092. Surah Al-Layl [The Night]
Surah Lail: 92
(Surah Lail Makkah mein nazil huwi, Is mein ikkees (21) Aayatain hain)
بِسۡمِ اللَّهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ
✯ Ayat: 01
❁ TUMHARI KOSHISHAIN MUKHTALIF HAIN, LEHAZA UN KAY NATAAIJ MURATTAB HON GAY
[92:01] : Qasam hai raath ki jab chhaa jaaye.
[92:01] : وَالَّیۡلِ اِذَا یَغۡشٰی ۙ
[92:01] : By the night when it covers
[92:01] : قسم ہے اس رات کی جب چھا جائے
✯ Ayat: 02
[92:02] : Aur qasam hai din ki jab raushan ho.
[92:02] : وَالنَّهَارِ اِذَا تَجَلّٰی ۙ
[92:02] : And [by] the day when it appears
[92:02] : اور قسم ہے دن کی جب روشن ہو
✯ Ayat: 03
[92:03] : Aur qasam hai us zaat ki jis nay nar-o-maada ko paida kiya.
[92:03] : وَمَا خَلَقَ الذَّکَرَ وَالۡاُنۡثٰۤی ۙ
[92:03] : And [by] He who created the male and female,
[92:03] : اور قسم ہے اس ذات کی جس نے نر وماده کو پیدا کیا
✯ Ayat: 04
[92:04] : Yaqeenan tumhaari kaushish mukhtalif qisam ki hai.
[92:04] : اِنَّ سَعۡیَکُمۡ لَشَتّٰی
[92:04] : Indeed, your efforts are diverse.
[92:04] : یقیناً تمہاری کوشش مختلف قسم کی ہے ۔
✯ Ayat: 05
[92:05] : Jis nay diya (Allah ki raah mein) aur dara (apnay Rab say)
[92:05] : فَاَمَّا مَنۡ اَعۡطٰی وَ اتَّقٰی
[92:05] : As for he who gives and fears Allah
[92:05] : جس نے دیا ( اللہ کی راہ میں ) اور ڈرا ( اپنے رب سے ) ۔
✯ Ayat: 06
[92:06] : Aur naik baat ki tasdeeq karta rahay ga.
[92:06] : وَ صَدَّقَ بِالۡحُسۡنٰی ۙ
[92:06] : And believes in the best [reward],
[92:06] : اور نیک بات کی تصدیق کرتا رہے گا ۔
✯ Ayat: 07
[92:07] : To hum bhi us ko aasaan raastay ki sahoolat den gay.
[92:07] : فَسَنُیَسِّرُہٗ لِلۡیُسۡرٰی ؕ
[92:07] : We will ease him toward ease.
[92:07] : تو ہم بھی اسکو آسان راستے کی سہولت دیں گے ۔
✯ Ayat: 08
[92:08] : Lekin jis nay bakheeli ki aur bay parwaahi barti.
[92:08] : وَ اَمَّا مَنۡۢ بَخِلَ وَ اسۡتَغۡنٰی ۙ
[92:08] : But as for he who withholds and considers himself free of need
[92:08] : لیکن جس نے بخیلی کی اور بے پرواہی برتی ۔
✯ Ayat: 09
[92:09] : Aur naik baat ki takzeeb ki.
[92:09] : وَ کَذَّبَ بِالۡحُسۡنٰی ۙ
[92:09] : And denies the best [reward],
[92:09] : اور نیک بات کی تکذیب کی ۔
✯ Ayat: 10
[92:10] : To hum bhi us ki tangi-o-mushkil kay samaan mayassar kar den gay.
[92:10] : فَسَنُیَسِّرُہٗ لِلۡعُسۡرٰی
[92:10] : We will ease him toward difficulty.
[92:10] : تو ہم بھی اس کی تنگی و مشکل کے سامان میسر کر دیں گے ۔
✯ Ayat: 11
[92:11] : Us ka maal usay (undha) girnay kay waqat kuch kaam na aye ga.
[92:11] : وَ مَا یُغۡنِیۡ عَنْهُ مَالُهُ اِذَا تَرَدّٰی
[92:11] : And what will his wealth avail him when he falls.
