079. Surah An-Nazi’at [Those who drag forth]
✩ الجزء الثلاثون
✦ سورة النازعات ✦
❁ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا ﴿١﴾
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا ﴿٢﴾
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا ﴿٣﴾
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا ﴿٤﴾
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا ﴿٥﴾
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ ﴿٦﴾
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ﴿٧﴾
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ ﴿٨﴾
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ﴿٩﴾
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ ﴿١٠﴾
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً ﴿١١﴾
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ﴿١٢﴾
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ ﴿١٣﴾
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ ﴿١٤﴾
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ ﴿١٥﴾
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى ﴿١٦﴾
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ ﴿١٧﴾
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ ﴿١٨﴾
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ ﴿١٩﴾
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ ﴿٢٠﴾
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ ﴿٢١﴾
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ ﴿٢٢﴾
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ ﴿٢٣﴾
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ ﴿٢٤﴾
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ ﴿٢٥﴾
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ ﴿٢٦﴾
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا ﴿٢٧﴾
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا ﴿٢٨﴾
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا ﴿٢٩﴾
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا ﴿٣٠﴾
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا ﴿٣١﴾
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا ﴿٣٢﴾
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ ﴿٣٣﴾
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ ﴿٣٤﴾
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ ﴿٣٥﴾
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ ﴿٣٦﴾
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ ﴿٣٧﴾
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ﴿٣٨﴾
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ ﴿٣٩﴾
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ ﴿٤٠﴾
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ ﴿٤١﴾
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا ﴿٤٢﴾
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا ﴿٤٣﴾
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا ﴿٤٤﴾
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا ﴿٤٥﴾
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا ﴿٤٦﴾
✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯
Surah Nazi’aat: 79
(Surah Nazi’aat Makkah mein nazil huwi, Is mein chheyalees (46) Aayatain hain)
بِسۡمِ اللّٰهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ
✯ Ayat: 01
❁ QAYAMAT KI SADAQAT PAR ALLAH KI PAANCH QASMON KA BAYAN
[79:01] : Doob kar sakhti say khenchnay waalon ki qasam!
[79:01] : وَالنّٰزِعٰتِ غَرۡقًا ۙ
[79:01] : By those [angels] who extract with violence
[79:01] : ڈوب کر سختی سے کھینچنے والوں کی قسم!
✯ Ayat: 02
[79:02] : Band khol kar chhuda denay waalon ki qasam!
[79:02] : وَّالنّٰشِطٰتِ نَشۡطًا ۙ
[79:02] : And [by] those who remove with ease
[79:02] : بند کھول کر چھڑا دینے والوں کی قسم!
✯ Ayat: 03
[79:03] : Aur tairnay phirnay waalon ki qasam!
[79:03] : وَّالسّٰبِحٰتِ سَبۡحًا ۙ
[79:03] : And [by] those who glide [as if] swimming
[79:03] : اور تیرنے پھرنے والوں کی قسم!
✯ Ayat: 04
[79:04] : Phir daud kar aagay badhnay waalon ki qasam!
[79:04] : فَالسّٰبِقٰتِ سَبۡقًا ۙ
[79:04] : And those who race each other in a race
[79:04] : پھر دوڑ کر آگے بڑھنے والوں کی قسم!
✯ Ayat: 05
[79:05] : Phir kaam ki tadbeer karnay waalon ki qasam!
[79:05] : فَالۡمُدَبِّرٰتِ اَمۡرًا ۘ
[79:05] : And those who arrange [each] matter,
[79:05] : پھر کام کی تدبیر کرنے والوں کی قسم!
✯ Ayat: 06
[79:06] : Jis din kaanpnay wali kaanpay gi.
[79:06] : یَوۡمَ تَرۡجُفُ الرَّاجِفَةُ ۙ
[79:06] : On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],
[79:06] : جس دن کاپنے والی کانپے گی ۔
✯ Ayat: 07
[79:07] : Us kay baad aik Pichay aanay waali pichay pichay aye gi.
[79:07] : تَتۡبَعُهَا الرَّادِفَةُ ؕ
[79:07] : There will follow it the subsequent [one].
