092. Surah Al-Layl [The Night]
✩ الجزء الثلاثون
✦ سورة الليل ✦
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ❁
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ ﴿١﴾
وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ ﴿٢﴾
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ ﴿٣﴾
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ ﴿٤﴾
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ ﴿٥﴾
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ ﴿٦﴾
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ ﴿٧﴾
وَأَمَّا مَن بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ ﴿٨﴾
وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ ﴿٩﴾
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ ﴿١٠﴾
وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ ﴿١١﴾
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ ﴿١٢﴾
وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ ﴿١٣﴾
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ ﴿١٤﴾
لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى ﴿١٥﴾
الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ﴿١٦﴾
وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى ﴿١٧﴾
الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ ﴿١٨﴾
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰ ﴿١٩﴾
إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ ﴿٢٠﴾
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ ﴿٢١﴾
✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯
Surah Lail: 92
(Surah Lail Makkah mein nazil huwi, Is mein ikkees (21) Aayatain hain)
بِسۡمِ اللَّهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ
✯ Ayat: 01
❁ TUMHARI KOSHISHAIN MUKHTALIF HAIN, LEHAZA UN KAY NATAAIJ MURATTAB HON GAY
[92:01] : Qasam hai raath ki jab chhaa jaaye.
[92:01] : وَالَّیۡلِ اِذَا یَغۡشٰی ۙ
[92:01] : By the night when it covers
[92:01] : قسم ہے اس رات کی جب چھا جائے
✯ Ayat: 02
[92:02] : Aur qasam hai din ki jab raushan ho.
[92:02] : وَالنَّهَارِ اِذَا تَجَلّٰی ۙ
[92:02] : And [by] the day when it appears
[92:02] : اور قسم ہے دن کی جب روشن ہو
✯ Ayat: 03
[92:03] : Aur qasam hai us zaat ki jis nay nar-o-maada ko paida kiya.
[92:03] : وَمَا خَلَقَ الذَّکَرَ وَالۡاُنۡثٰۤی ۙ
[92:03] : And [by] He who created the male and female,
[92:03] : اور قسم ہے اس ذات کی جس نے نر وماده کو پیدا کیا
✯ Ayat: 04
[92:04] : Yaqeenan tumhaari kaushish mukhtalif qisam ki hai.
[92:04] : اِنَّ سَعۡیَکُمۡ لَشَتّٰی
[92:04] : Indeed, your efforts are diverse.
[92:04] : یقیناً تمہاری کوشش مختلف قسم کی ہے ۔
✯ Ayat: 05
[92:05] : Jis nay diya (Allah ki raah mein) aur dara (apnay Rab say)
[92:05] : فَاَمَّا مَنۡ اَعۡطٰی وَ اتَّقٰی
[92:05] : As for he who gives and fears Allah
[92:05] : جس نے دیا ( اللہ کی راہ میں ) اور ڈرا ( اپنے رب سے ) ۔
✯ Ayat: 06
[92:06] : Aur naik baat ki tasdeeq karta rahay ga.
[92:06] : وَ صَدَّقَ بِالۡحُسۡنٰی ۙ
[92:06] : And believes in the best [reward],
[92:06] : اور نیک بات کی تصدیق کرتا رہے گا ۔
✯ Ayat: 07
[92:07] : To hum bhi us ko aasaan raastay ki sahoolat den gay.
[92:07] : فَسَنُیَسِّرُہٗ لِلۡیُسۡرٰی ؕ
[92:07] : We will ease him toward ease.
[92:07] : تو ہم بھی اسکو آسان راستے کی سہولت دیں گے ۔
✯ Ayat: 08
[92:08] : Lekin jis nay bakheeli ki aur bay parwaahi barti.
[92:08] : وَ اَمَّا مَنۡۢ بَخِلَ وَ اسۡتَغۡنٰی ۙ
[92:08] : But as for he who withholds and considers himself free of need
[92:08] : لیکن جس نے بخیلی کی اور بے پرواہی برتی ۔
✯ Ayat: 09
[92:09] : Aur naik baat ki takzeeb ki.
[92:09] : وَ کَذَّبَ بِالۡحُسۡنٰی ۙ
[92:09] : And denies the best [reward],
[92:09] : اور نیک بات کی تکذیب کی ۔
✯ Ayat: 10
[92:10] : To hum bhi us ki tangi-o-mushkil kay samaan mayassar kar den gay.
[92:10] : فَسَنُیَسِّرُہٗ لِلۡعُسۡرٰی
[92:10] : We will ease him toward difficulty.
