044. Surah Ad-Dukhan [The Smoke]
✩ الجزء الخامس والعشرون
✦ سورة الدخان ✦
❁ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
حم ﴿١﴾
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ ﴿٢﴾
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ ﴿٣﴾
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ ﴿٤﴾
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ ﴿٥﴾
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ﴿٦﴾
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ ﴿٧﴾
لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ﴿٨﴾
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ ﴿٩﴾
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ ﴿١٠﴾
يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿١١﴾
رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ ﴿١٢﴾
أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ ﴿١٣﴾
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ ﴿١٤﴾
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ ﴿١٥﴾
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ ﴿١٦﴾
۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ ﴿١٧﴾
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ﴿١٨﴾
وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ﴿١٩﴾
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ ﴿٢٠﴾
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ ﴿٢١﴾
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ ﴿٢٢﴾
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ ﴿٢٣﴾
وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ ﴿٢٤﴾
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ﴿٢٥﴾
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ ﴿٢٦﴾
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ ﴿٢٧﴾
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ ﴿٢٨﴾
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ ﴿٢٩﴾
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ ﴿٣٠﴾
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ ﴿٣١﴾
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ ﴿٣٢﴾
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ ﴿٣٣﴾
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ ﴿٣٤﴾
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ ﴿٣٥﴾
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٣٦﴾
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ ﴿٣٧﴾
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ ﴿٣٨﴾
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٣٩﴾
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٤٠﴾
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ ﴿٤١﴾
إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ﴿٤٢﴾
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ ﴿٤٣﴾
طَعَامُ الْأَثِيمِ ﴿٤٤﴾
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ ﴿٤٥﴾
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ ﴿٤٦﴾
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ ﴿٤٧﴾
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ ﴿٤٨﴾
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ ﴿٤٩﴾
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ ﴿٥٠﴾
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ ﴿٥١﴾
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ﴿٥٢﴾
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ ﴿٥٣﴾
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ ﴿٥٤﴾
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ ﴿٥٥﴾
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ ﴿٥٦﴾
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ﴿٥٧﴾
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ﴿٥٨﴾
فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ ﴿٥٩﴾
✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯
Surah Dukhaan: 44
(Surah Dukhaan Makkah mein Nazil huwi, is mein unsath (59) Aayatain hain)
بِسۡمِ اللَّهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ
✯ Ayat: 01
❁ LAILAH-E-MUBARAKAH, YAANI LAILAT-UL-QADR KA TAZKIRAH:
[44:01] : Haa meeem.
[44:01] : حمٓ
[44:01] : Haa, Meem.
[44:01] : حٰم
✯ Ayat: 02
[44:02] : Qasam hai is wazaahat waali kitaab ki.
[44:02] : وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ
[44:02] : By the clear Book,
[44:02] : قسم ہے اس وضاحت والی کتاب کی
✯ Ayat: 03
[44:03] : Yaqeenan hum nay issay ba barkat raat mein utaara hai, beshak hum daraanay waalay hain.
[44:03] : إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
[44:03] : Indeed, We sent it down during a blessed night. Indeed, We were to warn [mankind].
[44:03] : یقیناً ہم نے اسے بابرکت رات میں اتارا ہے بیشک ہم ڈرانے والے ہیں ۔
✯ Ayat: 04
[44:04] : Ussi raat mein har aik hakimaana mu’aamlah hamaray hukm say taye kiya jaata hai.
[44:04] : فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
[44:04] : On that night is made distinct every precise matter –
[44:04] : اسی رات میں ہر حکیمانہ معاملہ ہمارے حکم سے طے کیا جاتا ہے ۔
✯ Ayat: 05
[44:05] : Neez hum aik paighambar bhejnay waalay thay.
[44:05] : أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
[44:05] : [Every] matter [proceeding] from Us. Indeed, We were to send [a messenger]
[44:05] : ( نیز ) ہم ایک پیغمبر بھیجنے والے تھے ۔
✯ Ayat: 06
[44:06] : Aap kay Rab ki meherbaani say, woh hi hai sunnay waala jaannay waala.
[44:06] : رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
[44:06] : As mercy from your Lord. Indeed, He is the Hearing, the Knowing.
