَرٍ مَّا يَشَاءُ ۚ إِنَّهُ بِعِبَادِهِ خَبِيرٌ بَصِيرٌ
[42:27] : And if Allah had extended [excessively] provision for His servants, they would have committed tyranny throughout the earth. But He sends [it] down in an amount which He wills. Indeed He is, of His servants, Acquainted and Seeing.
[42:27] : اور اگر اللہ اپنے تمام بندوں کے لیے رزق کو کھلے طور پر پھیلا دیتا تو وہ زمین میں سرکشی کرنے لگتے ، مگر وہ ایک خاص اندازے سے جتنا چاہتا ہے ( رزق ) اتارتا ہے ۔ یقینا وہ اپنے بندوں سے پوری طرح باخبر ، ان پر نظر رکھنے والا ہے ۔
✯ Ayat: 28
[42:28] : Aur wohi hai jo logon kay na ummid honay kay baad baarish barsaata aur apni rahmat phaila deta hai, aur wohi hai jo ( sab ka ) qaabil-e-taareef rakhwala hai .
[42:28] : وَهُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ الْغَيْثَ مِن بَعْدِ مَا قَنَطُوا وَيَنشُرُ رَحْمَتَهُ ۚ وَهُوَ الْوَلِيُّ الْحَمِيدُ
[42:28]: And it is He who sends down the rain after they had despaired and spreads His mercy. And He is the Protector, the Praiseworthy.
[42:28] : اور وہی ہے جو لوگوں کے نا امید ہونے کے بعد بارش برساتا اور اپنی رحمت پھیلا دیتا ہے ، اور وہی ہے جو ( سب کا ) قابل تعریف رکھوالا ہے ۔
✯ Ayat: 29
❁ MAKHLOOQ KO KAAINAAT MEIN PHAILANA AUR PHIR USAY IKATTHA KARNA ALLAH HI KA KAAM HAI:
[42:29] : Aur uss ki nishaaniyon mein say Asmaanon aur zameen ki paidaaish hai aur un mein jaan daaron ka phailana hai, woh uss par bhi qaadir hai keh jab chaahay unhen jama kar day.
[42:29] : وَمِنْ آيَاتِهِ خَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِن دَابَّةٍ ۚ وَهُوَ عَلَىٰ جَمْعِهِمْ إِذَا يَشَاءُ قَدِيرٌ
[42:29] : And of His signs is the creation of the heavens and earth and what He has dispersed throughout them of creatures. And He, for gathering them when He wills, is competent.
[42:29] : اور اس کی نشانیوں میں سے آسمانوں اور زمین کی پیدائش ہے اور ان میں جانداروں کا پھیلانا ہے۔ وه اس پر بھی قادر ہے کہ جب چاہے انہیں جمع کردے
✯ Ayat: 30
❁ HAR MUSEEBAT KA BAAIS TUMHAARAY KARTOOT HAIN:
[42:30] : Aur tumhen jo kuch museebat pahonchti hai, woh tumhaaray apnay haathon kiye huway kaamon ki wajah say pahunchti hai , aur bohut say kaamon say to woh dar guzar hi karta hai
[42:30] : وَمَا أَصَابَكُم مِّن مُّصِيبَةٍ فَبِمَا كَسَبَتْ أَيْدِيكُمْ وَيَعْفُو عَن كَثِيرٍ
[42:30] : And whatever strikes you of disaster – it is for what your hands have earned; but He pardons much.
[42:30] : اور تمہیں جو کوئی مصیبت پہنچتی ہے وہ تمہارے اپنے ہاتھوں کیے ہوئے کاموں کی وجہ سے پہنچتی ہے ، اور بہت سے کاموں سے تو وہ درگذر ہی کرتا ہے
۔
✯ Ayat: 31
[42:31] : Aur tumhari majaal nahi hai keh ( Allah ko ) aajiz kar sako , aur Allah kay siwa tumhaara na koi rakhwala hai , na madadgaar.
[42:31] : وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ ۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ
[42:31] : And you will not cause failure [to Allah ] upon the earth. And you have not besides Allah any protector or helper.
[42:31] : اور تمہاری مجال نہیں ہے کہ زمین میں ( اللہ کو ) عاجز کرسکو ، اور اللہ کے سوا تمہارا نہ کوئی رکھوالا ہے ، نہ مددگار ۔
✯ Ayat: 32
[42:32] : Aur darya mein chalnay waali pahaadon jaisi kashtiyaan , uss ki nishaaniyon mein say hain .
