082. Surah Al-Infitar [The Cleaving]
✩ الجزء الثلاثون
✦ سورة الإنفطار ✦
❁ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِذَا السَّمَاءُ انفَطَرَتْ ﴿١﴾
وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انتَثَرَتْ ﴿٢﴾
وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ ﴿٣﴾
وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ ﴿٤﴾
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ ﴿٥﴾
يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ ﴿٦﴾
الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ ﴿٧﴾
فِي أَيِّ صُورَةٍ مَّا شَاءَ رَكَّبَكَ ﴿٨﴾
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ ﴿٩﴾
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ ﴿١٠﴾
كِرَامًا كَاتِبِينَ ﴿١١﴾
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ ﴿١٢﴾
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ ﴿١٣﴾
وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ ﴿١٤﴾
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ ﴿١٥﴾
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ ﴿١٦﴾
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ ﴿١٧﴾
ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ ﴿١٨﴾
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ ﴿١٩﴾
✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯
Surah Infitaar: 82
(Surah Infitaar Makkah mein nazil huwi, Is mein unnees (19) Aayatain hain)
بِسۡمِ اللَّهُ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ
✯ Ayat: 01
❁ ROZ-E-QAYAMAT ARZI AUR SAMAWI TABDEELIYON KA BAYAN
[82:01] : Jab asmaan phat jaye ga.
[82:01] : اِذَا السَّمَآءُ انۡفَطَرَتۡ ۙ
[82:01] : When the sky breaks apart
[82:01] : جب آسمان پھٹ جائے گا
✯ Ayat: 02
[82:02] : Aur jab sitaaray jhad jayen gay.
[82:02] : وَاِذَا الۡکَوَاکِبُ انۡتَثَرَتۡ ۙ
[82:02] : And when the stars fall, scattering,
[82:02] : اور جب ستارے جھڑ جائیں گے
✯ Ayat: 03
[82:03] : Aur jab samandar bah niklain gay.
[82:03] : وَاِذَا الۡبِحَارُ فُجِّرَتۡ ۙ
[82:03] : And when the seas are erupted
[82:03] : اور جب سمندر بہہ نکلیں گے
✯ Ayat: 04
[82:04] : Aur jab qabrain (shaq) kar kay ukhaad di jayen gi.
[82:04] : وَ اِذَا الۡقُبُوۡرُ بُعۡثِرَتۡ ۙ
[82:04] : And when the [contents of] graves are scattered,
[82:04] : اور جب قبریں ( شق کر کے ) اکھاڑ دی جائیں گی ۔
✯ Ayat: 05
[82:05] : (Us waqat) har shakhs apnay aagay bhejay huway aur pichay chhauday huway (Yaani aglay pichlay aamaal) ko maaloom kar lay ga.
[82:05] : عَلِمَتۡ نَفۡسٌ مَّا قَدَّمَتۡ وَ اَخَّرَتۡ
[82:05] : A soul will [then] know what it has put forth and kept back.
[82:05] : ( اس وقت ) ہر شخص اپنے آگے بھیجے ہوئے اور پیچھے چھوڑے ہوئے ( یعنی اگلے پچھلے اعمال ) کو معلوم کر لے گا ۔
✯ Ayat: 06
❁ AYE INSAAN ! TUJHAY KIS NAY ALLAH KAY MU’AMLAY MEIN DHAUKHAY MEIN MUBTALAH KAR RAKHA HAI
[82:06] : Aye insaan ! Tujhay apnay Rabb-e-kareem say kis cheez nay behkaaya ?
[82:06] : يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ
[82:06] : O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,
[82:06] : اے انسان! تجھے اپنے رب کریم سے کس چیز نے بہکایا
✯ Ayat: 07
[82:07] : Jis (Rab nay) tujhay paida kiya, Phir theek thaak kiya, Phir durust aur baraabar banaaya.
[82:07] : الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ
[82:07] : Who created you, proportioned you, and balanced you?
[82:07] : جس (رب نے) تجھے پیدا کیا، پھر ٹھیک ٹھاک کیا، پھر (درست اور) برابر بنایا
✯ Ayat: 08
[82:08] : Jis soorat mein chaaha tujhay jaud diya.
[82:08] : فِیۡۤ اَیِّ صُوۡرَۃٍ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَؕ
[82:08] : In whatever form He willed has He assembled you.
[82:08] : جس صورت میں چاہا تجھے جوڑ دیا
✯ Ayat: 09
[82:09] : Hargiz nahi, Balakeh tum to jaza-o-saza kay din ko jhutlaatay ho.
