Sections
< All Topics
Print

076. Surah Al-Insan [The Man]

✩ الجزء التاسع والعشرون

 

 

✦ سورة الانسان ✦

 


 

❁ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

 


 

هَلْ أَتَىٰ عَلَى الْإِنسَانِ حِينٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْئًا مَّذْكُورًا ‎﴿١﴾‏

إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعًا بَصِيرًا ﴿٢﴾

 إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا ‎﴿٣﴾

إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَ وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا ‎﴿٤﴾

إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا ﴿٥﴾

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا ﴿٦﴾

يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا ‎﴿٧﴾

وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا ‎﴿٨﴾

إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا ‎﴿٩﴾

إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا ‎﴿١٠﴾‏

فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا ‎﴿١١﴾‏

وَجَزَاهُم بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا ﴿١٢﴾‏

مُّتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا ‎﴿١٣﴾‏

وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا ‎﴿١٤﴾‏

وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِآنِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا ‎﴿١٥﴾

 قَوَارِيرَ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا ‎﴿١٦﴾

وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا ‎﴿١٧﴾

عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا ‎﴿١٨﴾‏

۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا ﴿١٩﴾‏

وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا ‎﴿٢٠﴾‏

عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا ‎﴿٢١﴾

إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا ‎﴿٢٢﴾

إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنزِيلًا ﴿٢٣﴾

فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا ‎﴿٢٤﴾‏

وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا ‎﴿٢٥﴾‏

وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا ‎﴿٢٦﴾

إِنَّ هَٰؤُلَاءِ يُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَاءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا ‎﴿٢٧﴾‏

نَّحْنُ خَلَقْنَاهُمْ وَشَدَدْنَا أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَبْدِيلًا ﴿٢٨﴾

إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا ‎﴿٢٩﴾

وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا ‎﴿٣٠﴾

يُدْخِلُ مَن يَشَاءُ فِي رَحْمَتِهِ ۚ وَالظَّالِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا ﴿٣١﴾‏

 

 

Surah Dahar / Al-Insan: 76

 

(Surah Dahar Madinah mein Nazil huwi is mein ikattees (31) Aayatain hain)

بِسۡمِ اللَّهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ




 

✯ Ayat: 01

 


 

❁ ALLAH NAY RAAH-E-HAQ BATA DI, AB INSAAN KI MARZI HAI KEH WOH SHAAKIR BANAY YA KAAFIR:



[76:01] : Yaqeenan guzra hai insaan par aik waqat zamaanay mein, jab keh yeh koyi qaabil-e-zikr cheez na tha.



 

[76:01] : هَلْ أَتَىٰ عَلَى الْإِنسَانِ حِينٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْئًا مَّذْكُورًا ‎ 



 

[76:01] : Has there [not] come upon man a period of time when he was not a thing [even] mentioned?



 

[76:01] : یقیناً گزرا ہے انسان پر ایک وقت زمانے میں جب کہ یہ کوئی قابل ذکر چیز نہ تھا

 


 

✯ Ayat: 02

 


 

 

[76:02] : Baishak hum nay insaan ko milay julay nutfay say imtehaan kay liye paida kiya aur uss ko sunta dekhta banaya.



 

[76:02] : إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعًا بَصِيرًا ‎



 

[76:02] : Indeed, We created man from a sperm-drop mixture that We may try him; and We made him hearing and seeing.



 

[76:02] : بیشک ہم نے انسان کو ملے جلے نطفے سے امتحان کے لیے پیدا کیا اور اس کو سنتا دیکھتا بنایا

 


 

✯ Ayat: 03

 


 

[76:03] : Hum nay ussay raah dikhaayi, ab khawah woh shukr guzaar banay, khawah na shukra.



 

[76:03] : إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا ‎



 

[76:03] : Indeed, We guided him to the way, be he grateful or be he ungrateful.



 

[76:03] : ہم نے اسے راه دکھائی اب خواه وه شکر گزار بنے خواه ناشکرا

 


 

✯ Ayat: 04

 


 

[76:04] : Yaqeenan hum nay kaafiron kay liye zanjeerain aur tauq aur shaulon waali aag tayyaar kar rakhi hai.

 

 

[76:04] : إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَ وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا 



 

[76:04] : Indeed, We have prepared for the disbelievers chains and shackles and a blaze.



 

[76:04] : یقیناً ہم نے کافروں کے لئے زنجیریں اور طوق اور شعلوں والی آگ تیار کر رکھی ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 05

 


 

❁ NAIK LOGON KAY CHAND NAIK A’MAAL AUR UN KAY BAAZ JANNATI AHWAAL-O-MANAZIR:



[76:05] : Baishak naik log woh jaam piyen gay jis ki aamezish kaafoor ki hai.