[42:32] : وَمِنْ آيَاتِهِ الْجَوَارِ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ
[42:32] : And of His signs are the ships in the sea, like mountains.
[42:32] : اور دریا میں چلنے والی پہاڑوں جیسی کشتیاں اس کی نشانیوں میں سے ہیں
✯ Ayat: 33
[42:33] : Agar woh chaahay to hawa band kar day aur yeh kashtiyaan samandaron par ruki rah jaayen, yaqeenan iss mein har sabar karnay waalay shukar guzaar kay liye nishaaniyan hain.
[42:33] : إِن يَشَأْ يُسْكِنِ الرِّيحَ فَيَظْلَلْنَ رَوَاكِدَ عَلَىٰ ظَهْرِهِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ
[42:33] : If He willed, He could still the wind, and they would remain motionless on its surface. Indeed in that are signs for everyone patient and grateful.
[42:33] : اگر وه چاہے تو ہوا بند کردے اور یہ کشتیاں سمندروں پر رکی ره جائیں۔ یقیناً اس میں ہر صبر کرنے والے شکرگزار کے لیے نشانیاں ہیں.
✯ Ayat: 34
[42:34] : Ya unhen un kay kartuton kay baais tabaah kar day, woh to bahut si khataaon say darguzar farmaaya karta hai.
[42:34] : أَوْ يُوبِقْهُنَّ بِمَا كَسَبُوا وَيَعْفُ عَن كَثِيرٍ
[42:34] : Or He could destroy them1 for what they earned; but He pardons much.
[42:34] : یا انہیں ان کے کرتوتوں کے باعﺚ تباه کردے1، وه تو بہت سے خطاؤں سے درگزر فرمایا کرتا ہے.
✯ Ayat: 35
[42:35] : Aur jo log humaari aayaton mein jhagday daaltay hain , inhen pata chal jaye keh in kay liye koyi bachao ki jagah nahi hai .
[42:35] : وَيَعْلَمَ الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِنَا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٍ
[42:35] : And [that is so] those who dispute concerning Our signs may know that for them there is no place of escape.
[42:35] : اور جو لوگ ہماری آیتوں میں جھگڑے ڈالتے ہیں ، انہیں پتہ چل جائے کہ ان کے لیے کوئی بچاؤ کی جگہ نہیں ہے ۔
✯ Ayat: 36
❁ DAAIMI NEAMATON KAY HAQDAAR LOGON KAY AUSAAF KA TAZKIRAH:
[42:36] : Gharz tumhen jo koyi cheez di gayee hai woh duniyawi zindagi ki punji hai , aur jo kuch Allah kay paas hai, woh in logon kay liye kahin behtar aur paayedaar hai, jo emaan laaye hain aur apnay parwardigaar par bharosa kartay hain .
[42:36] : فَمَا أُوتِيتُم مِّن شَيْءٍ فَمَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَمَا عِندَ اللَّهِ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ لِلَّذِينَ آمَنُوا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
[42:36] : So whatever thing you have been given – it is but [for] enjoyment of the worldly life. But what is with Allah is better and more lasting for those who have believed and upon their Lord rely
[42:36] : غرض تمہیں جو کوئی چیز دی گئی ہے وہ دنیوی زندگی کی پونجی ہے ، اور جو کچھ اللہ کے پاس ہے وہ ان لوگوں کے لیے کہیں بہتر اور پائیدار ہے جو ایمان لائے ہیں ، اور اپنے پروردگار پر بھروسہ کرتے ہیں ۔
✯ Ayat: 37
[42:37] : Aur jo baday baday gunaahon aur bay haya’ee kay kaamon say parhez kartay hain aur jab in ko ghussa ata hai to woh dar guzar say kaam letay hain .
[42:37] : وَالَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُوا هُمْ يَغْفِرُونَ
[42:37] : And those who avoid the major sins and immoralities, and when they are angry, they forgive,
[42:37] : اور جو بڑے بڑے گناہوں اور بے حیائی کے کاموں سے پرہیز کرتے ہیں اور جب ان کو غصہ آتا ہے تو وہ درگذر سے کام لیتے ہیں ۔
✯ Ayat: 38
[42:38] : Aur jinhon nay apnay parwardigaar ki baat maani hai aur namaaz qaaim ki hai aur un kay mu’aamlaat aapas kay mashwaray say taye hotay hain aur hum nay unhen jo rizq diya hai , uss mein say woh ( naiki kay kaamon mein ) kharch kartay hain .