[79:07] : اس کے بعد ایک پیچھے آنے والی ( پیچھے پیچھے ) آئے گی ۔
✯ Ayat: 08
[79:08] : (Bohat say) dil us din dhadaktay hon gay.
[79:08] : قُلُوۡبٌ یَّوۡمَئِذٍ وَّاجِفَةٌ ۙ
[79:08] : Hearts, that Day, will tremble,
[79:08] : ( بہت سے ) دل اس دن دھڑ کتے ہونگے ۔
✯ Ayat: 09
[79:09] : Jin ki nigaahain neechi hongi.
[79:09] : اَبۡصَارُهَا خَاشِعَةٌ ۘ
[79:09] : Their eyes humbled.
[79:09] : جن کی نگاہیں نیچی ہونگی ۔
✯ Ayat: 10
[79:10] : Kahtay hain keh kya hum pahli ki si haalat ki taraf phir lautaaye jayen gay ?
[79:10] : یَقُوۡلُوۡنَ ءَاِنَّا لَمَرۡدُوۡدُوۡنَ فِی الۡحَافِرَۃِ ؕ
[79:10] : They are [presently] saying, “Will we indeed be returned to [our] former state [of life]?
[79:10] : کہتے ہیں کہ کیا ہم پہلی کی سی حالت کی طرف پھر لوٹائے جائیں گے؟
✯ Ayat: 11
[79:11] : Kya us waqat, Jab keh hum bausidah haddiyaan ho jaayen gay ?
[79:11] : ءَاِذَا کُنَّا عِظَامًا نَّخِرَۃً ؕ
[79:11] : Even if we should be decayed bones?
[79:11] : کیا اس وقت جب کہ ہم بوسیده ہڈیاں ہو جائیں گے؟
✯ Ayat: 12
[79:12] : Kahtay hain keh phir to yeh lautna nuqsaandeh hai.
[79:12] : قَالُوۡا تِلۡکَ اِذًا کَرَّۃٌ خَاسِرَۃٌ ۘ
[79:12] : They say, “That, then, would be a losing return.”
[79:12] : کہتے ہیں کہ پھر تو یہ لوٹنا نقصان ده ہے
✯ Ayat: 13
[79:13] : (maaloom hona chahiye) woh to siraf aik (khauf naak) daant hai.
[79:13] : فَاِنَّمَا هِیَ زَجۡرَۃٌ وَّاحِدَۃٌ ۙ
[79:13] : Indeed, it will be but one shout,
[79:13] : (معلوم ہونا چاہئے) وه تو صرف ایک (خوفناک) ڈانٹ ہے
✯ Ayat: 14
[79:14] : Keh (jis kay zaahir hotay hi) woh aik dam maidaan mein jama ho jayen gay.
[79:14] : فَاِذَا هُمۡ بِالسَّاهِرَۃِ ؕ
[79:14] : And suddenly they will be [alert] upon the earth’s surface.
[79:14] : کہ (جس کے ﻇاہر ہوتے ہی) وه ایک دم میدان میں جمع ہو جائیں گے
✯ Ayat: 15
❁ HAZRAT MOOSA (عليه السلام) NAY FIR’AUN KO BADI NISHAANI BHI DIKHAYI LEKIN WOH NAFARMAANI SAY BAAZ NA AAYA
[79:15] : Kya Moosa (عليه السلام) ki khabar tumhain pohanchi hai ?
[79:15] : هَلۡ اَتٰىکَ حَدِیۡثُ مُوۡسٰی ۘ
[79:15] : Has there reached you the story of Moses? –
[79:15] : کیا موسیٰ (علیہ السلام) کی خبر تمہیں پہنچی ہے؟
✯ Ayat: 16
[79:16] : Jab keh unhain Un kay Rab nay paak maidaan Tuwa mein pukaara.
[79:16] : اِذۡ نَادٰىهُ رَبُّهُ بِالۡوَادِ الۡمُقَدَّسِ طُوًی ۚ
[79:16] : When his Lord called to him in the sacred valley of Tuwa,
[79:16] : جب کہ انہیں ان کے رب نے پاک میدان طویٰ میں پکارا
✯ Ayat: 17
[79:17] : (keh) tum fir’aun kay paas jaao. Us nay sarkashi ikhtiyaar kar li hai.
