Search
Sections
< All Topics
Print

072. Surah Al-Jinn [The Jinn]

✩ الجزء التاسع والعشرون

 

 

✦ سورة الجن ✦

 


 

❁ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ 

 


 

قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا ‎﴿١﴾

يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ ۖ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا ‎﴿٢﴾‏

وَأَنَّهُ تَعَالَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا ‎﴿٣﴾‏

وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطًا ‎﴿٤﴾

وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن تَقُولَ الْإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا ﴿٥﴾

وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ الْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا ‎﴿٦﴾‏

وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًا ‎﴿٧﴾

وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا ﴿٨﴾‏

وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَن يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَابًا رَّصَدًا ‎﴿٩﴾‏

وَأَنَّا لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا ﴿١٠﴾

وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا ‎﴿١١﴾‏

وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن نُّعْجِزَ اللَّهَ فِي الْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُ هَرَبًا ﴿١٢﴾‏

وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدَىٰ آمَنَّا بِهِ ۖ فَمَن يُؤْمِن بِرَبِّهِ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا ‎﴿١٣﴾

وَأَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا الْقَاسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُولَٰئِكَ تَحَرَّوْا رَشَدًا ‎﴿١٤﴾

وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَبًا ‎﴿١٥﴾

وَأَن لَّوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُم مَّاءً غَدَقًا ‎﴿١٦﴾‏

لِّنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا ‎﴿١٧﴾

 وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا ‎﴿١٨﴾

وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا ﴿١٩﴾

قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا ‎﴿٢٠﴾

قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا ‎﴿٢١﴾

قُلْ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِ مُلْتَحَدًا ‎﴿٢٢﴾

إِلَّا بَلَاغًا مِّنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ ۚ وَمَن يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ‎﴿٢٣﴾‏

حَتَّىٰ إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا ‎﴿٢٤﴾‏

قُلْ إِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُ رَبِّي أَمَدًا ‎﴿٢٥﴾‏

عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِ أَحَدًا ﴿٢٦﴾

إِلَّا مَنِ ارْتَضَىٰ مِن رَّسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ رَصَدًا ‎﴿٢٧﴾‏

لِّيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُوا رِسَالَاتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَيْءٍ عَدَدًا ‎﴿٢٨﴾‏

 

 

Surah Jinn: 72

 

(Surah Jinn Makkah mein Nazil huwi is mein attha’ees (28) Aayatain hain)

بِسۡمِ اللَّهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ

 


 

✯ Ayat: 01

 


 

❁ JINAAT KA SIMAA-E-QUR’AN AUR UN KAY BAAZ GHALAT AQAAID-O-NAZARIYAAT KA BAYAN:

 

[72:01] : ( Aye Muhammad ﷺ ) aap kah den keh mujhay wahee ki gayi hai keh Jinnon ki aik jamaat nay (Qur’aan) suna aur kaha keh hum nay ajeeb Qur’aan suna hai.

 

  

[72:01] : قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا ‎

 

 

[72:01] : Say, [O Muhammad], “It has been revealed to me that a group of the jinn listened and said, ‘Indeed, we have heard an amazing Qur’an. 



 

[72:01] : ( اے محمد ﷺ ) آپ کہہ دیں کہ مجھے وحی کی گئی ہے کہ جنوں کی ایک جماعت نے ( قرآن ) سنا اور کہا کہ ہم نے عجیب قرآن سنا ہے ۔ 






✯ Ayat: 02

 


 

[72:02] : Jo Raah-e-raast ki taraf rehnumaayi karta hai, hum uss par emaan laa chukay, (ab) hum hargiz kisi ko bhi apnay Rab ka shareek na banayen gay.

 

  

[72:02] : يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ ۖ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا ‎



 

[72:02] : It guides to the right course, and we have believed in it. And we will never associate with our Lord anyone. 



 

[72:02] : جو راہ راست کی طرف راہنمائی کرتا ہے ہم اس پر ایمان لا چکے ( اب ) ہم ہرگز کسی کو بھی اپنے رب کا شریک نہ بنائیں گے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 03

 


 

[72:03] : Aur beshak humaaray Rab ki shaan badi buland hai, na us nay kisi ko (apni) biwi banaaya hai na beta.