[42:38] : وَالَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِرَبِّهِمْ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَأَمْرُهُمْ شُورَىٰ بَيْنَهُمْ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ
[42:38] : And those who have responded to their lord and established prayer and whose affair is [determined by] consultation among themselves, and from what We have provided them, they spend.
[42:38] : اور جنہوں نے اپنے پروردگار کی بات مانی ہے اور نماز قائم کی ہے اور ان کے معاملات آپس کے مشورے سے طے ہوتے ہیں ، اور ہم نے انہیں جو رزق دیا ہے ، ۔ اس میں سے وہ ( نیکی کے کاموں میں ) خرچ کرتے ہیں ۔
[42:39] : Aur jab un par zulm (-o-zyaadati ) ho to woh sirf badla lay letay hain .
[42:39] : وَالَّذِينَ إِذَا أَصَابَهُمُ الْبَغْيُ هُمْ يَنتَصِرُونَ
[42:39] : And those who, when tyranny strikes them, they retaliate [in a just manner].
[42:39] : اور جب ان پر ﻇلم (و زیادتی) ہو تو وه صرف بدلہ لے لیتے ہیں
✯ Ayat: 40
[42:40] : Aur buraayi ka badla ussi jaisi buraayi hai, aur jo mu’aaf kar day aur islaah kar lay, uss ka ajar Allah kay zimmay hai (fil waaqay) Allah Ta’aala zaalimon say muhabbat nahi karta.
[42:40] : وَجَزَاءُ سَيِّئَةٍ سَيِّئَةٌ مِّثْلُهَا ۖ فَمَنْ عَفَا وَأَصْلَحَ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الظَّالِمِينَ
[42:40] : And the retribution for an evil act is an evil one like it, but whoever pardons and makes reconciliation – his reward is [due] from Allah. Indeed, He does not like wrongdoers.
[42:40] : اور برائی کا بدلہ اسی جیسی برائی ہے1، اور جو معاف کر دے اور اصلاح کرلے اس کا اجر اللہ کے ذمے ہے، (فی الواقع) اللہ تعالیٰ ﻇالموں سے محبت نہیں کرتا.
✯ Ayat: 41
[42:41] : Aur jo shakhs apnay mazloom honay kay baad (baraabar ka) badla lay lay, to aisay logon par (ilzaam ka) koyi raasta nahi.
[42:41] : وَلَمَنِ انتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهِ فَأُولَٰئِكَ مَا عَلَيْهِم مِّن سَبِيلٍ
[42:41] : And whoever retaliates after having been wronged – those have not upon them any cause [for blame].
[42:41] : اور جو شخص اپنے مظلوم ہونے کے بعد (برابر کا) بدلہ لے لے تو ایسے لوگوں پر (الزام کا) کوئی راستہ نہیں.
✯ Ayat: 42
[42:42] : ilzaam to un par hai jo dusron par zulm kartay hain aur zameen mein na haq ziyadati kartay hain , aisay logon kay liye dardnaak azaab hai.
[42:42] : إِنَّمَا السَّبِيلُ عَلَى الَّذِينَ يَظْلِمُونَ النَّاسَ وَيَبْغُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ ۚ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
[42:42] : The cause is only against the ones who wrong the people and tyrannize upon the earth without right. Those will have a painful punishment.
[42:42] : الزام تو ان پر ہے جو لوگوں پر ظلم کرتے ہیں اور زمین میں ناحق زیادتیاں کرتے ہیں ۔ ایسے لوگوں کے لیے دردناک عذاب ہے ۔
✯ Ayat: 43
[42:43] : Aur ye haqeeqat hai keh jo koi sabar say kaam lay , aur dar guzar kar jaaye to yeh badi himmat ki baat hai .
[42:43] : وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ
[42:43] : And whoever is patient and forgives – indeed, that is of the matters [requiring] determination.