[82:09] : کَلَّا بَلۡ تُکَذِّبُوۡنَ بِالدِّیۡنِ ۙ
[82:09] : No! But you deny the Recompense.
[82:09] : ہرگز نہیں بلکہ تم تو جزا و سزا کے دن کو جھٹلاتے ہو ۔
✯ Ayat: 10
❁ TUMHAARAY SAB AAMAAL LIKHNAY WALAY FARISHTAY LIKHTAY JA RAHAY HAIN
[82:10] : Yaqeenan tum par nigehbaan izzat waalay.
[82:10] : وَ اِنَّ عَلَیۡکُمۡ لَحٰفِظِیۡنَ
[82:10] : And indeed, [appointed] over you are keepers,
[82:10] : یقیناً تم پر نگہبان عزت والے ۔
✯ Ayat: 11
[82:11] : Likhnay waalay muqarrar hain.
[82:11] : کِرَامًا کَاتِبِیۡنَ
[82:11] : Noble and recording;
[82:11] : لکھنے والے مقرر ہیں ۔
✯ Ayat: 12
[82:12] : Jo kuch tum kartay ho, woh jaantay hain.
[82:12] : یَعۡلَمُوۡنَ مَا تَفۡعَلُوۡنَ
[82:12] : They know whatever you do.
[82:12] : جو کچھ تم کرتے ہو وہ جانتے ہیں ۔
✯ Ayat: 13
❁ ROZ-E-QAYAMAT KOI SHAKHS DUSRAY SHAKHS KA MAALIK-O-MUKHTAAR NA HOGA
[82:13] : Yaqeenan naik log (jannat kay aysh-o-araam aur) nai’maton mein hon gay.
[82:13] : اِنَّ الۡاَبۡرَارَ لَفِیۡ نَعِیۡمٍ
[82:13] : Indeed, the righteous will be in pleasure,
[82:13] : یقیناً نیک لوگ ( جنت کے عیش آرام اور ) نعمتوں میں ہوں گے ۔
✯ Ayat: 14
[82:14] : Aur yaqeenan badkaar log dauzakh mein hon gay.
[82:14] : وَ اِنَّ الۡفُجَّارَ لَفِیۡ جَحِیۡمٍ
[82:14] : And indeed, the wicked will be in Hellfire.
[82:14] : اور یقیناً بدکار لوگ دوزخ میں ہونگے ۔
✯ Ayat: 15
[82:15] : Badlay waalay din us mein jayen gay.
[82:15] : يَصْلَوْنَهَا یَوۡمَ الدِّیۡنِ
[82:15] : They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,
[82:15] : بدلے والے دن اس میں جائیں گے ۔
✯ Ayat: 16
[82:16] : Woh us say kabhi ghaayab na honay payen gay.
[82:16] : وَ مَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِیۡنَ
[82:16] : And never therefrom will they be absent.
[82:16] : وہ اس سے کبھی غائب نہ ہونے پا ئیں گے ۔
✯ Ayat: 17
[82:17] : Tujhay kuch khabar bhi hai, keh badlay ka din kya hai.
[82:17] : وَ مَاۤ أَدْرَاكَ مَا یَوۡمُ الدِّیۡنِ
[82:17] : And what can make you know what is the Day of Recompense?
[82:17] : تجھے کچھ خبر بھی ہے کہ بدلے کا دن کیا ہے ۔
✯ Ayat: 18
[82:18] : Main phir (kahta hoon keh) tujhay kya maaloom keh jaza (aur saza) ka din kya hai.
[82:18] : ثُمَّ مَاۤ أَدْرَاكَ مَا یَوۡمُ الدِّیۡنِ ؕ
[82:18] : Then, what can make you know what is the Day of Recompense?
[82:18] : میں پھر (کہتا ہوں کہ) تجھے کیا معلوم کہ جزا (اور سزا) کا دن کیا ہے
✯ Ayat: 19
[82:19] : (woh hai) jis din koyi shakhs kisi shakhs kay liye, Kisi cheez ka mukhtaar na hoga, Aur (tamaam tar) ahkaam, Us rauz Allah kay hi hon gay.
[82:19] : یَوۡمَ لَا تَمْلِكُنَفۡسٌ لِّنَفۡسٍ شَیۡئًا ؕ وَ الۡاَمۡرُ یَوۡمَئِذٍلِّلَّهِ
[82:19] : It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allah .
[82:19] : ( وہ ہے ) جس دن کوئی شخص کسی شخص کے لئے کسی چیز کا مختار نہ ہوگا ، اور ( تمام تر ) احکام اس روز اللہ کے ہی ہوں گے ۔