 

  

[72:03] : وَأَنَّهُ تَعَالَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا ‎



 

[72:03] : And [it teaches] that exalted is the nobleness of our Lord; He has not taken a wife or a son. 



 

[72:03] : اور بیشک ہمارے رب کی شان بڑی بلند ہے نہ اس نے کسی کو ( اپنی ) بیوی بنایا ہے نہ بیٹا ۔

 


 

✯ Ayat: 04

 


 

[72:04] : Aur yeh keh hum mein ka bay waqoof Allah kay baaray mein khilaaf-e-haq baatain kaha karta tha.



 

[72:04] : وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطًا ‎



 

[72:04] : And that our foolish one [i.e., Iblees] has been saying about Allah an excessive transgression.



 

[72:04] : اور یہ کہ ہم میں کا بیوقوف اللہ کے بارے میں خلاف حق باتیں کہا کرتا تھا

 


 

✯ Ayat: 05

 


 

[72:05] : Aur hum to yehi samajhtay rahay keh na mumkin hai keh insaan aur Jinnaat Allah par jhooti baatain lagaayen.

 

  

[72:05] : وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن تَقُولَ الْإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا ‎



 

[72:05] : And we had thought that mankind and the jinn would never speak about Allah a lie. 



 

[72:05] : اور ہم تو یہی سمجھتے رہے کہ ناممکن ہے کہ انسان اور جنات اللہ پر جھوٹی باتیں لگائیں ۔ 

 


 

✯ Ayat: 06

 


 

[72:06] : Baat yeh hai keh chand insaan baaz Jinnaat say panaah talab kiya kartay thay, Jis say Jinnaat apni sarkashi mein aur badh gaye .



 

[72:06] : وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ الْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا

 

 

 

[72:06] : And there were men from mankind who sought refuge in men from the jinn, so they [only] increased them in burden. 



 

[72:06] : بات یہ ہے کہ چند انسان بعض جنات سے پناہ طلب کیا کرتے تھے جس سے جنات اپنی سرکشی میں اور بڑھ گئے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 07

 


 

[72:07] : Aur (insaanon) nay bhi tum Jinnon ki tarah gumaan kar liya tha keh Allah kisi ko na bhejay ga (ya kisi ko dobara zinda na karay ga).



 

[72:07] : وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًا ‎



 

[72:07] : And they had thought, as you thought, that Allah would never send anyone [as a messenger].



 

[72:07] : اور (انسانوں) نے بھی تم جنوں کی طرح گمان کر لیا تھا کہ اللہ کسی کو نہ بھیجے گا (یا کسی کو دوباره زنده نہ کرے گا)

 


 

✯ Ayat: 08

 


 

 

[72:08] : Aur hum nay asmaan ko tataul kar dekha to usay sakht chaukidaaron aur sakht showlon say pur paaya.



 

[72:08] : وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا



 

[72:08] : And we have sought [to reach] the heaven but found it filled with powerful guards and burning flames.

 

 

[72:08] : اور ہم نے آسمان کو ٹٹول کر دیکھا تو اسے سخت چوکیداروں اور سخت شعلوں سے پر پایا

 


 

✯ Ayat: 09

 


 

[72:09] : Uss say pehlay hum baatain sun’nay kay liye asmaan mein jageh jageh baith jaaya kartay thay, ab jo bhi kaan lagaata hai, woh aik sholay ko apni taak mein paata hai.



 

[72:09] : وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَن يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَابًا رَّصَدًا ‎ 



 

[72:09] : And we used to sit therein in positions for hearing, but whoever listens now will find a burning flame lying in wait for him.



 

[72:09] : اس سے پہلے ہم باتیں سننے کے لیے آسمان میں جگہ جگہ بیٹھ جایا کرتے تھے۔ اب جو بھی کان لگاتا ہے وه ایک شعلے کو اپنی تاک میں پاتا ہے

 


 

[72:10] : Hum nahi jantay keh zameen waalon kay saath kisi buraayi ka iraada kiya gaya hai ya un kay Rab ka iraada un kay saath bhalaayi ka hai.



