078. Surah An-Naba [The Tidings]
✩ الجزء الثلاثون
✦ سورة النبإ ✦
❁ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ ﴿١﴾
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ ﴿٢﴾
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ ﴿٣﴾
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ﴿٤﴾
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ﴿٥﴾
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا ﴿٦﴾
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا ﴿٧﴾
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا ﴿٨﴾
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا ﴿٩﴾
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا ﴿١٠﴾
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا ﴿١١﴾
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا ﴿١٢﴾
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا ﴿١٣﴾
وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا ﴿١٤﴾
لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا ﴿١٥﴾
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا ﴿١٦﴾
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا ﴿١٧﴾
يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا ﴿١٨﴾
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا ﴿١٩﴾
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ﴿٢٠﴾
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا ﴿٢١﴾
لِّلطَّاغِينَ مَآبًا ﴿٢٢﴾
لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا ﴿٢٣﴾
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا ﴿٢٤﴾
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا ﴿٢٥﴾
جَزَاءً وِفَاقًا ﴿٢٦﴾
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا ﴿٢٧﴾
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا ﴿٢٨﴾
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا ﴿٢٩﴾
فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا ﴿٣٠﴾
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا ﴿٣١﴾
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا ﴿٣٢﴾
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا ﴿٣٣﴾
وَكَأْسًا دِهَاقًا ﴿٣٤﴾
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا ﴿٣٥﴾
جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا ﴿٣٦﴾
رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا ﴿٣٧﴾
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا ﴿٣٨﴾
ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا ﴿٣٩﴾
إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا ﴿٤٠﴾
✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯
Surah Naba: 78
(Surah Naba Makkah mein nazil huwi, Is mein chalees (40) Aayatain hain)
بِسۡمِ اللَّهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ
✯ Ayat: 01
[78:01] : Yeh log kis cheez kay baaray mein pooch gach kar rahay hain ?
[78:01] : عَمَّ یَتَسَآءَلُوۡنَ ۚ
[78:01] : About what are they asking one another?
[78:01] : یہ لوگ کس چیز کے بارے میں پوچھ گچھ کر رہے ہیں
✯ Ayat: 02
[78:02] : Us badi khabar kay muta’alliq.
[78:02] : عَنِ النَّبَاِ الۡعَظِیۡمِ ۙ
[78:02] : About the great news –
[78:02] : اس بڑی خبر کے متعلق
✯ Ayat: 03
[78:03] : Jis kay baaray mein yeh ikhtelaaf kar rahay hain.
[78:03] : الَّذِیۡ هُمۡ فِیۡهِ مُخۡتَلِفُوۡنَ ؕ
[78:03] : That over which they are in disagreement.
[78:03] : جس کے بارے میں یہ اختلاف کر رہے ہیں
✯ Ayat: 04
[78:04] : Yaqeenan yeh abhi jaan len gay.
[78:04] : کَلَّا سَیَعۡلَمُوۡنَ ۙ
[78:04] : No! They are going to know.
[78:04] : یقیناً یہ ابھی جان لیں گے
✯ Ayat: 05
[78:05] : Phir bil yaqeen unhain bohat jald maaloom ho jaye ga.
[78:05] : ثُمَّ کَلَّا سَیَعۡلَمُوۡنَ
[78:05] : Then, no! They are going to know.
[78:05] : پھر بالیقین انہیں بہت جلد معلوم ہو جائے گا
✯ Ayat: 06
❁ CHAND DUNIYAWI INAMAAT KAY BAAD TAZKIRAH-E-QAYAAMAT
[78:06] : Kya hum nay zameen ko farsh nahi banaya ?
[78:06] : اَلَمۡ نَجۡعَلِ الۡاَرۡضَ مِهٰدًا ۙ
[78:06] : Have We not made the earth a resting place?