[44:06] : آپ کے رب کی مہربانی سے ۔ وہ ہی ہے سننے والا جاننے والا ۔
✯ Ayat: 07
[44:07] : Jo Rab hai Asmaanon ka aur zameen ka aur jo kuch un kay darmiyaan hai, agar tum yaqeen karnay waalay ho.
[44:07] : رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
[44:07] : Lord of the heavens and the earth and that between them, if you would be certain.
[44:07] : جو رب ہے آسمانوں کا اور زمین کا اور جو کچھ ان کے درمیان ہے۔ اگر تم یقین کرنے والے ہو.
✯ Ayat: 08
[44:08] : Koyi maabood nahi uss kay siwa, wohi jilaata hai aur maarta hai wohi tumhaara Rab hai aur tumhaaray aglay baap dadaaon ka.
[44:08] : لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
[44:08] : There is no deity except Him; He gives life and causes death. [He is] your Lord and the Lord of your first forefathers.
[44:08] : کوئی معبود نہیں اس کے سوا وہی جلاتا ہے اور مارتا ہے، وہی تمہارا رب ہے اور تمہارے اگلے باپ دادوں کا
✯ Ayat: 09
[44:09] : Balkeh woh shak mein paday khel rahay hain.
[44:09] : بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ
[44:09] : But they are in doubt, amusing themselves.
[44:09] : بلکہ وه شک میں پڑے کھیل رہے ہیں.
✯ Ayat: 10
❁ AASMAN SAY DHUWAN UTHNAY KA BAYAN, JO LOGON KO GHAIR LAY GA:
[44:10] : Aap uss din kay muntazir rahen jab keh aasmaan zaahir dhuwan laye ga.
[44:10] : فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
[44:10] : Then watch for the Day when the sky will bring a visible smoke
[44:10] : آپ اس دن کے منتظر رہیں جب کہ آسمان ﻇاہر دھواں ﻻئے گا.
✯ Ayat: 11
[44:11] : Jo logon ko gher lay ga, yeh dardnaak azaab hai.
[44:11] : يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
[44:11] : Covering the people; this is a painful torment.
[44:11] : جو لوگوں کو گھیر لے گا، یہ دردناک عذاب ہے.
✯ Ayat: 12
[44:12] : Kahen gay keh aye humaaray Rab! Yeh aafat hum say door kar, hum emaan qubool kartay hain.
[44:12] : رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
[44:12] : [They will say], “Our Lord, remove from us the torment; indeed, we are believers.”
[44:12] : کہیں گے کہ اے ہمارے رب! یہ آفت ہم سے دور کر ہم ایمان قبول کرتے ہیں
✯ Ayat: 13
[44:13] : Un kay liye naseehat kahaan hai ? Khol khol kar bayaan karnay waalay Paighambar un kay paas aa chukay.
[44:13] : أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
[44:13] : How will there be for them a reminder [at that time]? And there had come to them a clear Messenger.
[44:13] : ان کے لیے نصیحت کہاں ہے؟ کھول کھول کر بیان کرنے والے پیغمبران کے پاس آچکے
✯ Ayat: 14
[44:14] : Phir bhi unhon nay un say munh phera aur kah diya keh sikhaaya padhaya huwa bawla hai.
[44:14] : ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
[44:14] : Then they turned away from him and said, “[He was] taught [and is] a madman.”
[44:14] : پھر بھی انہوں نے ان سے منھ پھیرا اور کہہ دیا کہ سکھایا پڑھایا ہوا باؤﻻ ہے
✯ Ayat: 15
[44:15] : Hum azaab ko thoda door kar den gay to tum phir apni ussi haalat par aa jao gay.
[44:15] : إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ
[44:15] : Indeed, We will remove the torment for a little. Indeed, you [disbelievers] will return [to disbelief].
[44:15] : ہم عذاب کو تھوڑا دور کر دیں گے تو تم پھر اپنی اسی حالت پر آجاؤ گے ۔
✯ Ayat: 16
[44:16] : Jis din hum badi sakht pakad pakden gay, bil yaqeen hum badla lenay waalay hain.
[44:16] : يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
[44:16] : The Day We will strike with the greatest assault, indeed, We will take retribution.