 

[72:10] : وَأَنَّا لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا



 

[72:10] : And we do not know [therefore] whether evil is intended for those on earth or whether their Lord intends for them a right course.



 

[72:10] : ہم نہیں جانتے کہ زمین والوں کے ساتھ کسی برائی کا اراده کیا گیا ہے یا ان کے رب کا اراده ان کے ساتھ بھلائی کا ہے

 


 

✯ Ayat: 11

 


 

[72:11] : Aur yeh keh (beshak) baaz to hum mein neko kaar hain aur baaz uss kay bar aks bhi hain , hum mukhtalif tariqon say batay huway hain .

 

 

[72:11] : وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا



 

[72:11] : And among us are the righteous, and among us are [others] not so; we were [of] divided ways.



 

[72:11] : اور یہ کہ (بیشک) بعض تو ہم میں نیکو کار ہیں اور بعض اس کے برعکس بھی ہیں، ہم مختلف طریقوں سے بٹے ہوئے ہیں

 


 

✯ Ayat: 12

 


 

[72:12] : Aur hum nay samajh liya keh hum Allah Ta’aala ko zameen mein hargiz aajiz nahi kar saktay, aur na hum bhaag kar usay hara saktay hain .



 

[72:12] : وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن نُّعْجِزَ اللَّهَ فِي الْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُ هَرَبًا ‎



 

[72:12] : And we have become certain that we will never cause failure to Allah upon earth, nor can we escape Him by flight.



 

[72:12] : اور ہم نے سمجھ لیا کہ ہم اللہ تعالیٰ کو زمین میں ہرگز عاجز نہیں کرسکتے اور نہ ہم بھاگ کر اسے ہرا سکتے ہیں

 


 

✯ Ayat: 13

 


 

[72:13] : Hum to hidaayat ki baat suntay huway uss par emaan laa chukay, aur jo bhi apne Rab par emaan laaye ga, usay na kisi nuqsaan ka andesha hai, na zulm-o-sitam ka.

 

  

 

[72:13] : وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدَىٰ آمَنَّا بِهِ ۖ فَمَن يُؤْمِن بِرَبِّهِ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا ‎



 

[72:13] : And when we heard the guidance, we believed in it. And whoever believes in his Lord will not fear deprivation or burden. 



 

[72:13] : ہم تو ہدایت کی بات سنتے ہی اس پر ایمان لا چکے اور جو بھی اپنے رب پر ایمان لائے گا اسے نہ کسی نقصان کا اندیشہ ہے نہ ظلم و ستم کا ۔ 

 




✯ Ayat: 14

 


 

❁ JINNAT KAY MUSALMANON AUR KAFIRON KO BHI BA QAAIDAH JAZA-O-SAZA MILAY GI:



[72:14] : Haan hum mein baaz to musalmaan hain aur baaz bay insaaf hain, bus jo farmanbardaar ho gaye, unhon nay to Raah-e-raast ka qasad kiya.

 

 

[72:14] : وَأَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا الْقَاسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُولَٰئِكَ تَحَرَّوْا رَشَدًا 



 

[72:14] : And among us are Muslims [in submission to Allah ], and among us are the unjust. And whoever has become Muslim – those have sought out the right course. 



 

[72:14] : ہاں ہم میں بعض تو مسلمان ہیں اور بعض بے انصاف ہیں پس جو فرمانبردار ہوگئے انہوں نے تو راہ راست کا قصد کیا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 15

 


 

[72:15] : Aur jo zaalim hain , woh jahannam ka eindhan ban gaye.



 

[72:15] : وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَبًا ‎



 

[72:15] : But as for the unjust, they will be, for Hell, firewood.’ 



 

[72:15] : اور جو ظالم ہیں وہ جہنم کا ایندھن بن گئے ۔ 




 

✯ Ayat: 16

 


 

[72:16] : Aur (aye Nabi ﷺ yeh bhi kah do ) keh agar log Raah-e-raast par sidhay rehtay to, yaqeenan hum unhen bahut waafar paani pilaatay.

 

 

  

[72:16] : وَأَن لَّوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُم مَّاءً غَدَقًا 



 

[72:16] : And [ Allah revealed] that if they had remained straight on the way, We would have given them abundant provision. 