[78:06] :کیا ہم نے زمین کو فرش نہیں بنایا؟
✯ Ayat: 07
[78:07] : Aur pahaadon ko maikhain (nahi banaya ?)
[78:07] : وَّالۡجِبَالَ اَوۡتَادًا ۪ۙ
[78:07] : And the mountains as stakes?
[78:07] : اور پہاڑوں کو میخیں (نہیں بنایا؟)
✯ Ayat: 08
[78:08] : Aur hum nay tumhain jauda jauda paida kiya.
[78:08] : وَّ خَلَقۡنٰکُمۡ اَزۡوَاجًا ۙ
[78:08] : And We created you in pairs.
[78:08] : اور ہم نے تمہیں جوڑا جوڑا پیدا کیا ۔
✯ Ayat: 09
[78:09] : Aur hum nay tumhaari neend ko aaraam ka sabab banaya.
[78:09] : وَّ جَعَلۡنَا نَوۡمَکُمۡ سُبَاتًا
[78:09] : And made your sleep [a means for] rest .
[78:09] : اور ہم نے تمہاری نیند کو آرام کا سبب بنایا ۔
✯ Ayat: 10
[78:10] : Aur raat ko hum nay pardah banaya hai.
[78:10] : وَّ جَعَلۡنَا الَّیۡلَ لِبَاسًا ۙ
[78:10] : And made the night as clothing.
[78:10] : اور رات کو ہم نے پردہ بنایا ہے ۔
✯ Ayat: 11
[78.11] : Aur din ko hum nay waqat-e-rauzgaar banaya.
[78:11] : وَّ جَعَلۡنَا النَّهَارَ مَعَاشًا
[78:11] : And made the day for livelihood .
[78:11] : اور دن کو ہم نے وقت روزگار بنایا.
✯ Ayat: 12
[78:12] : Aur tumhaaray oopar hum nay saat (7) mazboot aasmaan banaaye.
[78:12] : وَّبَنَیۡنَا فَوۡقَکُمۡ سَبۡعًا شِدَادًا ۙ
[78:12] : And constructed above you seven strong [heavens]
[78:12] : اور تمہارے اوپر ہم نے سات مضبوط آسمان بنائے
✯ Ayat: 13
[78:13] : Aur aik chamakta huwa raushan chiraagh (sooraj) paida kiya.
[78:13] : وَّجَعَلۡنَا سِرَاجًا وَّهَّاجًا ۪ۙ
[78:13] : And made [therein] a burning lamp.
[78:13] : اور ایک چمکتا ہوا روشن چراغ (سورج) پیدا کیا
✯ Ayat: 14
[78:14] : Aur baadalon say hum nay ba kasrat bahta huwa paani barsaaya.
[78:14] : وَّاَنۡزَلۡنَا مِنَ الۡمُعۡصِرٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا ۙ
[78:14] : And sent down, from the rain clouds, pouring water
[78:14] : اور بدلیوں سے ہم نے بکثرت بہتا ہوا پانی برسایا
✯ Ayat: 15
[78:15] : Taakeh us say anaaj aur sabza ugaayen.
[78:15] : لِّنُخۡرِجَ بِهِ حَبًّا وَّنَبَاتًا ۙ
[78:15] : That We may bring forth thereby grain and vegetation.
[78:15] : تاکہ اس سے اناج اور سبزه اگائیں
✯ Ayat: 16
[78:16] : Aur ghanay baagh (bhi ugaayen)
[78:16] : وَّجَنّٰتٍ اَلۡفَافًا ؕ
[78:16] : And gardens of entwined growth.
[78:16] : اور گھنے باغ (بھی اگائیں)
✯ Ayat: 17
[78:17] : Be shak faislay kay din ka waqat muqarrar hai.
[78:17] : اِنَّ یَوۡمَ الۡفَصۡلِ کَانَ مِیۡقَاتًا ۙ
[78:17] : Indeed, the Day of Judgement is an appointed time .