 

[76:05] : إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا



 

[76:05] : Indeed, the righteous will drink from a cup [of wine] whose mixture is of Kafur, 



 

[76:05] : بیشک نیک لوگ وہ جام پئیں گے جس کی آمیزش کافور کی ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 06

 


 

[76:06] : Jo aik chashma hai, jis say Allah kay banday piyen gay, uss ki nehrain nikaal lay jayen gay (jidhar chaahen).

  

 

[76:06] : عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا ‎

 



[76:06] : A spring of which the [righteous] servants of Allah will drink; they will make it gush forth in force [and abundance]. 



[76:06] : جو ایک چشمہ ہے جس سے اللہ کے بندے پئیں گے اس کی نہریں نکال لے جائیں گے ( جدھر چاہیں ) ۔ 

 


 

✯ Ayat: 07

 


 

[76:07] : Jo nazar poori kartay hain aur uss din say dartay hain jis ki buraayi chaaron taraf phail jaanay waali hai.



[76:07] : يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا 



 

[76:07] : They [are those who] fulfill [their] vows and fear a Day whose evil will be widespread. 



 

[76:07] : جو نذر پوری کرتے ہیں اور اس دن سے ڈرتے ہیں جس کی برائی چاروں طرف پھیل جانے والی ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 08

 


 

[76:08] : Aur Allah Ta’aala ki muhabbat mein khaana khilaatay hain, Miskeen, Yateem aur Qaidiyon ko.



 

[76:08] : وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا 



 

[76:08] : And they give food in spite of love for it to the needy, the orphan, and the captive.



 

[76:08] : اور اللہ تعالٰی کی محبت میں کھانا کھلاتے ہیں مسکین یتیم اور قیدیوں کو ۔ 

 


 

✯ Ayat: 09

 


 

[76:09] : Hum to tumhain sirf Allah Ta’aala ki raza mandi kay liye khilaatay hain, na tum say badla chaahtay hain, na shukr guzaari.



 

[76:09] : إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا



 

[76:09] : [Saying], “We feed you only for the face [i.e., approval] of Allah. We wish not from you reward or gratitude.



 

[76:09] : ہم تو تمہیں صرف اللہ تعالیٰ کی رضامندی کے لیے کھلاتے ہیں نہ تم سے بدلہ چاہتے ہیں نہ شکر گزاری

 


 

✯ Ayat: 10

 


 

[76:10] : Baishak hum apnay Parwardigaar say uss din ka khauf kartay hain, jo udaasi aur sakhti waala hoga.



 

[76:10] : إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا ‎



 

[76:10] : Indeed, We fear from our Lord a Day austere and distressful.”



 

[76:10] : بیشک ہم اپنے پروردگار سے اس دن کا خوف کرتے ہیں جو اداسی اور سختی واﻻ ہوگا

 


 

✯ Ayat: 11

 


 

[76:11] : Buss unhein Allah Ta’aala nay uss din ki buraayi say bacha liya , aur unhein taazgi aur khushi pohanchaayi.



 

[76:11] : فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا  



 

[76:11] : So Allah will protect them from the evil of that Day and give them radiance and happiness. 



 

[76:11] : پس انہیں اللہ تعالیٰ نے اس دن کی برائی سے بچا لیا اور انہیں تازگی اور خوشی پہنچائی

 


 

✯ Ayat: 12

 


 

[76:12] : Aur unhein unn kay sabar kay badlay Jannat aur reshmi libaas ataa farmaaye.



 

[76:12] : وَجَزَاهُم بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا ‎



 

[76:12] : And will reward them for what they patiently endured [with] a garden [in Paradise] and silk [garments].



 

[76:12] : اور انہیں ان کے صبر کے بدلے جنت اور ریشمی لباس عطا فرمائے

 


 

✯ Ayat: 13

 


 

[76:13] : Yeh wahaan takhton par takiye lagaaye huway baithen gay, na wahan aftaab ki garmi dekhen gay, na jaaday ki sakhti.



 

[76:13] : مُّتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا



 

[76:13] : [They will be] reclining therein on adorned couches. They will not see therein any [burning] sun or [freezing] cold.



 

[76:13] : یہ وہاں تختوں پر تکیے لگائے ہوئے بیٹھیں گے۔ نہ وہاں آفتاب کی گرمی دیکھیں گے نہ جاڑے کی سختی

 


 

✯ Ayat: 14

 


 

[76:14] : Unn Jannaton kay saaye unn par jhukay huway hon gay aur , unn kay (meway aur) guchay neechay latkaaye huway hon gay.



 

[76:14] : وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا



 

[76:14] : And near above them are its shades, and its [fruit] to be picked will be lowered in compliance.