 

[72:16] : اور ( اے نبی یہ بھی کہہ دو ) کہ اگر لوگ راہ راست پر سیدھے رہتے تو یقیناً ہم انہیں بہت وافر پانی پلاتے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 17

 


 

[72:17] : Taakay hum uss mein unhen azmaa lain aur jo shakhs apnay Parwardigaar kay zikr say munh pher lay ga, to Allah Ta’aala ussay sakht azaab mein mubtala kar day ga.

 

 

 

[72:17] : لِّنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا



 

[72:17] : So We might test them therein. And whoever turns away from the remembrance of his Lord He will put into arduous punishment. 

burden. 



 

[72:17] : تاکہ ہم اس میں انہیں آزما لیں اور جو شخص اپنے پروردگار کے ذکر سے منہ پھیر لے گا تو اللہ تعالٰی اسے سخت عذاب میں مبتلا کر دے گا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 18

 


 

[72:18] : Aur yeh keh masjiden sirf Allah hi kay liye khaas hain , buss Allah Ta’aala kay saath kisi aur ko na pukaaro.



 

[72:18] : وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا



 

[72:18] : And [He revealed] that the masjids are for Allah , so do not invoke with Allah anyone.



 

[72:18] : اور یہ کہ مسجدیں صرف اللہ ہی کے لئے خاص ہیں پس اللہ تعالٰی کے ساتھ کسی اور کو نہ پکارو ۔ 

 


 

✯ Ayat: 19

 


 

[72:19] : Aur jab Allah ka banda uss ki ibaadat kay liye khada huwa to qareeb tha keh woh bheed ki bheed ban kar uss par pal padain .

 

  

 

[72:19] : وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا 



 

[72:19] : And that when the Servant of Allah stood up supplicating Him, they almost became about him a compacted mass.” 



 

[72:19] : اور جب اللہ کا بندہ اس کی عبادت کے لئے کھڑا ہوا تو قریب تھا کہ وہ بھیڑ کی بھیڑ بن کر اس پر پل پڑیں ۔ 

 


 

✯ Ayat: 20

 


 

❁ RASOOLALLAH ﷺ KA CHAND AQAAID KA AILAAN:



[72:20] : Aap kah dijiye keh main to sirf apnay Rab hi ko pukaarta hoon aur uss kay saath kisi ko shareek nahi karta.



 

[72:20] : قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا



 

[72:20] : Say, [O Muhammad], “I only invoke my Lord and do not associate with Him anyone.” 



 

[72:20] : آپ کہہ دیجئے کہ میں تو صرف اپنے رب ہی کو پکارتا ہوں اور اس کے ساتھ کسی کو شریک نہیں کرتا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 21

 


 

[72:21] : Kah dijiye keh mujhay tumhaaray kisi nuqsaan, nafay ka ikhtiyaar nahi.



 

[72:21] : قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا



 

[72:21] : Say, “Indeed, I do not possess for you [the power of] harm or right direction.”



 

[72:21] : کہہ دیجئے کہ مجھے تمہارے کسی نقصان نفع کا اختیار نہیں




 

✯ Ayat: 22

 


 

[72:22] : Kah dijiye keh mujhay hargiz koyi Allah say bacha nahi sakta aur main hargiz uss kay siwa koyi jaa-e-panaah bhi paa nahi sakta.



 

[72:22] : قُلْ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِ مُلْتَحَدًا



 

[72:22] : Say, “Indeed, there will never protect me from Allah anyone [if I should disobey], nor will I find in other than Him a refuge.



 

[72:22] : کہہ دیجئے کہ مجھے ہرگز کوئی اللہ سے بچا نہیں سکتا اور میں ہرگز اس کے سوا کوئی جائے پناه بھی پا نہیں سکتا

 




✯ Ayat: 23

 


 

[72:23] :  Albatta (mera kaam) Allah ki baat aur uss kay paighamaat (logon ko) pahoncha dena hai, (ab) jo bhi Allah aur uss kay Rasool ki na maanay ga, uss kay liye jahannam ki aag hai, jis mein aisay log humesha rahen gay.