[79:17] : اِذۡهَبۡ اِلٰی فِرۡعَوۡنَ اِنَّهُ طَغٰی ۫ۖ
[79:17] : “Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.
[79:17] : (کہ) تم فرعون کے پاس جاؤ اس نے سرکشی اختیار کر لی ہے
✯ Ayat: 18
[79:18] : Us say kaho keh kya tu apni durustgi aur islaah chahta hai ?
[79:18] : فَقُلۡ هَلۡ لَّکَ اِلٰۤی اَنۡ تَزَکّٰی ۙ
[79:18] : And say to him, ‘Would you [be willing to] purify yourself
[79:18] : اس سے کہو کہ کیا تو اپنی درستگی اور اصلاح چاہتا ہے
✯ Ayat: 19
[79:19] : Aur yeh keh main tujhay teray Rab ki raah dikhaaun, taa keh tu (us say) darnay lagay .
[79:19] :وَاَهۡدِیَکَ اِلٰی رَبِّکَ فَتَخۡشٰی ۚ
[79:19] :And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'”
[79:19] : اور یہ کہ میں تجھے تیرے رب کی راه دکھاؤں تاکہ تو (اس سے) ڈرنے لگے
✯ Ayat: 20
[79:20] : Pas usay badi nishaani dikhaayi.
[79:20] :فَاَرٰىهُ الۡاٰیَةَ الۡکُبۡرٰی ۫ۖ
[79:20] : And he showed him the greatest sign,
[79:20] :پس اسے بڑی نشانی دکھائی
✯ Ayat: 21
[79:21] : To us nay jhutlaaya aur na farmaani ki.
[79:21] : فَکَذَّبَ وَعَصٰی ۫ۖ
[79:21] : But Pharaoh denied and disobeyed.
[79:21] : تو اس نے جھٹلایا اور نافرمانی کی
✯ Ayat: 22
[79:22] : Phir paltaa daud dhoop kartay huway .
[79:22] :ثُمَّ اَدۡبَرَ یَسۡعٰی ۫ۖ
[79:22] : Then he turned his back, striving.
[79:22] : پھر پلٹا دوڑ دھوپ کرتے ہوئے
✯ Ayat: 23
[79:23] : Phir sab ko jama kar kay pukaara.
[79:23] : فَحَشَرَ فَنَادٰی ۫ۖ
[79:23] : And he gathered [his people] and called out
[79:23] : پھر سب کو جمع کرکے پکارا
✯ Ayat: 24
[79:24] : Tum sab ka Rab main hi hoon.
[79:24] : فَقَالَ اَنَا رَبُّکُمُ الۡاَعۡلٰی ۫ۖ
[79:24] : And said, “I am your most exalted lord.”
[79:24] : تم سب کا رب میں ہی ہوں
✯ Ayat: 25
[79:25] : To (sab say buland-o- baala) Allah nay bhi usay aakhirat kay , Aur dunya kay azaab mein giraftaar kar liya.
[79:25] : فَاَخَذَہُ اللّٰهُ نَکَالَ الۡاٰخِرَۃِ وَالۡاُوۡلٰی ؕ
[79:25] : So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].
[79:25] : تو (سب سے بلند وباﻻ) اللہ نے بھی اسے آخرت کے اور دنیا کے عذاب میں گرفتار کرلیا
✯ Ayat: 26
[79:26] : Be shak is mein us shakhs kay liye ibrat hai jo daray .
[79:26] :اِنَّ فِیۡ ذٰلِکَ لَعِبۡرَۃً لِّمَنۡ یَّخۡشٰی ؕ
[79:26] : Indeed in that is a warning for whoever would fear [ Allah ].
[79:26] : بیشک اس میں اس شخص کے لئے عبرت ہے جو ڈرے
✯ Ayat: 27
❁ AASMAAN-O-ZAMEEN KI TAKHLEEQ MUMKIN HAI TO TUMHAIN DUBARA PAIDA KARNA BHI MUMKIN HAI
[79:27] : Kya tumhaara paida karna ziyadah dushwaar hai , ya asmaan ka ?
Allah Taa’laa nay usay banaya.