 

[76:14] : ان جنتوں کے سائے ان پر جھکے ہوئے ہوں گے اور ان کے (میوے اور) گچھے نیچے لٹکائے ہوئے ہوں گے

 


 

✯ Ayat: 15

 


 

[76:15] : Aur unn par chaandi kay bartanon , aur jaamon ka daur karaaya jaye ga jo shishay kay hon gay.



 

[76:15] : وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِآنِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا ‎ 



 

[76:15] : And there will be circulated among them vessels of silver and cups having been [created] clear [as glass]



 

[76:15] : اور ان پر چاندی کے برتنوں اور ان جاموں کا دور کرایا جائے گا جو شیشے کے ہوں گے

 


 

✯ Ayat: 16

 


 

[76:16] : Sheeshay bhi chaandi kay jin ko (saaqi nay) andaazay say naap rakha hoga.



 

[76:16] : قَوَارِيرَ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا ‎



 

[76:16] : Clear glasses [made] from silver of which they have determined the measure.



 

[76:16] : شیشے بھی چاندی کے جن کو (ساقی نے) اندازے سے ناپ رکھا ہوگا

 


 

✯ Ayat: 17

 


 

[76:17] : Aur unhein wahaan woh jaam pilaaye jayen gay, jinn ki aamezish zanjabeel ki hogi.



 

[76:17] : وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا ‎



 

[76:17] : And they will be given to drink a cup [of wine] whose mixture is of ginger. 



 

[76:17] : اور انہیں وہاں وه جام پلائے جائیں گے جن کی آمیزش زنجبیل کی ہوگی

 


 

✯ Ayat: 18

 


 

[76:18] : Jannat ki aik nehar say  jiss ka naam salsabeel hai.



 

[76:18] : عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا ‎



 

[76:18] : [From] a fountain within it [i.e., Paradise] named Salsabeel.



 

[76:18] : جنت کی ایک نہر سے جس کا نام سلسبیل ہے

 


 

✯ Ayat: 19

 


 

[76:19] : Aur unn kay ird gird ghoomtay phirtay hon gay, woh kamsin bachay jo humesha rehnay waalay hain, jab tu unhein dekhay to samjhay, keh woh bikhray huway sachay moti hain.



 

[76:19] : وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا



 

[76:19] : There will circulate among them young boys made eternal. When you see them, you would think them [as beautiful as] scattered pearls.



 

[76:19] : اور ان کے ارد گرد گھومتے پھرتے ہوں گے وه کم سن بچے جو ہمیشہ رہنے والے ہیں جب تو انہیں دیکھے تو سمجھے کہ وه بکھرے ہوئے سچے موتی ہیں

 


 

✯ Ayat: 20

 


 

[76:20] : Tu wahaan jahaan kahin bhi nazar daalay ga saraasar neamatein aur azeem-o-shaan saltanat hi dekhay ga.



 

[76:20] : وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا ‎



 

[76:20] : And when you look there [in Paradise], you will see pleasure and great dominion.



 

[76:20] : تو وہاں جہاں کہیں بھی نظر ڈالے گا سراسر نعمتیں اور عظیم الشان سلطنت ہی دیکھے گا

 


 

✯ Ayat: 21

 


 

[76:21] : Unn kay jismon par sabz baareek aur motay reshmi kapday hon gay , aur unhein chaandi kay kangan ka zewar pehnaaya jaye ga, aur unhein unn ka Rab paak saaf sharaab pilaaye ga.



 

[76:21] : عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا ‎



 

[76:21] : Upon them [i.e., the inhabitants] will be green garments of fine silk and brocade. And they will be adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a purifying drink.



 

[76:21] : ان کے جسموں پر سبز باریک اور موٹے ریشمی کپڑے ہوں گے اور انہیں چاندی کے کنگن کا زیور پہنایا جائے گا۔ اور انہیں ان کا رب پاک صاف شراب پلائے گا

 


 

✯ Ayat: 22

 


 

[76:22] : (kaha jaye ga) keh, yeh hai tumhaaray amaal ka badla , aur tumhaari koshish ki qadar ki gayi hai.



 

[76:22] : إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا 



 

[76:22] : [And it will be said], “Indeed, this is for you a reward, and your effort has been appreciated.”



 

[76:22] : (کہا جائے گا) کہ یہ ہے تمہارے اعمال کا بدلہ اور تمہاری کوشش کی قدر کی گئی

 


 

✯ Ayat: 23

 


 

[76:23] : Baishak hum nay tujh par ba tadreej Qur’an naazil kiya hai.

 

 

[76:23] : إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنزِيلًا ‎



 

[76:23] : Indeed, it is We who have sent down to you, [O Muhammad], the Qur’an progressively. 