[44:16] :جس دن ہم بڑی سخت پکڑ پکڑیں گے ، بالیقین ہم بدلہ لینے والے ہیں ۔
✯ Ayat: 17
❁ FIRAUNI HAZRAT MOOSA KO SANGSAAR KARNA CHAHTAY THAY:
[44:17] : Yaqeenan un say pehlay hum qaum-e-firaun ko (bhi) aazma chukay hain , jin kay paas (Allah ka) ba izzat Rasool aaya.
[44:17] : وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
[44:17] : And We had already tried before them the people of Pharaoh, and there came to them a noble messenger [i.e., Moses],
[44:17] : یقیناً ان سے پہلے ہم قوم فرعون کو (بھی) آزما چکے ہیں جن کے پاس (اللہ) کا باعزت رسول آیا
✯ Ayat: 18
[44:18] : Keh Allah Ta’aala kay bandon ko meray hawaalay kar do, yaqeen maano keh main tumhaaray liye amaanat daar Rasool hoon.
[44:18] : أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
[44:18] : [Saying], “Render to me the servants of Allah. Indeed, I am to you a trustworthy messenger,”
[44:18] : کہ اللہ تعالیٰ کے بندوں کو میرے حوالے کر دو، یقین مانو کہ میں تمہارے لیے امانت دار رسول ہوں
✯ Ayat: 19
[44:19] : Aur tum Allah Ta’aala kay saamnay sarkashi na karo, main tumhaaray paas khuli daleel laanay waala hoon.
[44:19] : وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
[44:19] : And [saying], “Be not haughty with Allah. Indeed, I have come to you with clear evidence.
[44:19] : اور تم اللہ تعالیٰ کے سامنے سرکشی نہ کرو، میں تمہارے پاس کھلی دلیل ﻻنے واﻻ ہوں
✯ Ayat: 20
[44:20] : Aur main apnay aur tumhaaray Rab ki panaah mein aata hoon, uss say keh tum mujhay sangsaar kar do.
[44:20] : وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
[44:20] : And indeed, I have sought refuge in my Lord and your Lord, lest you stone me.
[44:20] : اور میں اپنے اور تمہارے رب کی پناه میں آتا ہوں اس سے کہ تم مجھے سنگسار کردو
✯ Ayat: 21
[44:21] : Aur agar tum mujh par emaan nahi laatay to mujh say alag hi raho.
[44:21] : وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ
[44:21] : But if you do not believe me, then leave me alone.”
[44:21] : اور اگر تم مجھ پر ایمان نہیں ﻻتے تو مجھ سے الگ ہی رہو
✯ Ayat: 22
[44:22] : Phir unhon nay apnay Rab say dua ki, keh yeh sab gunehgaar log hain.
[44:22] : فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
[44:22] : And [finally] he called to his Lord that these were a criminal people.
[44:22] : پھر انہوں نے اپنے رب سے دعا کی کہ یہ سب گنہگار لوگ ہیں
✯ Ayat: 23
❁ FIRAUNI MAAL-O-MATA’A PAR BANI ISRAEL KAY QABZAY KA TAZKIRAH:
[44:23] : (hum nay kah diya) keh raaton raat tu meray bandon ko lay kar nikal, yaqeenan tumhara picha kiya jaye ga.
[44:23] : فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
[44:23] : [Allah said], “Then set out with My servants by night. Indeed, you are to be pursued.
[44:23] : (ہم نے کہہ دیا) کہ راتوں رات تو میرے بندوں کو لے کر نکل، یقیناً تمہارا پیچھا کیا جائے گا
✯ Ayat: 24
[44:24] : Tu darya ko saakin’ chhod kar chala jaa, bila shuba yeh lashkar gharq kar diya jaye ga.
[44:24] : وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
[44:24] : And leave the sea in stillness. Indeed, they are an army to be drowned.”
[44:24] : تو دریا کو ساکن چھوڑ کر چلا جا، بلاشبہ یہ لشکر غرق کردیا جائے گا
✯ Ayat: 25
[44:25] : Woh bohot say baghaat aur chashmay chhod gaye.
[44:25] : كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
[44:25] : How much they left behind of gardens and springs
[44:25] : وه بہت سے باغات اور چشمے چھوڑ گئے
✯ Ayat: 26
[44:26] : Aur khetiyaan aur raahat bakhsh thikaanay.
