Search
Sections
< All Topics
Print

096. Surah Al-‘Alaq [The Clot]

☆ الجزء الثلاثون

 

 

✦ سورة العلق ✦ 

 


 

❁ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

 


 

اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ ‎﴿١﴾‏

خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ ‎﴿٢﴾

اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ ﴿٣﴾

الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ ‎﴿٤﴾

عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ ﴿٥﴾

 كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَىٰ ‎﴿٦﴾‏

أَن رَّآهُ اسْتَغْنَىٰ ‎﴿٧﴾‏

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ ‎﴿٨﴾

أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ ‎﴿٩﴾

عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ ‎﴿١٠﴾‏

أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ ‎﴿١١﴾‏

أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ ﴿١٢﴾

أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ‎﴿١٣﴾

أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ ‎﴿١٤﴾

كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ ‎﴿١٥﴾‏

نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ ‎﴿١٦﴾

فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ ‎﴿١٧﴾

سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ ‎﴿١٨﴾

كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِب ۩ ‎﴿١٩﴾‏

 

 

Surah Alaq: 96

 

(Surah Alaq Makkah mein nazil huwi, Is mein unnees (19) Aayatain hain)

بِسۡمِ اللَّهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ




 

✯ Ayat: 01

 


 

❁ APNAY PAIDA KARNAY WALAY KAY NAAM SAY PADHO, JIS KAY BOHOT SAY EHSANAAT HAIN

 

[96:01] : Padh apnay Rab kay naam say jiss nay paida kiya.



 

[96:01] : اِقۡرَاۡ بِاسۡمِ رَبِّكَ الَّذِیۡ خَلَقَ ۚ 



 

[96:01] : Recite in the name of your Lord who created –



 

[96:01] : پڑھ اپنے رب کے نام سے جس نے پیدا کیا

 


 

✯ Ayat: 02

 


 

[96:02] :  Jiss nay insaan ko khoon kay lauthday say paida kiya.



 

[96:02] :  خَلَقَ الۡاِنۡسَانَ مِنۡ عَلَقٍ ۚ 



 

[96:02] :  Created man from a clinging substance.



 

[96:02] :  جس نے انسان کو خون کے لوتھڑے سے پیدا کیا

 


 

✯ Ayat: 03

 


 

[96:03] : Tu padhta rah, tera Rab baday karam waala hai.

 

 

 

[96:03] : اِقۡرَاۡ وَرَبُّكَ الۡاَکۡرَمُ ۙ 



 

[96:03] : Recite, and your Lord is the most Generous – 



 

[96:03] : تو پڑھتا رہ تیرا رب بڑے کرم والا ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 04

 


 

[96:04] : Jis nay qalam kay zariye (ilam) sikhaaya.



 

[96:04] :  الَّذِیۡ عَلَّمَ بِالۡقَلَمِ 



 

[96:04] :  Who taught by the pen – 



 

[96:04] :جس نے قلم کے ذریعے ( علم ) سکھایا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 05

 


 

❁ INSAAN KAy PAAS FARAAKHI KI AAMAD USaY SARKASH BANA DETI HAI

 

[96:05] : Jiss nay insaan ko woh sikhaaya jisay woh nahi jaanta tha.

 

 

 

[96:05] :  عَلَّمَ الۡاِنۡسَانَ مَا لَمۡ  یَعۡلَمۡ 

 

 

 

[96:05] : Taught man that which he knew not. 



 

[96:05] : جس نے انسان کو وہ سکھایا جسے وہ نہیں جانتا تھا ۔ 

 


 

✯ Ayat: 06

 


 

❁ NAIK AMAL KARNAY WALAY KO RAUKNAY AUR PARESHAN KARNAY WALAY KA ANJAAM

 

[96:06] :  Sach much insaan to aapay say baaher ho jaata hai.

 

  

 

[96:06] : کَلَّاۤ  اِنَّ  الۡاِنۡسَانَ  لَیَطۡغٰۤی 



 

[96:06] :  No! [But] indeed, man transgresses 



 

[96:06] : سچ مچ انسان تو آپے سے باہر ہو جاتا ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 07

 


 

[96:07] :  Is liye keh woh apnay aap ko bay parwaah (ya tawangar ) samajhta hai.



 

[96:07] :  اَنۡ  رَّاٰہُ  اسۡتَغۡنٰی  



 

[96:07] : Because he sees himself self-sufficient. 



 

[96:07] : اس لئے کہ وہ اپنے آپ کو بے پرواہ ( یا تونگر ) سمجھتا ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 08

 


 

[96:08] : Yaqeenan lautna teray Rab ki taraf hai.