[42:43] : اور یہ حقیقت ہے کہ جو کوئی صبر سے کام لے ، اور درگذر کر جائے تو یہ بڑی ہمت کی بات ہے ۔
✯ Ayat: 44
[42:44] : Aur jisay Allah Ta’aala gumrah kar day, to uss kay baad koyi nahi hai jo us ka madadgaar banay aur jab zaalimon ko azaab nazar aa jaye to tum inhen yeh kehta huwa dekho gay keh: kia waapis janay ka bhi koi rasta hai ?
[42:44] : وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن وَلِيٍّ مِّن بَعْدِهِ ۗ وَتَرَى الظَّالِمِينَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ يَقُولُونَ هَلْ إِلَىٰ مَرَدٍّ مِّن سَبِيلٍ
[42:44] : And he whom Allah sends astray – for him there is no protector beyond Him. And you will see the wrongdoers, when they see the punishment, saying, “Is there for return [to the former world] any way?”
[42:44] : اور جسے اللہ گمراہ کردے تو اس کے بعد کوئی نہیں ہے جو اس کا مددگار بنے ۔ اور جب ظالموں کو عذاب نظر آجائے تو تم انہیں یہ کہتا ہوا دیکھو گے کہ : کیا واپس جانے کا بھی کوئی راستہ ہے؟
✯ Ayat: 45
[42:45] : Aur tum inhen dekho gay keh dozakh kay saamnay inhen is tarah paish kia jaye ga keh woh zillat kay maaray jhukay huway, kun ankhiyon say dekh rahay ho gay, aur jo log imaan laa chukay hain, woh kah rahay hon gay keh, waqay asal khasaray mein woh log hain jinhon nay qayaamat kay din apnay aap ko aur apnay ghar walon ko khasaray mein daala hai. yaad rakho keh zalim log aisay azaab mein hon gay jo hamesha qaaim rahay ga .
[42:45] : وَتَرَاهُمْ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا خَاشِعِينَ مِنَ الذُّلِّ يَنظُرُونَ مِن طَرْفٍ خَفِيٍّ ۗ وَقَالَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ الْخَاسِرِينَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ أَلَا إِنَّ الظَّالِمِينَ فِي عَذَابٍ مُّقِيمٍ
[42:45] : And you will see them being exposed to the Fire, humbled from humiliation, looking from [behind] a covert glance. And those who had believed will say, “Indeed, the [true] losers are the ones who lost themselves and their families on the Day of Resurrection. Unquestionably, the wrongdoers are in an enduring punishment.”
[42:45] : اور تم انہیں دیکھو گے کہ دوزخ کے سامنے انہیں اس طرح پیش کیا جائے گا کہ وہ ذلت کے مارے جھکے ہوئے کن انکھیوں سے دیکھ رہے ہوں گے ، اور جو لوگ ایمان لاچکے ہیں وہ کہہ رہے ہوں گے کہ : واقعی اصل خسارے میں وہ لوگ ہیں جنہوں نے قیامت کے دن اپنے آپ کو اور اپنے گھر والوں کو خسارے میں ڈال دیا ۔ یاد رکھو کہ ظالم لوگ ایسے عذاب میں ہوں گے جو ہمیشہ قائم رہے گا ۔
✯ Ayat: 46
[42:46] : Aur in ko aisay koyi madadgaar muyassar nahi aayen gay , jo Allah Ta’aala ko chhod kar un ki koi madad karen, aur jisay Allah gumraah kar day, uss kay liye bachao ka koyi raasta nahi hota .
[42:46] : وَمَا كَانَ لَهُم مِّنْ أَوْلِيَاءَ يَنصُرُونَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ ۗ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن سَبِيلٍ
[42:46] : And there will not be for them any allies to aid them other than Allah.And whoever Allah sends astray – for him there is no way.
[42:46] : اور ان کو ایسے کوئی مددگار میسر نہیں آئیں گے جو اللہ کو چھوڑ کر ان کی کوئی مدد کریں ۔ اور جسے اللہ گمراہ کردے ، اس کے لیے بچاؤ کا کوئی راستہ نہیں ہوتا ۔
✯ Ayat: 47
[42:47] : ( logo ! ) apnay parwardigaar ki baat us din kay aanay say pehlay pehlay maan lo, jisay Allah ki taraf say taala nahi jaye ga , us din tumhaaray liye koi jaa-e-panah nahi hogi , aur na tumhaaray liye puch guch ka koi mouqa hoga .