 

  

[72:23] : إِلَّا بَلَاغًا مِّنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ ۚ وَمَن يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ‎



 

[72:23] : But [I have for you] only notification from Allah , and His messages.” And whoever disobeys Allah and His Messenger – then indeed, for him is the fire of Hell; they will abide therein forever. 



 

[72:23] : البتہ ( میرا کام ) اللہ کی بات اور اس کے پیغامات ( لوگوں کو ) پہنچا دینا ہے ( اب ) جو بھی اللہ اور اس کے رسول کی نہ مانے گا اس کے لئے جہنم کی آگ ہے جس میں ایسے لوگ ہمیشہ رہیں گے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 24

 


 

[72:24] : (un ki aankh na khulay gi ) yahaan  tak keh usay dekh lain jis ka un ko waada diya jaata hai, buss an qareeb jaan len gay keh kis ka madadgaar kamzoor aur kis ki jamaat kam hai.



 

[72:24] : حَتَّىٰ إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا 

 

 

[72:24] : [The disbelievers continue] until, when they see that which they are promised, then they will know who is weaker in helpers and less in number.



 

[72:24] : (ان کی آنکھ نہ کھلے گی) یہاں تک کہ اسے دیکھ لیں جس کا ان کو وعده دیا جاتا ہے پس عنقریب جان لیں گے کہ کس کا مددگار کمزور اور کس کی جماعت کم ہے

 


 

✯ Ayat: 25

 


 

[72:25] : Kah dijiye keh mujhay maaloom nahi kay jis ka waada tum say kiya jaata hai, woh qareeb hai ya mera Rab uss kay liye door ki muddat muqarrar karay ga.

 

 

 

[72:25] : قُلْ إِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُ رَبِّي أَمَدًا  



 

[72:25] : Say, “I do not know if what you are promised is near or if my Lord will grant for it a [long] period.” 



 

[72:25] : کہہ دیجئے مجھے معلوم نہیں کہ جس کا وعدہ تم سے کیا جاتا ہے وہ قریب ہے یا میرا رب اس کے لئے دورکی مدت مقرر کرے گا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 26

 


 

❁ ‘AALIM-UL-GHAIB FAQAT ALLAH HAI, MAGAR WOH BA ZARIYA-E-WAHEE AMBIYAA KO KUCH BAATAIN BATA DETA HAI.

 

[72:26] : Woh ghaib ka jaan’nay waala hai aur apnay ghaib par kisi ko muttala nahi karta.

 

  

 

[72:26] : عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِ أَحَدًا ‎



 

[72:26] : [He is] Knower of the unseen, and He does not disclose His [knowledge of the] unseen to anyone. 



 

[72:26] : وہ غیب کا جاننے والا ہے اور اپنے غیب پر کسی کو مطلع نہیں کرتا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 27

 


 

[72:27] : Siwaaye uss Paighambar kay jisay woh pasand kar lay, lekin uss kay bhi aagay pichay pehray daar muqarrar kar deta hai.

 

 

  

[72:27] : إِلَّا مَنِ ارْتَضَىٰ مِن رَّسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ رَصَدًا 



 

[72:27] : Except whom He has approved of messengers, and indeed, He sends before each messenger and behind him observers. 



 

[72:27] : سوائے اس پیغمبر کے جسے وہ پسند کر لے لیکن اس کے بھی آگے پیچھے پہرے دار مقرر کر دیتا ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 28

 


 

[72:28] : Taakay un kay apnay Rab kay paighaam pahoncha denay ka ilam ho jaaye, Allah Ta’aala nay un kay aas paas (ki tamaam cheezon ) ka ehaata kar rakha hai aur har cheez ki ginti ka shumaar kar rakha hai.

 

  

 

[72:28] : لِّيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُوا رِسَالَاتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَيْءٍ عَدَدًا ‎



 

[72:28] : That he may know that they have conveyed the messages of their Lord; and He has encompassed whatever is with them and has enumerated all things in number. 



 

[72:28] : تاکہ ان کے اپنے رب کے پیغام پہنچا دینے کا علم ہو جائے اللہ تعالٰی نے انکے آس پاس ( کی تمام چیزوں ) کا احاطہ کر رکھا ہے اور ہرچیز کی گنتی کا شمار کر رکھا ہے ۔

 

 

Table of Contents