[79:27] : ءَاَنۡتُمۡ اَشَدُّ خَلۡقًا اَمِ السَّمَآءُ ؕ بَنٰهَا ٝ
[79:27] : Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.
[79:27] : کیا تمہارا پیدا کرنا زیاده دشوار ہے یا آسمان کا؟ اللہ تعالیٰ نے اسے بنایا
✯ Ayat: 28
[79:28] : Us ki bulandi oonchi ki, Phir usay theek thaak kar diya.
[79:28] : رَفَعَ سَمۡکَهَا فَسَوّٰىهَا ۙ
[79:28] : He raised its ceiling and proportioned it.
[79:28] : اس کی بلندی اونچی کی پھر اسے ٹھیک ٹھاک کر دیا
✯ Ayat: 29
[79:29] : Us ki raat ko tareek banaaya , Aur us kay din ko nikaala.
[79:29] : وَاَغۡطَشَ لَیۡلَهَا وَاَخۡرَجَ ضُحٰها ۪
[79:29] : And He darkened its night and extracted its brightness.
[79:29] : اسکی رات کو تاریک بنایا اور اس کے دن کو نکالا
✯ Ayat: 30
[79:30] : Aur us kay baad zameen ko hamwaar bhichaa diya.
[79:30] : وَالۡاَرۡضَ بَعۡدَ ذٰلِکَ دَحٰىهَا ؕ
[79:30] : And after that He spread the earth.
[79:30] : اور اس کے بعد زمین کو (ہموار) بچھا دیا
✯ Ayat: 31
[79:31] : Us mein say paani aur chaaraa nikaala.
[79:31] :اَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعٰهَا ۪
[79:31] : He extracted from it its water and its pasture,
[79:31] : اس میں سے پانی اور چاره نکالا
✯ Ayat: 32
[79:32] : Aur pahaadon ko (mazboot) gaad diya.
[79:32] : وَالۡجِبَالَ اَرۡسٰهَا ۙ
[79:32] : And the mountains He set firmly
[79:32] : اور پہاڑوں کو (مضبوط) گاڑ دیا
✯ Ayat: 33
[79:33] : Yeh sab tumhaaray , Aur tumhaaray jaanwaron kay faiday kay liye hain.
[79:33] : مَتَاعًا لَّکُمۡ وَلِاَنۡعَامِکُمۡ ؕ
[79:33] : As provision for you and your grazing livestock.
[79:33] : یہ سب تمہارے اور تمہارے جانوروں کے فائدے کے لئے (ہیں)
✯ Ayat: 34
[79:34] : Pass jab woh badi aafat (qayaamat) aa jaye gi.
[79:34] : فَاِذَا جَآءَتِ الطَّآمَّةُ الۡکُبۡرٰی
[79:34] : But when there comes the greatest Overwhelming Calamity –
[79:34] : پس جب وہ بڑی آفت ( قیامت ) آ جائے گی ۔
✯ Ayat: 35
[79:35] : jis din keh insaan apnay kiye huway kaamon ko yaad karay ga.
[79:35] : یَوۡمَ یَتَذَکَّرُ الۡاِنۡسَانُ مَا سَعٰی
[79:35] : The Day when man will remember that for which he strove,
[79:35] : جس دن کہ انسان اپنے کیے ہوئے کاموں کو یاد کرے گا ۔
✯ Ayat: 36
[79:36] : Aur (har) dekhnay waalay kay saamnay jahannum zaahir ki jaye gi.
[79:36] : وَ بُرِّزَتِ الۡجَحِیۡمُ لِمَنۡ یَّرٰی
[79:36] : And Hellfire will be exposed for [all] those who see.
[79:36] : اور ( ہر ) دیکھنے والے کے سامنے جہنم ظاہر کی جائے گی ۔
✯ Ayat: 37
❁ SARKASH AUR NAFS KO KHWAHISHAAT SAY RAUKNAY WAALAY DO MUKHTALIF AADMIYON KA ALAG ALAG ANJAAM
[79:37] : To jis (shakhs) nay sarkashi ki (hogi)
[79:37] : فَاَمَّا مَنۡ طَغٰی
[79:37] : So as for he who transgressed.