[42:47] : اسْتَجِيبُوا لِرَبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ ۚ مَا لَكُم مِّن مَّلْجَإٍ يَوْمَئِذٍ وَمَا لَكُم مِّن نَّكِيرٍ
[42:47] : Respond to your Lord before a Day comes from Allah of which there is no repelling. No refuge will you have that day, nor for you will there be any denial.
[42:47] : ( لوگو ) اپنے پروردگار کی بات اس دن کے آنے سے پہلے پہلے مان لو جسے اللہ کی طرف سے ٹالا نہیں جائے گا ، اس دن تمہارے لیے کوئی جائے پناہ نہیں ہوگی ، اور نہ تمہارے لیے پوچھ گچھ کا کوئی موقع ہوگا ،
✯ Ayat: 48
[42:48] : ( Aye paighambar ) yeh log agar phir bhi munh modain to hum nay tumhen in par nigraan bana kar nahi bheja hai. Tum par baat pahuncha denay kay siwaa koi zimmedari nahi hai, Aur ( insaan ka haal yeh hai keh ) jab hum insaan ko apni taraf say kisi rehmat ka maza chaka detay hain, To woh us par itraa jata hai, Aur agar khud apnay haathon kay kartoot ki wajah say aisay logon ko koi museebat paish aa jati hai to wohi insaan pakka na shukra ban jata hai .
[42:48] : فَإِنْ أَعْرَضُوا فَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا ۖ إِنْ عَلَيْكَ إِلَّا الْبَلَاغُ ۗ وَإِنَّا إِذَا أَذَقْنَا الْإِنسَانَ مِنَّا رَحْمَةً فَرِحَ بِهَا ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ فَإِنَّ الْإِنسَانَ كَفُورٌ
[42:48] : But if they turn away – then We have not sent you, [O Muhammad], over them as a guardian; upon you is only [the duty of] notification. And indeed, when We let man taste mercy from us, he rejoices in it; but if evil afflicts him for what his hands have put forth, then indeed, man is ungrateful.
[42:48] : ( اے پیغمبر ) یہ لوگ اگر پھر بھی منہ موڑیں تو ہم نے تمہیں ان پر نگراں بنا کر نہیں بھیجا ہے ، تم پر بات پہنچا دینے کے سوا کوئی ذمہ داری نہیں ہے ، اور ( انسان کا حال یہ ہے کہ ) جب ہم انسان کو اپنی طرف سے کسی رحمت کا مزہ چکھا دیتے ہیں تو وہ اس پر اترا جاتا ہے ، اور اگر خود اپنے ہاتھوں کے کرتوت کی وجہ سے ایسے لوگوں کو کوئی مصیبت پیش آجاتی ہے تو وہی انسان پکا ناشکرا بن جاتا ہے ۔
✯ Ayat: 49
❁ BETIYAN BETAY DENA YA BAANJH RAKHNA ALLAH HI KA KAAM HAI:
[42:49] : Saaray Asmaanon aur zameen ki saltanat Allah Ta’aala hi ki hai, woh jo chahta hai paida karta hai, woh jis ko chahta hai betiyan deta hai aur jisko chahta hai betay deta hai.
[42:49] : لِّلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ ۚ يَهَبُ لِمَن يَشَاءُ إِنَاثًا وَيَهَبُ لِمَن يَشَاءُ الذُّكُورَ
[42:49] : To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth; He creates what he wills. He gives to whom He wills female [children], and He gives to whom He wills males.
[42:49] : سارے آسمانوں اور زمین کی سلطنت اللہ ہی کی ہے ، وہ جو چاہتا ہے ، پیدا کرتا ہے ، وہ جس کو چاہتا ہے ، لڑکیاں دیتا ہے اور جس کو چاہتا ہے لڑکے دیتا ہے
✯ Ayat: 50
[42:50] : Ya phir in ko mila jula kar ladkay bhi deta hai aur ladkiyan bhi, aur jisko chahta hai baanjh bana deta hai, Yaqeenan woh ilm ka bhi malik hai qudrat ka bhi malik .
[42:50] : أَوْ يُزَوِّجُهُمْ ذُكْرَانًا وَإِنَاثًا ۖ وَيَجْعَلُ مَن يَشَاءُ عَقِيمًا ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ قَدِيرٌ
[42:50] : Or He makes them [both] males and females, and He renders whom He wills barren. Indeed, He is Knowing and Competent.
