093. Surah Ad-Duhaa [The Morning Hours]
✩ الجزء الثلاثون
✦ سورة الضحى ✦
❁ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالضُّحَىٰ ﴿١﴾
وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ ﴿٢﴾
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ ﴿٣﴾
وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ الْأُولَىٰ ﴿٤﴾
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ ﴿٥﴾
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَىٰ ﴿٦﴾
وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَىٰ ﴿٧﴾
وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ ﴿٨﴾
فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ ﴿٩﴾
وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ ﴿١٠﴾
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ ﴿١١﴾
✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯
Surah Zuha: 93
(Surah Zuha Makkah mein nazil huwi, Is mein giyara (11) Aayatain hain)
بِسۡمِ اللَّهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ
✯ Ayat: 01
❁ ALLAH TA’ALA KA APNAY NABI ﷺ SAY DAAIMI TA’ALLUQ KA BAYAN
[93:01] : Qasam hai chaasht kay waqat ki.
[93:01] : وَالضُّحٰی ۙ
[93:01] : By the morning brightness
[93:01] : قسم ہے چاشت کے وقت کی
✯ Ayat: 02
[93:02] : Aur qasam hai raat ki jab chhaa jaaye.
[93:02] : وَالَّیۡلِ اِذَا سَجٰی ۙ
[93:02] : And [by] the night when it covers with darkness,
[93:02] : اور قسم ہے رات کی جب چھا جائے
✯ Ayat: 03
[93:03] : Na to teray Rab nay tujhay chhauda hai aur na woh bezaar ho gaya hai.
[93:03] : مَا وَدَّعَکَ رَبُّکَ وَمَا قَلٰی ؕ
[93:03] : Your Lord has not taken leave of you, [O Muhammad], nor has He detested [you].
[93:03] : نہ تو تیرے رب نے تجھے چھوڑا ہے اور نہ وه بیزار ہو گیا ہے
✯ Ayat: 04
[93:04] : Yaqeenan teray liye anjaam, aghaaz say behtar hoga.
[93:04] : وَ لَلۡاٰخِرَۃُ خَیۡرٌ لَّکَ مِنَ الۡاُوۡلٰی
[93:04] : And the Hereafter is better for you than the first [life].
[93:04] : یقیناً تیرے لئے انجام آغاز سے بہتر ہوگا ۔
✯ Ayat: 05
[93:05] : Tujhay tera Rab bohat jald (in’aam) dega aur tu raazi (wa khush) ho jayega.
[93:05] : وَ لَسَوۡفَ یُعۡطِیۡکَ رَبُّکَ فَتَرۡضٰی
[93:05] : And your Lord is going to give you, and you will be satisfied.
[93:05] : تجھے تیرا رب بہت جلد ( انعام ) دے گا اور تو راضی ( و خوش ) ہو جائے گا ۔
✯ Ayat: 06
[93:06] : Kya us nay tujhay yateem pa kar jageh nahi di?
[93:06] : اَلَمۡ یَجِدۡکَ یَتِیۡمًا فَاٰوٰی
[93:06] : Did He not find you an orphan and give [you] refuge?
[93:06] : کیا اس نے تجھےیتیم پا کر جگہ نہیں دی؟
✯ Ayat: 07
[93:07] : Aur tujhay raah bhula pa kar hidaayath nahi di.
[93:07] : وَ وَجَدَکَ ضَآلًّا فَهَدَىٰ
[93:07] : And He found you lost and guided [you],
[93:07] : اور تجھے راہ بھولا پا کر ہدایت نہیں دی ۔
✯ Ayat: 08
[93:08] : Aur tujhay na daar paa kar tawangar nahi bana diya?
[93:08] : وَ وَجَدَکَ عَآئِلًا فَاَغۡنٰی
[93:08] : And He found you poor and made [you] self-sufficient.
[93:08] : اور تجھے نادار پا کر تونگر نہیں بنا دیا؟
✯ Ayat: 09
❁ TEEN KAAMON KI KHUSOOSI TA’ALEEM
[93:09] : Pus yateem par tu bhi sakhti na kiya kar.
[93:09] : فَاَمَّا الۡیَتِیۡمَ فَلَا تَقْهَرْ ؕ
[93:09] : So as for the orphan, do not oppress [him].
[93:09] : پس یتیم پر تو بھی سختی نہ کیا کر ۔
✯ Ayat: 10
[93:10] : Aur na sawaal karnay waalay ko daant dipat.
[93:10] : وَ اَمَّا السَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ
[93:10] : And as for the petitioner, do not repel [him].
[93:10] : اور نہ سوال کرنے والے کو ڈانٹ ڈپٹ ۔
✯ Ayat: 11
[93:11] : Aur apnay Rab ki ne’amaton ko bayaan karta rah.
[93:11] : وَ اَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثۡ
[93:11] : But as for the favor of your Lord, report [it].
[93:11] : اور اپنے رب کی نعمتوں کو بیان کرتا رہ ۔