[79:37] : تو جس ( شخص ) نے سرکشی کی ( ہوگی ) ۔
✯ Ayat: 38
[79:38] : Aur dunyaawi zindagi ko tarjeeh di (hogi)
[79:38] : وَ اٰثَرَ الۡحَیٰوۃَ الدُّنۡیَا
[79:38] : And preferred the life of the world,
[79:38] : اور دنیوی زندگی کو ترجیح دی ( ہوگی ) ۔
✯ Ayat: 39
[79:39] : Us ka thikaana jahannum hi hai.
[79:39] : فَاِنَّ الۡجَحِیۡمَ هِِیَ الۡمَاۡوٰی
[79:39] : Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.
[79:39] : ( اسکا ) ٹھکانا جہنم ہی ہے ۔
✯ Ayat: 40
[79:40] : Haan, Jo shakhs apnay Rab kay saamnay khaday honay say dartaa rahaa hoga , Aur apnay nafs ko khawahish say raukaa hogaa .
[79:40] : وَ اَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَ نَهَی النَّفۡسَ عَنِ الۡهوٰی
[79:40] : But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination.
[79:40] : ہاں جو شخص اپنے رب کے سامنے کھڑے ہونے سے ڈرتا رہا ہوگا اور اپنے نفس کو خواہش سے روکا ہوگا ۔
✯ Ayat: 41
[79:41] : To us ka thikaana jannat hi hai.
[79:41] : فَاِنَّ الۡجَنَّةَ هِیَ الۡمَاۡوٰی
[79:41] : Then indeed, Paradise will be [his] refuge.
[79:41] : تو اس کا ٹھکانا جنت ہی ہے ۔
✯ Ayat: 42
❁ ROZ-E-QAYAMAT KUFFAR KAHEN GAY KEH DUNIYA MEIN AIK DIN KA PAHLA YA AAKHIRI HISSA RAHAY HAIN
[79:42] : Log aap say qayaamat kay waaqay honay ka waqat daryaaft kartay hain ?
[79:42] : یَسۡئَلُوۡنَکَ عَنِ السَّاعَةِ اَیَّانَ مُرۡسٰهَا
[79:42] : They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival?
[79:42] : لوگ آپ سے قیامت کے واقع ہونے کا وقت دریافت کرتے ہیں ۔
✯ Ayat: 43
[79:43] : Aap ko us kay bayaan karnay say kya ta’alluq ?
[79:43] : فِیۡمَ اَنۡتَ مِنۡ ذِکۡرٰىهَا
[79:43] : In what [position] are you that you should mention it?
[79:43] : آپ کو اس کے بیان کرنے سے کیا تعلق؟
✯ Ayat: 44
[79:44] : Us kay ilam ki inteha to Allah ki jaanib hai.
[79:44] : اِلٰی رَبِّکَ مُنۡتَهٰهَا
[79:44] : To your Lord is its finality.
[79:44] : اس کے علم کی انتہا تو اللہ کی جانب ہے ۔
✯ Ayat: 45
[79:45] : Aap to siraf us say dartay rahnay waalon ko agaah karnay waalay hain.
[79:45] : اِنَّمَاۤ اَنۡتَ مُنۡذِرُ مَنۡ یَّخۡشٰهَا
[79:45] : You are only a warner for those who fear it.
[79:45] : آپ تو صرف اس سے ڈرتے رہنے والوں کو آگاہ کرنے والے ہیں ۔
✯ Ayat: 46
[79:46] : Jis rauz yeh usay dekh len gay, To aisa maaloom hoga keh siraf din ka aakhiri hissa ya awwal hissa hi (dunya mein) rahay hain.
[79:46] : کَاَنَّهُمۡ یَوۡمَ یَرَوۡنَهَا لَمۡ یَلۡبَثُوۡۤا اِلَّا عَشِیَّةً اَوۡ ضُحٰهَا
[79:46] : It will be, on the Day they see it, as though they had not remained [in the world] except for an afternoon or a morning thereof.
[79:46] : جس روز یہ اسے دیکھ لیں گے تو ایسا معلوم ہوگا کہ صرف دن کا آخری حصہ یا اول حصہ ہی ( دنیا میں ) رہے ہیں ۔