 

[76:23] : بیشک ہم نے تجھ پر بتدریج قرآن نازل کیا ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 24

 


 

❁ RAB KA HUKM MAAN’NAY AUR GUNAHGAAR AUR KAFIR KI BAAT NA MAAN’NAY KA ILAAHI HUKM:

 

[76:24] : Buss tu apnay Rab kay hukm par qaaim reh aur unn mein say kisi gunahgaar yaa na shukray ka kaha na maan.

 

 

 

[76:24] : فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا ‎ 

 

 

 

[76:24] : So be patient for the decision of your Lord and do not obey from among them a sinner or ungrateful [disbeliever]. 



 

[76:24] : پس تو اپنے رب کے حکم پر قائم رہ اور ان میں سے کسی گنہگار یا ناشکرے کا کہنا نہ مان ۔ 

 


 

✯ Ayat: 25

 


 

[76:25] : Aur apnay Rab kay naam ka subah-o-shaam zikr kiya kar.

 

  

 

[76:25] : وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا 



 

[76:25] : And mention the name of your Lord [in prayer] morning and evening. 



 

[76:25] : اور اپنے رب کے نام کا صبح وشام ذکر کیا کر ۔ 




 

✯ Ayat: 26

 


 

[76:26] : Aur raat kay waqat uss kay saamnay sajday kar , aur bohat raat tak uss ki tasbeeh kiya kar.



 

[76:26] : وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا 



 

[76:26] : And during the night prostrate to Him and exalt Him a long [part of the] night. 



 

[76:26] : اور رات کے وقت اس کے سامنے سجدے کر اور بہت رات تک اس کی تسبیح کیا کر ۔ 

 


 

✯ Ayat: 27

 


 

[76:27] : Baishak yeh log jaldi milnay waali (duniya) ko chaahtay hain aur apnay peechay aik baday bhaari din ko chhauday detay hain.

 

  

 

[76:27] : إِنَّ هَٰؤُلَاءِ يُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَاءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا ‎ 



 

[76:27] : Indeed, these [disbelievers] love the immediate and leave behind them a grave Day. 



 

[76:27] : بیشک یہ لوگ جلدی ملنے والی ( دنیا ) کو چاہتے ہیں اور اپنے پیچھے ایک بڑے بھاری دن کو چھوڑے دیتے ہیں ۔ 

 


 

✯ Ayat: 28

 


 

[76:28] : Hum nay unhein paida kiya , aur hum nay hi unn kay jod aur bandhan mazboot kiye, aur hum jab chaahain unn kay aiwaz unn jaisay auron ko badal laayen.



 

[76:28] : نَّحْنُ خَلَقْنَاهُمْ وَشَدَدْنَا أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَبْدِيلًا 



 

[76:28] : We have created them and strengthened their forms, and when We will, We can change their likenesses with [complete] alteration.



 

[76:28] : ہم نے انہیں پیدا کیا اور ہم نے ہی ان کے جوڑ اور بندھن مضبوط کیے اور ہم جب چاہیں ان کے عوض ان جیسے اوروں کو بدل ﻻئیں

 


 

✯ Ayat: 29

 


 

[76:29] : Yaqeenan yeh to aik naseehat hai, buss jo chaahay apnay Rab ki raah lay lay.

 

 

  

[76:29] : إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا 

 

 

 

[76:29] : Indeed, this is a reminder, so he who wills may take to his Lord a way. 



 

[76:29] : یقیناً یہ تو ایک نصیحت ہے پس جو چاہے اپنے رب کی راہ لے لے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 30

 


 

[76:30] : Aur tum na chaaho gay, magar yeh keh Allah Ta’aala hi chaahay, baishak Allah Ta’aala ‘ilam waala ba hikmat hai.

 

  

[76:30] : وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا ‎

 

 

[76:30] : And you do not will except that Allah wills. Indeed, Allah is ever Knowing and Wise. 



 

[76:30] : اور تم نہ چاہو گے مگر یہ کہ اللہ تعالٰی ہی چاہے بیشک اللہ تعالٰی علم والا با حکمت ہے ۔ 

 


 

✯ Ayat: 31

 


 

[76:31] : Jisay chaahay apni rahmat mein dakhil kar lay, aur zaalimon kay liye uss nay dardnaak azaab tayyaar kar rakha hai.

 

  

 

[76:31] : يُدْخِلُ مَن يَشَاءُ فِي رَحْمَتِهِ ۚ وَالظَّالِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا 

  

 

 

[76:31] : He admits whom He wills into His mercy; but the wrongdoers – He has prepared for them a painful punishment. 



 

[76:31] : جسے چاہے اپنی رحمت میں داخل کر لے ، اور ظالموں کے لئے اس نے دردناک عذاب تیار کر رکھا ہے ۔ 

 

 

 

Table of Contents