[44:26] : وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
[44:26] : And crops and noble sites
[44:26] : اور کھیتیاں اور راحت بخش ٹھکانے.
✯ Ayat: 27
[44:27] : Aur woh araam ki cheezen jin mein ayesh kar rahay thay.
[44:27] : وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ
[44:27] : And comfort wherein they were amused.
[44:27] : اور وه آرام کی چیزیں جن میں عیش کررہے تھے
✯ Ayat: 28
[44:28] : Ussi tarah ho gaya aur hum nay un sab ka waaris dusri qaum ko bana diya.
[44:28] : كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ
[44:28] : Thus. And We caused to inherit it another people.
[44:28] : اسی طرح ہوگیا اور ہم نے ان سب کا وارث دوسری قوم کو بنادیا.
✯ Ayat: 29
[44:29] : So un par na to Asmaan-o-zameen roye aur na unhen mohlat mili.
[44:29] : فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ
[44:29] : And the heaven and earth wept not for them, nor were they reprieved.
[44:29] : سو ان پر نہ تو آسمان وزمین روئے اور نہ انہیں مہلت ملی.
✯ Ayat: 30
[44:30] : Aur beshak hum nay (hi) bani Israel ko (sakht) ruswa kun saza say najaat di.
[44:30] : وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ
[44:30] : And We certainly saved the Children of Israel from the humiliating torment –
[44:30] : اور بےشک ہم نے (ہی) بنی اسرائیل کو (سخت) رسوا کن سزا سے نجات دی.
✯ Ayat: 31
[44:31] : (jo) Firaun ki taraf say (ho rahi) thi, fil waaqay woh sarkash aur hadd say guzar jaanay waalon mein say tha.
[44:31] : مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ
[44:31] : From Pharaoh. Indeed, he was a haughty one among the transgressors.
[44:31] : (جو) فرعون کی طرف سے (ہو رہی) تھی۔ فیالواقع وه سرکش اور حد سے گزر جانے والوں میں سے تھا.
✯ Ayat: 32
[44:32] : Aur hum nay daanista taur par bani Israel ko dunya jahaan waalon par fauqiyat di.
[44:32] : وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ
[44:32] : And We certainly chose them by knowledge over [all] the worlds.
[44:32] : اور ہم نے دانستہ طور پر بنی اسرائیل کو دنیا جہان والوں پر فوقیت دی.
✯ Ayat: 33
[44:33] : Aur hum nay unhen aisi nishaaniyan din, jin mein sareeh azmaaish thi.
[44:33] : وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ
[44:33] : And We gave them of signs that in which there was a clear trial.
[44:33] : اور ہم نے انہیں ایسی نشانیاں دیں جن میں صریح آزمائش تھی.
✯ Ayat: 34
[44:34] : Yeh log to yehi kehtay hain.
[44:34] : إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ
[44:34] : Indeed, these [disbelievers] are saying,
[44:34] : یہ لوگ تو یہی کہتے ہیں
✯ Ayat: 35
[44:35] : Keh (aakhri cheez) yehi humaara pehli baar (dunya say) mar jaana hai aur hum dobaara uthaaye nahi jayen gay.
[44:35] : إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
[44:35] : “There is not but our first death, and we will not be resurrected.
[44:35] : کہ (آخری چیز) یہی ہمارا پہلی بار (دنیا سے) مرجانا ہے اور ہم دوباره اٹھائے نہیں جائیں گے.
✯ Ayat: 36
[44:36] : Agar tum sachay ho to humaaray baap dadaaon ko lay aao.
[44:36] : فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
[44:36] : Then bring [back] our forefathers, if you should be truthful.”
[44:36] : اگر تم سچے ہو تو ہمارے باپ دادوں کو لے آؤ
✯ Ayat: 37
[44:37] : Kya yeh log behtar hain ya tubba’a ki qaum aur jo in say bhi pehlay thay ?, hum nay un sab ko halaak kar diya, yaqeenan woh gunehgaar thay.
[44:37] : أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ
[44:37] : Are they better or the people of Tubba’ and those before them? We destroyed them, [for] indeed, they were criminals.