[42:50] : یا پھر ان کو ملا جلا کر لڑکے بھی دیتا اور لڑکیاں بھی اور جس کو چاہتا ہے بانجھ بنا دیتا ہے ۔ یقینا وہ علم کا بھی مالک ہے قدرت کا بھی مالک ۔
✯ Ayat: 51
❁ WAHI-E-ILAAHI KAY MUKHTALIF ANDAAZ:
[42:51] : Na mumkin hai keh kisi banday say Allah Ta’aala kalaam karay, magar wahi kay zariye ya parday kay pichay say, Ya kisi farishtay ko bhejay aur woh Allah kay hukm say jo woh chaahay wahi karay, beshak woh bartar hai, hikmat waala hai.
[42:51] : وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ اللَّهُ إِلَّا وَحْيًا أَوْ مِن وَرَاءِ حِجَابٍ أَوْ يُرْسِلَ رَسُولًا فَيُوحِيَ بِإِذْنِهِ مَا يَشَاءُ ۚ إِنَّهُ عَلِيٌّ حَكِيمٌ
[42:51] : And it is not for any human being that Allah should speak to him except by revelation or from behind a partition or that He sends a messenger [i.e., angel] to reveal, by His permission, what He wills. Indeed, He is Most High and Wise.
[42:51] : ناممکن ہے کہ کسی بنده سے اللہ تعالیٰ کلام کرے مگر وحی کے ذریعہ یا پردے کے پیچھے سے یا کسی فرشتہ کو بھیجے اور وه اللہ کے حکم سے جو وه چاہے وحی کرے، بیشک وه برتر ہے حکمت واﻻ ہے
✯ Ayat: 52
❁ AYE NABI ! AIK WAQAT THA KEH TUJHAY KITAB AUR IMAAN KA KUCH ILM NA THA:
[42:52] : Aur issi tarah hum nay aap ki taraf apnay hukum say Rooh ko utaara hai, aap uss say pehlay yeh bhi nahi jaantay thy keh kitaab aur emaan kya cheez hain ? Lekin hum nay ussay Noor banaya, uss kay zariye say apnay bandon mein say jisay chahtay hain hidaayat detay hain, beshak aap raah-e-raast ki rehnumaayi kar rahay hain .
[42:52] : وَكَذَٰلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ رُوحًا مِّنْ أَمْرِنَا ۚ مَا كُنتَ تَدْرِي مَا الْكِتَابُ وَلَا الْإِيمَانُ وَلَٰكِن جَعَلْنَاهُ نُورًا نَّهْدِي بِهِ مَن نَّشَاءُ مِنْ عِبَادِنَا ۚ وَإِنَّكَ لَتَهْدِي إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
[42:52] : And thus We have revealed to you an inspiration of Our command [i.e., the Quran]. You did not know what is the Book or [what is] faith, but We have made it a light by which We guide whom We will of Our servants. And indeed, [O Muhammad], you guide to a straight path
[42:52] : اور اسی طرح ہم نے آپ کی طرف اپنے حکم سے روح کو اتارا ہے، آپ اس سے پہلے یہ بھی نہیں جانتے تھے کہ کتاب اور ایمان کیا چیز ہے؟ لیکن ہم نے اسے نور بنایا، اس کے ذریعہ سے اپنے بندوں میں سے جسے چاہتے ہیں، ہدایت دیتے ہیں، بیشک آپ راه راست کی رہنمائی کر رہے ہیں
✯ Ayat: 53
[42:53] : Uss Allah ki raah keh jis ki milkiyat mein Asmaanon aur zameen ki har cheez hai, agaah raho !, sab kaam Allah Ta’aala hi ki taraf laut’tay hain
.
[42:53] : صِرَاطِ اللَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ أَلَا إِلَى اللَّهِ تَصِيرُ الْأُمُورُ
[42:53] : The path of Allah, to whom belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. Unquestionably, to Allah do [all] matters evolve [i.e., return].
[42:53] : اس اللہ کی راه کی جس کی ملکیت میں آسمانوں اور زمین کی ہر چیز ہے۔ آگاه رہو سب کام اللہ تعالیٰ ہی کی طرف لوٹتے ہیں