Sections
< All Topics
Print

092. Surah Al-Layl [The Night]

✩ الجزء الثلاثون

 

✦ سورة الليل ✦

 


 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ❁ 

 


 

وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ ‎﴿١﴾

وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ ﴿٢﴾

وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ ‎﴿٣﴾

إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ ‎﴿٤﴾‏

فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ ‎﴿٥﴾‏

وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ ‎﴿٦﴾‏

فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ ‎﴿٧﴾

وَأَمَّا مَن بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ ‎﴿٨﴾‏

وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ ‎﴿٩﴾‏

فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ ‎﴿١٠﴾‏

وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ ‎﴿١١﴾‏

إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ ‎﴿١٢﴾‏

وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ ‎﴿١٣﴾

فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ ‎﴿١٤﴾‏

لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى ‎﴿١٥﴾

الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ‎﴿١٦﴾‏

وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى ‎﴿١٧﴾

الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ ‎﴿١٨﴾‏

وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰ ‎﴿١٩﴾

إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ ﴿٢٠﴾‏

وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ ﴿٢١﴾‏

 

 

Surah Lail: 92

 

(Surah Lail Makkah mein nazil huwi, Is mein ikkees (21) Aayatain hain)

بِسۡمِ اللَّهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ




 

✯ Ayat: 01

 


 

❁ TUMHARI KOSHISHAIN MUKHTALIF HAIN, LEHAZA UN KAY NATAAIJ MURATTAB HON GAY

 

[92:01] :  Qasam hai raath ki jab chhaa jaaye.



 

[92:01] : وَالَّیۡلِ اِذَا یَغۡشٰی ۙ 



 

[92:01] : By the night when it covers



 

[92:01] : قسم ہے اس رات کی جب چھا جائے

 


 

✯ Ayat: 02

 


 

[92:02] :  Aur qasam hai din ki jab raushan ho.



 

[92:02] :  وَالنَّهَارِ اِذَا تَجَلّٰی ۙ 



 

[92:02] :  And [by] the day when it appears



 

[92:02] :  اور قسم ہے دن کی جب روشن ہو

 



✯ Ayat: 03

 


 

[92:03] :   Aur qasam hai us zaat ki jis nay nar-o-maada ko paida kiya.



 

[92:03] :   وَمَا خَلَقَ الذَّکَرَ وَالۡاُنۡثٰۤی ۙ 



 

[92:03] :   And [by] He who created the male and female,



 

[92:03] :   اور قسم ہے اس ذات کی جس نے نر وماده کو پیدا کیا

 


 

✯ Ayat: 04

 


 

[92:04] : Yaqeenan tumhaari kaushish mukhtalif qisam ki hai.



 

[92:04] : اِنَّ  سَعۡیَکُمۡ  لَشَتّٰی 

 

 

[92:04] : Indeed, your efforts are diverse. 



 

[92:04] : یقیناً تمہاری کوشش مختلف قسم کی ہے ۔ 

 



✯ Ayat: 05

 


 

[92:05] : Jis nay diya (Allah ki raah mein) aur dara (apnay Rab say)

 

 

[92:05] : فَاَمَّا مَنۡ اَعۡطٰی وَ اتَّقٰی 



 

[92:05] : As for he who gives and fears Allah 



 

[92:05] : جس نے دیا ( اللہ کی راہ میں ) اور ڈرا ( اپنے رب سے ) ۔ 

 



✯ Ayat: 06

 


 

[92:06] :  Aur naik baat ki tasdeeq karta rahay ga.



 

[92:06] : وَ صَدَّقَ بِالۡحُسۡنٰی ۙ 



 

[92:06] : And believes in the best [reward], 



[92:06] : اور نیک بات کی تصدیق کرتا رہے گا ۔ 

 


 

 ✯ Ayat: 07

 


 

[92:07] : To hum bhi us ko aasaan raastay ki sahoolat den gay.

 

 

[92:07] : فَسَنُیَسِّرُہٗ  لِلۡیُسۡرٰی ؕ



 

[92:07] : We will ease him toward ease. 



 

[92:07] : تو ہم بھی اسکو آسان راستے کی سہولت دیں گے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 08

 


 

[92:08] : Lekin jis nay bakheeli ki aur bay parwaahi barti.

 

 

 

[92:08] : وَ اَمَّا مَنۡۢ  بَخِلَ وَ اسۡتَغۡنٰی ۙ 

 

 

 

[92:08] :  But as for he who withholds and considers himself free of need 



 

[92:08] : لیکن جس نے بخیلی کی اور بے پرواہی برتی ۔ 

 


 

✯ Ayat: 09

 


 

[92:09] : Aur naik baat ki takzeeb ki.

 

  

[92:09] : وَ  کَذَّبَ بِالۡحُسۡنٰی ۙ 

 

 

[92:09] : And denies the best [reward], 



 

[92:09] : اور نیک بات کی تکذیب کی ۔ 

 


 

✯ Ayat: 10

 


 

[92:10] : To hum bhi us ki tangi-o-mushkil kay samaan mayassar kar den gay.