[44:37] : کیا یہ لوگ بہتر ہیں یا تبع کی قوم کے لوگ اور جو ان سے بھی پہلے تھے۔ ہم نے ان سب کو ہلاک کردیا یقیناً وه گناہ گار تھے
✯ Ayat: 38
❁ ASMAAN-O-ZAMEEN KI TAKHLEEQ CHAND MAQAASID KI TAKMEEL KAY LIYE HAI, FUZOOL NAHI HAI:
[44:38] : Hum nay zameen aur asmaanon aur un kay darmiyaan ki cheezon ko khel kay taur par paida nahi kiya.
[44:38] : وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ
[44:38] : And We did not create the heavens and earth and that between them in play.
[44:38] : ہم نے زمین اور آسمانوں اور ان کے درمیان کی چیزوں کو کھیل کے طور پر پیدا نہیں کیا
✯ Ayat: 39
[44:39] : Balkeh hum nay unhen durust tadbeer kay saath hi paida kiya hai, lekin un mein say aksar log nahi jaantay.
[44:39] : مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
[44:39] : We did not create them except in truth, but most of them do not know.
[44:39] : بلکہ ہم نے انہیں درست تدبیر کے ساتھ ہی پیدا کیا ہے، لیکن ان میں سے اکثر لوگ نہیں جانتے
✯ Ayat: 40
[44:40] : Yaqeenan faislay ka din un sab ka taye shuda waqat hai.
[44:40] : إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ
[44:40] : Indeed, the Day of Judgement is the appointed time for them all –
[44:40] : یقینا فیصلے کا دن ان سب کا طے شدہ وقت ہے۔
✯ Ayat: 41
[44:41] : Uss din koi dost kisi dost kay kuch bhi kaam na aaye ga aur na un ki imdaad ki jaye gi.
[44:41] : يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
[44:41] : The Day when no relation will avail a relation at all, nor will they be helped –
[44:41] : اُس دن کوئی دوست کسی دوست کے کچھ بھی کام نہ آئیگا اور نہ ان کی امدادکی جائیگی۔
✯ Ayat: 42
[44:42] : Magar jis par Allah ki meherbaani ho jaaye, woh zabardast aur rahem karnay waala hai.
[44:42] : إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
[44:42] : Except those [believers] on whom Allah has mercy. Indeed, He is the Exalted in Might, the Merciful.
[44:42] : مگر جس پر اللہ کی مہربانی ہو جائے، وہ زبردست اور رحم کرنے والا ہے۔
✯ Ayat: 43
❁ DUNIYAWI JHOOTI IZZAT WALON KA ANJAM:
[44:43] : Beshak Zaqqoom (thoohar) ka darakht.
[44:43] : إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ
[44:43] : Indeed, the tree of zaqqum.
[44:43] : بیشک زقوم کا درخت ۔
✯ Ayat: 44
[44:44] : Gunehgaar ka khaana hai.
[44:44] : طَعَامُ الْأَثِيمِ
[44:44] : Is food for the sinful.
[44:44] : گنہگار کا کھانا ہے۔
✯ Ayat: 45
[44:45] : Jo misil til chhat kay hai, pait mein khaulta rehta hai.
[44:45] : كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ
[44:45] : Like murky oil, it boils within bellies
[44:45] : جو مثل تیل کی تلچھٹ کے ہے۔ وہ لوگوں کے پیٹ میں کھولتا رہتا ہے۔
✯ Ayat: 46
[44:46] : Misil tezz garam paani kay.
[44:46] : كَغَلْيِ الْحَمِيمِ
[44:46] : Like the boiling of scalding water.
[44:46] : مثل تیز گرم پانی کے
✯ Ayat: 47
[44:47] : Ussay pakad lo phir ghasit’tay huway beech jahannam tak pahonchaao.
[44:47] : خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ
[44:47] : [It will be commanded], “Seize him and drag him into the midst of the Hellfire,
[44:47] : ( فرشتوں سے کہا جائے گا ) اسے پکڑ لو ، پھر گھسیٹتے ہوئےبیچ جہنم تک پہنچاؤ ۔
✯ Ayat: 48
[44:48] : Phir uss kay sar par sakht garam paani ka azaab bahaao.
[44:48] : ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ
[44:48] : Then pour over his head from the torment of scalding water.”