[92:11] : اس کا مال اسے ( اوندھا ) گرنے کے وقت کچھ کام نہ آئے گا ۔
✯ Ayat: 12
❁ BAD BAKHT AUR NAIK BAKHT AADMIYON KI ALAG ALAG KHAAMIYAN AUR KHOOBIYAN
[92:12] : Be shak raah dikha dena, humaaray zimmay hai.
[92:12] : اِنَّ عَلَیۡنَا لَلْهُدَىٰ
[92:12] : Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.
[92:12] : بیشک راہ دکھا دینا ہمارے ذمہ ہے ۔
✯ Ayat: 13
[92:13] : Aur humaaray hi haath aakhirat aur dunya hai.
[92:13] : وَ اِنَّ لَنَا لَلۡاٰخِرَۃَ وَ الۡاُوۡلٰی
[92:13] : And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life].
[92:13] : اور ہمارے ہی ہاتھ آخرت اور دنیا ہے
✯ Ayat: 14
[92:14] : Main nay to tumhain shaulay maarti huwi aag say dara diya hai.
[92:14] : فَاَنۡذَرۡتُکُمۡ نَارًا تَلَظّٰی
[92:14] : So I have warned you of a Fire which is blazing.
[92:14] : میں نے تو تمہیں شعلے مارتی ہوئی آگ سے ڈرا دیا ہے ۔
✯ Ayat: 15
[92:15] : Jis mein sirf woh hi bad bakht daakhil hoga.
[92:15] : لَا يَصْلَاهَا اِلَّا الۡاَشۡقَی
[92:15] : None will [enter to] burn therein except the most wretched one.
[92:15] : جس میں صرف وہی بد بخت داخل ہوگا ۔
✯ Ayat: 16
[92:16] : Jis nay jhutlaaya aur (us ki pairwi say) munh phair liya.
[92:16] : الَّذِیۡ کَذَّبَ وَ تَوَلّٰی
[92:16] : Who had denied and turned away.
[92:16] : جس نے جھٹلایا اور ( اس کی پیروی سے ) منہ پھیر لیا ۔
✯ Ayat: 17
[92:17] : Aur us say aisa shakhs door rakha jaye ga, Jo bada parhaizgaar hoga.
[92:17] : وَ وَسَيُجَنَّبُهَا الۡاَتۡقَی
[92:17] : But the righteous one will avoid it –
[92:17] : اور اس سے ایسا شخص دور رکھا جائے گا جو بڑا پرہیزگار ہوگا ۔
✯ Ayat: 18
[92:18] : Jo paaki haasil karnay kay liye apna maal deta hai.
[92:18] : الَّذِیۡ یُؤۡتِیۡ مَالَهُ یَتَزَکّٰی
[92:18] : [He] who gives [from] his wealth to purify himself
[92:18] : جو پاکی حاصل کرنے کے لئے اپنا مال دیتا ہے ۔
✯ Ayat: 19
[92:19] : Kisi ka us par koyi ehsaan nahi, keh jis ka badla diya ja raha ho.
[92:19] : وَ مَا لِاَحَدٍ عِنۡدَہٗ مِنۡ نِّعْمَةٍ تُجۡزٰۤی
[92:19] : And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded
[92:19] : کسی کا اس پر کوئی احسان نہیں کہ جس کا بدلہ دیا جا رہا ہو ۔
✯ Ayat: 20
[92:20] : Balakeh siraf apnay parwardigaar buzurg-o-buland ki razaa chaahnay kay liye.
[92:20] : اِلَّا ابۡتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ الۡاَعۡلٰی
[92:20] : But only seeking the countenance of his Lord, Most High.
[92:20] : بلکہ صرف اپنے پروردگار بزرگ و بلند کی رضا چاہنے کے لیے ۔
✯ Ayat: 21
[92:21] : Yaqeenan woh (Allah) bhi anqareeb razaa mand ho jaye ga.
[92:21] : وَ لَسَوۡفَ یَرۡضٰی
[92:21] : And he is going to be satisfied.
[92:21] : یقیناً وہ ( اللہ بھی ) عنقریب رضامند ہو جائے گا ۔