 

 

 

[92:10] : فَسَنُیَسِّرُہٗ  لِلۡعُسۡرٰی 



 

[92:10] :  We will ease him toward difficulty. 



 

[92:10] : تو ہم بھی اس کی تنگی و مشکل کے سامان میسر کر دیں گے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 11

 


 

[92:11] : Us ka maal usay (undha) girnay kay waqat kuch kaam na aye ga.



 

[92:11] :  وَ مَا یُغۡنِیۡ  عَنْهُ مَالُهُ اِذَا تَرَدّٰی 



 

[92:11] : And what will his wealth avail him when he falls.



 

[92:11] : اس کا مال اسے ( اوندھا ) گرنے کے وقت کچھ کام نہ آئے گا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 12

 


 

❁ BAD BAKHT AUR NAIK BAKHT AADMIYON KI ALAG ALAG KHAAMIYAN AUR KHOOBIYAN

 

[92:12] : Be shak raah dikha dena, humaaray zimmay hai.

 

 

 

[92:12] :  اِنَّ  عَلَیۡنَا لَلْهُدَىٰ

 

 

 

[92:12] : Indeed, [incumbent] upon Us is guidance. 



 

[92:12] : بیشک راہ دکھا دینا ہمارے ذمہ ہے ۔

 


 

✯ Ayat: 13

 


 

[92:13] : Aur humaaray hi haath aakhirat aur dunya hai.

 

  

 

[92:13] :  وَ اِنَّ  لَنَا لَلۡاٰخِرَۃَ  وَ الۡاُوۡلٰی 



 

[92:13] :  And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life]. 



 

[92:13] : اور ہمارے ہی ہاتھ آخرت اور دنیا ہے 

 


 

✯ Ayat: 14

 


 

[92:14] : Main nay to tumhain shaulay maarti huwi aag say dara diya hai.

 

 

 

[92:14] : فَاَنۡذَرۡتُکُمۡ  نَارًا تَلَظّٰی 



 

[92:14] : So I have warned you of a Fire which is blazing. 



 

[92:14] : میں نے تو تمہیں شعلے مارتی ہوئی آگ سے ڈرا دیا ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 15

 


 

[92:15] : Jis mein sirf woh hi bad bakht daakhil hoga.

 

 

 

[92:15] :  لَا يَصْلَاهَا اِلَّا الۡاَشۡقَی 



 

[92:15] : None will [enter to] burn therein except the most wretched one. 



 

[92:15] : جس میں صرف وہی بد بخت داخل ہوگا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 16

 


 

[92:16] : Jis nay jhutlaaya aur (us ki pairwi say) munh phair liya.

 

 

[92:16] : الَّذِیۡ کَذَّبَ وَ تَوَلّٰی 

 

 

[92:16] : Who had denied and turned away. 



 

[92:16] : جس نے جھٹلایا اور ( اس کی پیروی سے ) منہ پھیر لیا ۔

 


 

✯ Ayat: 17

 


 

[92:17] : Aur us say aisa shakhs door rakha jaye ga, Jo bada parhaizgaar hoga.

 

 

 

[92:17] :  وَ  وَسَيُجَنَّبُهَا الۡاَتۡقَی

 

 

 

[92:17] : But the righteous one will avoid it – 



 

[92:17] : اور اس سے ایسا شخص دور رکھا جائے گا جو بڑا پرہیزگار ہوگا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 18

 


 

[92:18] : Jo paaki haasil karnay kay liye apna maal deta hai.

 

 

 

[92:18] :  الَّذِیۡ یُؤۡتِیۡ مَالَهُ یَتَزَکّٰی 

 

 

 

[92:18] : [He] who gives [from] his wealth to purify himself 



 

[92:18] : جو پاکی حاصل کرنے کے لئے اپنا مال دیتا ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 19

 


 

[92:19] : Kisi ka us par koyi ehsaan nahi, keh  jis ka badla diya ja raha ho.

 

 

 

[92:19] :  وَ مَا لِاَحَدٍ عِنۡدَہٗ  مِنۡ نِّعْمَةٍ  تُجۡزٰۤی 



 

[92:19] :  And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded 



 

[92:19] : کسی کا اس پر کوئی احسان نہیں کہ جس کا بدلہ دیا جا رہا ہو ۔ 

 


 

✯ Ayat: 20

 


 

[92:20] : Balakeh siraf apnay parwardigaar buzurg-o-buland ki razaa chaahnay kay liye.

 

 

 

[92:20] : اِلَّا ابۡتِغَآءَ  وَجْهِ رَبِّهِ الۡاَعۡلٰی

 

 

 

[92:20] : But only seeking the countenance of his Lord, Most High. 



 

[92:20] : بلکہ صرف اپنے پروردگار بزرگ و بلند کی رضا چاہنے کے لیے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 21

 


 

[92:21] : Yaqeenan woh (Allah) bhi anqareeb razaa mand ho jaye ga.

 

 

 

[92:21] : وَ  لَسَوۡفَ یَرۡضٰی 

 

 

 

[92:21] :  And he is going to be satisfied. 



 

[92:21] : یقیناً وہ ( اللہ بھی ) عنقریب رضامند ہو جائے گا ۔ 

 

 

 

Table of Contents