[44:48] : پھر اس کے سر پر سخت گرم پانی کا عذاب بہاؤ۔
✯ Ayat: 49
[44:49] : (uss say kaha jaye ga) chakhta jaa, tu to bada zi izzat aur baday ikraam waala tha.
[44:49] : ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ
[44:49] : [It will be said], “Taste! Indeed, you are the honored, the noble!
[44:49] : (اس سے کہا جائے گا کہ ) چکھتا جا ۔ تو تو بڑا ذی عزت اور بڑے اکرام والا تھا۔
✯ Ayat: 50
[44:50] : Yehi woh cheez hai jis mein tum log shak kiya kartay thay.
[44:50] : إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ
[44:50] : Indeed, this is what you used to dispute.”
[44:50] : یہی وہ چیز ہے جس میں تم شک کیا کرتے تھے.
❁ ALLAH SAY DARNAY WALON KAY IN’AAM-O-IKRAAM KA TAZKIRAH:
[44:51] : Beshak (Allah say) darnay waalay aman chain ki jageh mein hon gay.
[44:51] : إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ
[44:51] : Indeed, the righteous will be in a secure place;
[44:51] : بےشک (اللّٰہ سے) ڈرنے والے امن چین کی جگہ میں ہونگے۔
✯ Ayat: 52
[44:52] : Baagh aur chashmon mein.
[44:52] : فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
[44:52] : Within gardens and springs,
[44:52] : باغ اور چشموں میں
✯ Ayat: 53
[44:53] : Baareek aur dabeez resham kay libaas pehnay huway aamnay saamnay baithay hon gay.
[44:53] : يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ
[44:53] : Wearing [garments of] fine silk and brocade, facing each other.
[44:53] : باریک اور دبیز ریشم کے لباس پہنے ہوئے آمنے سامنے بیٹھے ہونگے۔
✯ Ayat: 54
[44:54] : Yeh issi tarah hai aur hum badi badi aankhon waali Hooron say un ka nikaah kar den gay.
[44:54] : كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ
[44:54] : Thus. And We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.
[44:54] : یہ اسی طرح ہے اور ہم بڑی بڑی آنکھوں والی حوروں سے ان کا نکاح کردیں گے
✯ Ayat: 55
[45:55] : Dil jamee kay saath wahan har tarah kay mewon ki farmaaishen kartay hon gay.
[45:55] : يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ
[45:55] : They will call therein for every [kind of] fruit – safe and secure.
[45:55] : دل جمعی کے ساتھ وہاں ہر طرح کے میووں کی فرمائشیں کرتے ہونگے۔
✯ Ayat: 55
[44:56] : Wahan woh maut chakhnay kay nahi hai, haan pehli maut (jo woh mar chukay) unhen Allah Ta’aala nay dozakh ki saza say bacha diya.
[44:56] : لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
[44:56] : They will not taste death therein except the first death, and He will have protected them from the punishment of Hellfire.
[44:56] : وہاں وہ موت چکھنے کے نہیں ہیں۔ ہاں پہلی موت (جو وہ مر چکے) انہیں اللّٰہ تعالیٰ نے دوزخ کی سزا سے بچا لیا۔
✯ Ayat: 57
[44:57] : Yeh sirf teray Rab ka fazal hai, yehi hai badi kamyaabi.
[44:57] : فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
[44:57] : As bounty from your Lord. That is what is the great attainment.
[44:57] : یہ صرف تیرے رب کا فضل ہے یہی ہے بڑی کامیابی۔
✯ Ayat: 58
❁ ZUBAAN-E-NUBUWWAT SAY QUR’AN KI TAFSEER:
[44:58] : Hum nay is Qur’aan ko teri zubaan mein asaan kar diya taakay woh naseehat haasil karen.
[44:58] : فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
[44:58] : And indeed, We have eased the Qur’an in your tongue that they might be reminded.
[44:58] : ہم نے اس ( قرآن ) کو تیری زبان میں آسان کر دیا تاکہ وہ نصیحت حاصل کریں۔
✯ Ayat: 59
[44:59] : Ab tu muntazir rah, yeh bhi muntazir hain.
[44:59] : فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
[44:59] : So watch, [O Muhammad]; indeed, they are watching [for your end].
[44:59] : اب تو منتظر ره یہ بھی منتظر ہیں۔