[78:17] : بیشک فیصلہ کے دن کا وقت مقرر ہے ۔
✯ Ayat: 18
[78:18] : Jis din keh Soor mein phoonka jaye ga, Phir tum fauj dar fauj chalay aao gay.
[78:18] : یَّوۡمَ یُنۡفَخُ فِی الصُّوۡرِ فَتَاۡتُوۡنَ اَفۡوَاجًا ۙ
[78:18] : The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes.
[78:18] : جس دن کہ صور میں پھونکا جائے گا ۔ پھر تم فوج در فوج چلے آؤ گے ۔
✯ Ayat: 19
[78:19] : Aur aasmaan khaul diya jaye ga to us mein darwaazay darwaazay ho jayen gay.
[78:19] : وَّ فُتِحَتِ السَّمَآءُ فَکَانَتۡ اَبۡوَابًا ۙ
[78:19] : And the heaven is opened and will become gateways .
[78:19] : اور آسمان کھول دیا جائے گا تو اس میں دروازے دروازے ہو جائیں گے ۔
✯ Ayat: 20
[78:20] : Aur pahaad chalaaye jayen gay, pass woh saraab ho jayen gay.
[78:20] : وَّ سُیِّرَتِ الۡجِبَالُ فَکَانَتۡ سَرَابًا ؕ
[78:20] : And the mountains are removed and will be [but] a mirage.
[78:20] : اور پہاڑ چلائے جائیں گے پس وہ سراب ہو جائیں گے ۔
✯ Ayat: 21
❁ SARKASHON KAY LIYE JAHANNAM KI SAZA JO MUSALSAL BADHTI RAHTI HAI
[78:21] : Be shak dauzakh ghaat mein hai.
[78:21] : اِنَّ جَهَنَّمَ کَانَتۡ مِرۡصَادًا ۪ۙ
[78:21] : Indeed, Hell has been lying in wait .
[78:21] : بیشک دوزخ گھات میں ہے ۔
✯ Ayat: 22
[78:22] : Sarkashon ka thikaana woh hi hai.
[78:22] : لِّلطَّاغِیۡنَ مَاٰبًا ۙ
[78:22] : For the transgressors, a place of return,
[78:22] : سرکشوں کا ٹھکانا وہی ہے ۔
✯ Ayat: 23
[78:23] : Us mein woh muddaton tak paday rahen gay.
[78:23] : لّٰبِثِیۡنَ فِیۡهَاۤ اَحۡقَابًا ۚ
[78:23] : In which they will remain for ages [unending].
[78:23] : اس میں وہ مدتوں تک پڑے رہیں گے ۔
✯ Ayat: 24
[78:24] : Na kabhi us mein khunki ka mazaa chaken gay, Na paani ka.
[78:24] : لَا یَذُوۡقُوۡنَ فِیۡهَا بَرۡدًا وَّ لَا شَرَابًا ۙ
[78:24] : They will not taste therein [any] coolness or drink.
[78:24] : نہ کبھی اس میں خنکی کا مزہ چکھیں گے ، نہ پانی کا ۔
✯ Ayat: 25
[78:25] : Siwaa-e-garam paani aur (bahti) peep kay.
[78:25] : اِلَّا حَمِیۡمًا وَّ غَسَّاقًا ۙ
[78:25] : Except scalding water and [foul] purulence –
[78:25] : سوائے گرم پانی اور ( بہتی ) پیپ کے ۔
✯ Ayat: 26
[78:26] : (un ko) poora poora badla milay ga.
[78:26] : جَزَآءً وِّفَاقًا ؕ
[78:26] : An appropriate recompense.
[78:26] : ( ان کو ) پورا پورا بدلہ ملے گا ۔
✯ Ayat: 27
[78:27] : Unhain to hisaab ki tawaqqa hi na thi.