[92:10] : تو ہم بھی اس کی تنگی و مشکل کے سامان میسر کر دیں گے ۔
✯ Ayat: 11
[92:11] : Us ka maal usay (undha) girnay kay waqat kuch kaam na aye ga.
[92:11] : وَ مَا یُغۡنِیۡ عَنْهُ مَالُهُ اِذَا تَرَدّٰی
[92:11] : And what will his wealth avail him when he falls.
[92:11] : اس کا مال اسے ( اوندھا ) گرنے کے وقت کچھ کام نہ آئے گا ۔
✯ Ayat: 12
❁ BAD BAKHT AUR NAIK BAKHT AADMIYON KI ALAG ALAG KHAAMIYAN AUR KHOOBIYAN
[92:12] : Be shak raah dikha dena, humaaray zimmay hai.
[92:12] : اِنَّ عَلَیۡنَا لَلْهُدَىٰ
[92:12] : Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.
[92:12] : بیشک راہ دکھا دینا ہمارے ذمہ ہے ۔
✯ Ayat: 13
[92:13] : Aur humaaray hi haath aakhirat aur dunya hai.
[92:13] : وَ اِنَّ لَنَا لَلۡاٰخِرَۃَ وَ الۡاُوۡلٰی
[92:13] : And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life].
[92:13] : اور ہمارے ہی ہاتھ آخرت اور دنیا ہے
✯ Ayat: 14
[92:14] : Main nay to tumhain shaulay maarti huwi aag say dara diya hai.
[92:14] : فَاَنۡذَرۡتُکُمۡ نَارًا تَلَظّٰی
[92:14] : So I have warned you of a Fire which is blazing.
[92:14] : میں نے تو تمہیں شعلے مارتی ہوئی آگ سے ڈرا دیا ہے ۔
✯ Ayat: 15
[92:15] : Jis mein sirf woh hi bad bakht daakhil hoga.
[92:15] : لَا يَصْلَاهَا اِلَّا الۡاَشۡقَی
[92:15] : None will [enter to] burn therein except the most wretched one.
[92:15] : جس میں صرف وہی بد بخت داخل ہوگا ۔
✯ Ayat: 16
[92:16] : Jis nay jhutlaaya aur (us ki pairwi say) munh phair liya.
[92:16] : الَّذِیۡ کَذَّبَ وَ تَوَلّٰی
[92:16] : Who had denied and turned away.
[92:16] : جس نے جھٹلایا اور ( اس کی پیروی سے ) منہ پھیر لیا ۔
✯ Ayat: 17
[92:17] : Aur us say aisa shakhs door rakha jaye ga, Jo bada parhaizgaar hoga.
[92:17] : وَ وَسَيُجَنَّبُهَا الۡاَتۡقَی
[92:17] : But the righteous one will avoid it –
[92:17] : اور اس سے ایسا شخص دور رکھا جائے گا جو بڑا پرہیزگار ہوگا ۔
✯ Ayat: 18
[92:18] : Jo paaki haasil karnay kay liye apna maal deta hai.
[92:18] : الَّذِیۡ یُؤۡتِیۡ مَالَهُ یَتَزَکّٰی
[92:18] : [He] who gives [from] his wealth to purify himself
[92:18] : جو پاکی حاصل کرنے کے لئے اپنا مال دیتا ہے ۔
✯ Ayat: 19
[92:19] : Kisi ka us par koyi ehsaan nahi, keh jis ka badla diya ja raha ho.
[92:19] : وَ مَا لِاَحَدٍ عِنۡدَہٗ مِنۡ نِّعْمَةٍ تُجۡزٰۤی
[92:19] : And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded
[92:19] : کسی کا اس پر کوئی احسان نہیں کہ جس کا بدلہ دیا جا رہا ہو ۔
✯ Ayat: 20
[92:20] : Balakeh siraf apnay parwardigaar buzurg-o-buland ki razaa chaahnay kay liye.
[92:20] : اِلَّا ابۡتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ الۡاَعۡلٰی
[92:20] : But only seeking the countenance of his Lord, Most High.
[92:20] : بلکہ صرف اپنے پروردگار بزرگ و بلند کی رضا چاہنے کے لیے ۔
✯ Ayat: 21
[92:21] : Yaqeenan woh (Allah) bhi anqareeb razaa mand ho jaye ga.
[92:21] : وَ لَسَوۡفَ یَرۡضٰی
[92:21] : And he is going to be satisfied.
[92:21] : یقیناً وہ ( اللہ بھی ) عنقریب رضامند ہو جائے گا ۔