 

 

 

[96:08] :  اِنَّ  اِلٰی رَبِّكَ الرُّجۡعٰی 

 

 

 

[96:08] : Indeed, to your Lord is the return. 



 

[96:08] : یقیناً لوٹنا تیرے رب کی طرف ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 09

 


 

[96:09] : (Bhala) usay bhi tu nay dekha jo banday ko raukta hai.



 

[96:09] : اَرَءَیۡتَ الَّذِیۡ يَنْهَىٰ ۙ 



 

[96:09] : Have you seen the one who forbids 

 

 

 

[96:09] : ( بھلا ) اسے بھی تو نے دیکھا جو بندے کو روکتا ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 10

 


 

[96:10] : Jab keh woh banda namaaz adaa karta hai.

 

 

 

[96:10] : عَبۡدًا اِذَا صَلّٰی 

 

 

 

[96:10] : A servant when he prays? 



 

[96:10] : جبکہ وہ بندہ نماز ادا کرتا ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 11

 


 

[96:11] : Bhala batlaa to, Agar woh hidaayat par ho.

 

 

 

[96:11] :  اَرَءَیۡتَ  اِنۡ کَانَ عَلَی الْهُدَىٰ 



 

[96:11] :  Have you seen if he is upon guidance.



 

[96:11] : بھلا بتلا تو اگر وہ ہدایت پر ہو ۔ 

 


 

✯ Ayat: 12

 


 

[96:12] : Yaa parhaizgaari ka hukam detaa ho.

 

 

 

[96:12] : اَوۡ  اَمَرَ  بِالتَّقۡوٰی 

 

 

 

[96:12] : Or enjoins righteousness ?



 

[96:12] : یا پرہیزگاری کا حکم دیتا ہو ۔ 

 


 

✯ Ayat: 13

 


 

[96:13] :  Bhala dekho to agar yeh jhutlaata ho aur munh phairta ho to.

 

  

 

[96:13] : اَرَءَیۡتَ  اِنۡ کَذَّبَ وَ تَوَلّٰی  

 

 

 

[96:13] : Have you seen if he denies and turns away – 



 

[96:13] : بھلا دیکھو تو اگر یہ جھٹلاتا ہو اور منہ پھیرتا ہو تو ۔ 

 


 

✯ Ayat: 14

 


 

[96:14] : Kya us nay nahi jaana keh Allah Ta’ala Usay khoob dekh raha hai.

 

 

 

[96:14] :  اَلَمۡ یَعۡلَمۡ بِاَنَّ اللَّهَ یَرٰی 



 

[96:14] :  Does he not know that Allah sees? 



 

[96:14] : کیا اس نے نہیں جانا کہ اللہ تعالٰی اسے خوب دیکھ رہا ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 15

 


 

[96:15] : Yaqeenan agar yeh baaz na raha, to hum us ki peshaani kay baal pakad kar ghaseetain gay .

 

 

 

[96:15] : کَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ

 

 

 

[96:15] : No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock – 



 

[96:15] : یقیناً اگر یہ باز نہ رہا تو ہم اس کی پیشانی کے بال پکڑ کر گھسیٹیں گے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 16

 


 

[96:16] : Aisi peshaani jo jhooti khata kaar hai.



 

[96:16] : نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ 

 

 

[96:16] :  A lying, sinning forelock .



 

[96:16] : ایسی پیشانی جو جھوٹی خطا کار ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 17

 


 

[96:17] : Yeh apni majlis walon ko bulaa lay.

 

 

  

[96:17] : فَلۡیَدۡعُ نَادِيَهُ

 

 

 

[96:17] :  Then let him call his associates; 



 

[96:17] : یہ اپنی مجلس والوں کو بلا لے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 18

 


 

[96:18] :  Hum bhi (dauzakh kay) piyaadon ko bula len gay.

 

 

 

[96:18] : سَنَدۡعُ الزَّبَانِيَةَ



 

[96:18] :  We will call the angels of Hell. 



 

[96:18] : ہم بھی ( دوزخ کے ) پیادوں کو بلا لیں گے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 19

 


 

[96:19] :  Khabar daar ! us ka kahna hargiz na maan’na aur sajdah kar aur qareeb ho jaa.



 

[96:19] :  کَلَّا ؕ لَا تُطِعْهُ وَ اسۡجُدۡ وَ اقۡتَرِبۡ 



 

[96:19] :  No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah ]. 



 

[96:19] : خبردار! اس کا کہنا ہرگز نہ ماننا اور سجدہ کر اور قریب ہو جا ۔ 

 

 

Table of Contents