[78:27] : اِنَّهُمۡ کَانُوۡا لَا یَرۡجُوۡنَ حِسَابًا ۙ
[78:27] : Indeed, they were not expecting an account.
[78:27] : ا نہیں تو حساب کی توقع ہی نہ تھی ۔
✯ Ayat: 28
[78:28] : Aur bay baaki say hamaari aayaton ki takzeeb kartay thay.
[78:28] : وَّ کَذَّبُوۡا بِاٰیٰتِنَا کِذَّابًا ؕ
[78:28] : And denied Our verses with [emphatic] denial.
[78:28] : اور بے باکی سے ہماری آیتوں کی تکذیب کرتے تھے ۔
✯ Ayat: 29
[78:29] : Hum nay har aik cheez ko likh kar shumaar kar rakha hai.
[78:29] : وَ کُلَّ شَیۡءٍ اَحۡصَیۡنٰهُ کِتٰبًا ۙ
[78:29] : But all things We have enumerated in writing.
[78:29] : ہم نے ہر ایک چیز کو لکھ کر شمار کر رکھا ہے ۔
✯ Ayat: 30
[78:30] : Ab tum (apnay kiye ka) mazaa chakho, Hum tumhaara azaab hi badhatay rahen gay.
[78:30] : فَذُوۡقُوۡا فَلَنۡ نَّزِیۡدَکُمۡ اِلَّا عَذَابًا
[78:30] : “So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment.”
[78:30] : اب تم ( اپنے کئے کا ) مزہ چکھو ہم تمہارا عذاب ہی بڑھاتے رہیں گے ۔
✯ Ayat: 31
❁ PARHAIZGAARON KELAY LIYE KUCH INA’MAAT-E-UKHRAWI KA TAZKIRAH
[78:31] : Yaqeenan parhaizgaar logon kay liye kamyaabi hai.
[78:31] : اِنَّ لِلۡمُتَّقِیۡنَ مَفَازًا ۙ
[78:31] : Indeed, for the righteous is attainment .
[78:31] : یقیناً پرہیزگار لوگوں کے لئے کامیابی ہے ۔
✯ Ayat: 32
[78:32] : Baghaat hain aur angoor hain.
[78:32] : حَدَآئِقَ وَ اَعۡنَابًا ۙ
[78:32] : Gardens and grapevines
[78:32] : باغات ہیں اور انگور ہیں ۔
✯ Ayat: 33
[78:33] : Aur nau’jawaan kunwaari hum umar aurtain hain.
[78:33] : وَّکَوَاعِبَ اَتۡرَابًا ۙ
[78:33] :And full-breasted [companions] of equal age
[78:33] : اور نوجوان کنواری ہم عمر عورتیں ہیں
✯ Ayat: 34
[78:34] : Aur chalaktay huway jaam-e-sharaab hain.
[78:34] :وَّکَاۡسًا دِهَاقًا ؕ
[78:34] : And a full cup.
[78:34] : اور چھلکتے ہوئے جام شراب ہیں
✯ Ayat: 35
[78:35] : Wahaan na to woh be hooda baatain sunen gay , Aur na jhooti batain sunen gay.
[78:35] : لَا یَسۡمَعُوۡنَ فِیۡهَا لَغۡوًا وَّلَا کِذّٰبًا ۚ
[78:35] : No ill speech will they hear therein or any falsehood –
[78:35] : وہاں نہ تو وه بیہوده باتیں سنیں گے اور نہ جھوٹی باتیں سنیں گے
✯ Ayat: 36
[78:36] : (Un ko) teray Rab ki taraf say (unn kay naik aamaal ka) yeh badla milay ga jo kaafi in’aam hoga.
[78:36] : جَزَآءً مِّنۡ رَّبِّکَ عَطَآءً حِسَابًا ۙ
[78:36] : [As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account.
[78:36] : ( ان کو ) تیرے رب کی طرف سے ( ان کے نیک اعمال کا ) یہ بدلہ ملے گا جو کافی انعام ہوگا ۔
✯ Ayat: 37
❁ RAUZ-E-QAYAMAT ALLAH TA’ALA KI IJAAZAT KAY BAGHAIR KOI BHI US SAY KALAAM NA KAR SAKAY GA
[78:37] : (Us Rab ki taraf say milay ga jo keh) aasmaanon ka aur zameen ka aur jo kuch in kay darmiyaan hai, Unka Parwardigaar hai aur badi bakhshish karnay waala hai, Kisi ko us say baat cheet karnay ka ikhtiyaar nahi hoga.
[78:37] : رَّبِّ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ وَمَا بَیۡنَهُمَا الرَّحۡمٰنِ لَا یَمۡلِکُوۡنَ مِنۡهُ خِطَابًا ۚ
[78:37] : [From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.
[78:37] : (اس رب کی طرف سے ملے گا جو کہ) آسمانوں کا اور زمین کا اور جو کچھ ان کے درمیان ہے ان کا پروردگار ہے اور بڑی بخشش کرنے واﻻ ہے۔ کسی کو اس سے بات چیت کرنے کا اختیار نہیں ہوگا
✯ Ayat: 38
[78:38] : Jis din rooh aur farishtay safain baandh kar khaday hon gay, To koyi kalaam na kar sakay ga, Magar jisay Rahmaan ijaazat day day, Aur theek baat zabaan say nikaalay.
[78:38] : یَوۡمَ یَقُوۡمُ الرُّوۡحُ وَ الۡمَلٰٓئِکَةُ صَفًّا ؕ٭ۙ لَّا یَتَکَلَّمُوۡنَ اِلَّا مَنۡ اَذِنَ لَهُ الرَّحۡمٰنُ وَ قَالَ صَوَابًا
[78:38] : The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.
[78:38] : جس دن روح اور فرشتے صفیں باندھ کر کھڑے ہونگے تو کوئی کلام نہ کر سکے گا مگر جسے رحمٰن اجازت دے دے اور وہ ٹھیک بات زبان سے نکالے ۔
✯ Ayat: 39
[78:39] : Yeh din haq hai, Ab jo chaahay apnay Rab kay paas (naik ‘aamaal kar kay) thikaana bana lay.
[78:39] : ذٰلِکَ الۡیَوۡمُ الۡحَقُّ ۚ فَمَنۡ شَآءَ اتَّخَذَ اِلٰی رَبِّهِ مَاٰبًا
[78:39] : That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.
[78:39] : یہ دن حق ہے اب جو چاہے اپنے رب کے پاس ( نیک اعمال کر کے ) ٹھکانا بنالے ۔
✯ Ayat: 40
❁ APNA ANJAAM DEKH KAR KAAFIR KI KHWAHISH, KAASH MAIN BHI MITTI BAN JAATA
[78:40] : Hum nay tumhain an’qareeb aanay waalay azaab say dara diya (aur chaukanna kar diya) hai, jis din insaan apnay haathon ki kamaayi ko dekh lay ga aur, kaafir kahay ga keh kaash ! main mitti ho jaata.
[78:40] : اِنَّاۤ اَنۡذَرۡنٰکُمۡ عَذَابًا قَرِیۡبًا۬ ۚ ۖیَّوۡمَ یَنۡظُرُ الۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ یَدٰہُ وَ یَقُوۡلُ الۡکٰفِرُ یٰلَیۡتَنِیۡ کُنۡتُ تُرٰبًا
[78:40] : Indeed, We have warned you of a near punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, “Oh, I wish that I were dust!”
[78:40] : ہم نے تمہیں عنقریب آنے والے عذاب سے ڈرا دیا ( اور چوکنا کر دیا ) ہے جس دن انسان اپنے ہاتھوں کی کمائی کو دیکھ لے گا اور کافر کہے گا کہ کاش! میں مٹی ہو جاتا ۔